1
00:00:23,301 --> 00:00:24,574
Italien, alors ?
2
00:00:24,825 --> 00:00:26,878
Pour un premier rencard ?
Faut voir.
3
00:00:27,045 --> 00:00:28,241
Pâtes ou pizzas ?
4
00:00:28,907 --> 00:00:29,908
La plaie.
5
00:00:33,481 --> 00:00:34,829
Ted, mon épée !
6
00:00:34,996 --> 00:00:37,120
T'inquiète, j'ai plus cool.
7
00:00:44,096 --> 00:00:45,469
Invite-la à réviser.
8
00:00:45,636 --> 00:00:47,136
C'est si romantique.
9
00:01:03,462 --> 00:01:05,028
Tout ça pour ça.
10
00:01:05,486 --> 00:01:07,386
On l'a traqué toute la nuit.
11
00:01:08,525 --> 00:01:10,613
Toute la nuit ?
12
00:01:11,106 --> 00:01:12,606
Tu te rends compte ?
13
00:01:15,451 --> 00:01:16,741
On est en retard !
14
00:01:28,843 --> 00:01:29,993
Grouille, Ki.
15
00:01:33,471 --> 00:01:34,472
Attrapez.
16
00:02:32,624 --> 00:02:34,146
COURS ANNULÉ
17
00:02:34,313 --> 00:02:37,607
- Le cours est annulé.
- Géant, à nous les quêtes.
18
00:02:37,774 --> 00:02:39,074
BD, tu me suis ?
19
00:02:39,752 --> 00:02:42,308
Pas possible.
Rencontre avec le nouveau coach.
20
00:02:43,208 --> 00:02:45,558
T'as toujours un truc de FPS à faire.
21
00:02:46,040 --> 00:02:48,629
Ki, on se fait une petite quête ?
22
00:02:48,978 --> 00:02:52,208
Comment tu peux penser à ça,
alors qu'on n'a pas cours ?
23
00:02:52,458 --> 00:02:53,908
Mon esprit flétrit.
24
00:02:54,767 --> 00:02:56,317
Je vais voir Calhoun.
25
00:03:00,184 --> 00:03:03,741
Je vais me mettre en mode repos
avant mon cours de drift.
26
00:03:03,991 --> 00:03:05,874
Je fatigue pas, moi.
27
00:03:06,041 --> 00:03:08,386
J'ai du jeu dans le sang.
28
00:03:11,361 --> 00:03:12,654
Je suis crevé.
29
00:03:14,025 --> 00:03:16,045
Tiens, pour te réveiller.
30
00:03:19,268 --> 00:03:21,541
Brian !
Tiens.
31
00:03:22,094 --> 00:03:23,430
C'est quoi, Jenny ?
32
00:03:23,597 --> 00:03:26,841
Un tas de stratégies à montrer
au nouveau coach.
33
00:03:27,008 --> 00:03:28,758
Tu vises toujours l'équipe une.
34
00:03:28,925 --> 00:03:31,625
Je veux être scotchée au drapeau.
35
00:03:32,358 --> 00:03:34,822
- Pardon ?
- Une tradition de l'équipe une.
36
00:03:34,989 --> 00:03:38,443
Je vais péter un câble,
si je dois encore veiller sur la deux.
37
00:03:39,020 --> 00:03:41,670
Je parle pas de toi.
Toi, t'assures.
38
00:03:42,813 --> 00:03:43,863
Mais eux...
39
00:03:49,325 --> 00:03:51,441
Le procès passe à la télé.
40
00:03:54,091 --> 00:03:56,972
Encore une mauvaise journée
pour la star de VGHS, The Law,
41
00:03:57,139 --> 00:04:00,589
accusé de triche par l'association
Anti-Visée Automatique.
42
00:04:01,358 --> 00:04:03,908
L'ancien coach Jackson
aurait fui au Zanzibar.
43
00:04:04,914 --> 00:04:07,664
Il refuserait
de témoigner en faveur de Law.
44
00:04:10,943 --> 00:04:12,295
{pos(192,220)}Bonjour à tous.
45
00:04:12,462 --> 00:04:14,241
{pos(192,220)}Merci d'être venus.
46
00:04:14,491 --> 00:04:16,157
Je vais faire vite.
47
00:04:17,158 --> 00:04:20,748
"Au vu de ces accusations à la noix,
48
00:04:21,179 --> 00:04:23,708
"et par respect pour VGHS,
49
00:04:23,875 --> 00:04:26,274
"dernier endroit où on a cru en moi,
50
00:04:26,764 --> 00:04:28,380
{pos(192,220)}"mes avocats et moi
51
00:04:30,140 --> 00:04:32,077
{pos(192,220)}"pensons qu'il est préférable..."
52
00:04:32,574 --> 00:04:36,108
{pos(192,220)}D'envoyer bouler cette déclaration,
de virer mes avocats,
53
00:04:36,358 --> 00:04:40,774
{pos(192,220)}et de jurer vengeance
contre celui qui a magouillé tout ça.
54
00:04:41,025 --> 00:04:44,168
{pos(192,220)}Je vais t'écraser, mec.
Tout comme ce podium.
55
00:04:46,825 --> 00:04:48,441
J'ai jamais triché !
56
00:04:54,162 --> 00:04:56,008
Je suis sortie avec ce mec ?
57
00:05:01,867 --> 00:05:04,641
On devait manger italien,
Ted, Ki et moi,
58
00:05:04,891 --> 00:05:06,308
ce soir.
59
00:05:06,558 --> 00:05:09,052
Mais ils préfèrent rester posés ici.
60
00:05:09,836 --> 00:05:10,808
Ça te dit ?
61
00:05:13,513 --> 00:05:14,308
Sérieux ?
62
00:05:16,096 --> 00:05:17,097
Nickel.
63
00:05:17,390 --> 00:05:19,487
On se dit pour 19 h.
64
00:05:20,258 --> 00:05:23,541
S'ils sont pas allergiques,
je ferai ma sauce fruits de mer.
65
00:05:25,872 --> 00:05:27,647
Ils seront pas là.
66
00:05:28,037 --> 00:05:29,374
Juste nous deux.
67
00:05:29,625 --> 00:05:31,407
On mange italien.
68
00:05:31,658 --> 00:05:32,979
On mate un film.
69
00:05:33,901 --> 00:05:35,251
On se pose, quoi.
70
00:05:36,625 --> 00:05:37,907
Mouais.
71
00:05:40,025 --> 00:05:42,907
Ça fait très...
J'ai oublié le mot.
72
00:05:43,355 --> 00:05:46,074
Quand tu invites une personne
que t'apprécies.
73
00:05:46,650 --> 00:05:47,607
Un rencard.
74
00:05:49,225 --> 00:05:51,701
Je t'invite à un rencard.
75
00:05:53,553 --> 00:05:54,776
Tu acceptes ?
76
00:06:06,058 --> 00:06:08,341
Tu es en retard.
Tu commences mal.
77
00:06:08,591 --> 00:06:09,641
Maman ?
78
00:06:09,891 --> 00:06:11,907
Coach Matrix.
Entrez.
79
00:06:29,956 --> 00:06:32,106
On s'endort au volant, Theodore ?
80
00:06:32,818 --> 00:06:34,441
Désolé, DK.
Grosse nuit.
81
00:06:35,426 --> 00:06:38,860
Normal,
avec le résumé que tu devais faire.
82
00:06:39,925 --> 00:06:41,041
Pour aujourd'hui.
83
00:06:41,535 --> 00:06:42,536
Le...
84
00:06:43,527 --> 00:06:44,707
résumé ?
85
00:06:52,258 --> 00:06:54,441
Zut, je l'ai oublié dans ma chambre.
86
00:06:54,691 --> 00:06:57,674
- Je peux le rendre lundi ?
- Tu l'as pas fait ?
87
00:06:58,483 --> 00:07:01,448
Mais si, je l'ai fait, je te jure.
88
00:07:03,221 --> 00:07:08,074
Dans ce cas, remets-le-moi
pendant le tournoi de FPS.
89
00:07:08,867 --> 00:07:10,407
Pour demain ?
90
00:07:10,866 --> 00:07:12,527
Je le voulais aujourd'hui.
91
00:07:18,191 --> 00:07:21,868
Avec toute cette histoire,
c'est la fuite des sponsors.
92
00:07:22,035 --> 00:07:24,785
Et vous recrutez
cette hurluberlue de Matrix.
93
00:07:24,952 --> 00:07:28,407
J'espère pour vous
que c'est un bon choix.
94
00:07:28,658 --> 00:07:31,437
Pas le bon choix, mais le seul.
95
00:07:31,604 --> 00:07:34,354
Excusez-moi,
j'ai une école à faire tourner.
96
00:07:36,507 --> 00:07:37,841
Vous voulez quoi ?
97
00:07:38,356 --> 00:07:41,735
Je n'ai pas eu de devoirs
depuis des semaines.
98
00:07:42,191 --> 00:07:44,174
Tu n'es pas là pour jouer ?
99
00:07:44,425 --> 00:07:46,707
Pour apprendre
à comprendre les joueurs.
100
00:07:46,958 --> 00:07:50,607
C'est bon, on a compris.
Freddie, tu connais les règles.
101
00:07:50,858 --> 00:07:52,107
Je suis mes règles.
102
00:07:54,330 --> 00:07:57,507
Donne-lui des devoirs.
C'est une école, bon sang.
103
00:07:58,594 --> 00:07:59,595
Entendu.
104
00:07:59,914 --> 00:08:01,007
Alors, Ki,
105
00:08:01,257 --> 00:08:03,141
ton seul devoir hebdomadaire,
106
00:08:03,391 --> 00:08:07,078
et ce jusqu'à la fin,
c'est de ne faire aucun devoir.
107
00:08:07,245 --> 00:08:09,841
- Bien tenté, mais ça ne compte pas.
- Si.
108
00:08:11,891 --> 00:08:12,892
Et toc !
109
00:08:19,158 --> 00:08:21,841
Je demande donc
d'être retirée de ce cours.
110
00:08:22,420 --> 00:08:24,441
J'entends bien,
mais c'est impossible.
111
00:08:24,872 --> 00:08:28,274
On peut pas se retirer.
Il faut se faire virer par le prof.
112
00:08:28,525 --> 00:08:30,225
Et compte pas là-dessus.
113
00:08:31,891 --> 00:08:34,341
Il doit bien y avoir une faille.
114
00:08:34,591 --> 00:08:37,103
Va chercher cette faille ailleurs.
115
00:08:37,270 --> 00:08:39,907
Si vous permettez,
j'ai une école à gérer.
116
00:08:43,226 --> 00:08:45,874
T'as tout déchiré, Calhoun.
T'es un vrai.
117
00:08:46,125 --> 00:08:49,207
Allez, donne de ton poing.
118
00:08:49,950 --> 00:08:51,841
Tope là.
Dans la main.
119
00:08:52,634 --> 00:08:54,307
Allez, j'attends.
120
00:08:54,558 --> 00:08:56,942
Vous avez perdu
votre joueur d'élite, soit.
121
00:08:57,109 --> 00:09:00,207
- Quoi de mieux ?
- Une équipe d'élite.
122
00:09:00,458 --> 00:09:02,774
Non, un coach d'élite.
C'est moi.
123
00:09:03,025 --> 00:09:05,107
À la tête des Denver Commandos,
124
00:09:05,358 --> 00:09:09,485
je n'ai jamais perdu un championnat,
ça va pas commencer ici, au lycée.
125
00:09:09,652 --> 00:09:13,441
Je n'aime pas perdre mon temps.
Donc, je m'occupe pas de la deux.
126
00:09:13,691 --> 00:09:15,552
Faites votre vie.
127
00:09:16,125 --> 00:09:17,074
La une,
128
00:09:17,495 --> 00:09:20,109
voici votre nouveau manuel.
129
00:09:20,629 --> 00:09:22,841
Tout frais d'hier.
À connaître pour le match.
130
00:09:23,488 --> 00:09:26,774
Apprendre tout ça d'ici lundi matin,
c'est de la folie.
131
00:09:28,084 --> 00:09:29,474
T'es viré, Alliterator.
132
00:09:29,725 --> 00:09:31,034
Quelqu'un d'autre ?
133
00:09:31,201 --> 00:09:33,674
On s'est bien amusés.
À plus, les gens.
134
00:09:35,491 --> 00:09:38,069
Pour les autres,
rendez-vous au match.
135
00:09:39,991 --> 00:09:41,101
Rompez.
136
00:09:44,340 --> 00:09:45,341
Plus vite.
137
00:09:47,040 --> 00:09:50,674
Que ta mère soit notre coach,
c'est une bonne chose, hein ?
138
00:09:50,925 --> 00:09:51,841
À ce soir.
139
00:09:52,934 --> 00:09:55,086
On se retrouve à ma chambre.
140
00:10:05,945 --> 00:10:07,274
Léchage de bottes ?
141
00:10:07,525 --> 00:10:09,241
J'arrive à supporter
142
00:10:09,491 --> 00:10:10,941
notre appel annuel.
143
00:10:11,275 --> 00:10:13,105
Mais pourquoi t'es là ?
144
00:10:13,991 --> 00:10:17,841
Calhoun m'a appelée et j'ai accepté,
pour t'éviter de rater ta carrière.
145
00:10:19,505 --> 00:10:21,055
T'es là, c'est super.
146
00:10:21,470 --> 00:10:23,474
Je veux être dans l'équipe une.
147
00:10:23,725 --> 00:10:26,241
- Quand tu seras prête...
- T'es sérieuse ?
148
00:10:26,491 --> 00:10:28,641
Autre chose ?
J'ai un match à préparer.
149
00:10:29,434 --> 00:10:30,584
Pour changer.
150
00:10:31,170 --> 00:10:32,431
Bonne discussion.
151
00:10:37,957 --> 00:10:40,441
C'est le dernier règlement.
Il n'y a pas de faille.
152
00:10:40,948 --> 00:10:42,648
Je n'aurai plus de devoirs.
153
00:10:46,808 --> 00:10:48,074
Blues du devoir ?
154
00:10:49,691 --> 00:10:51,572
Moi aussi.
Ça sent la nuit blanche.
155
00:10:51,739 --> 00:10:54,607
À cause de ce fastidieux, succulent,
156
00:10:54,858 --> 00:10:56,913
appétissant devoir.
157
00:10:58,333 --> 00:11:01,607
J'ai faim et sommeil.
Une pizza et au lit ?
158
00:11:02,580 --> 00:11:05,235
- Ted, j'ai besoin d'aide.
- J'arrive, mon pote.
159
00:11:05,930 --> 00:11:07,340
Attends, ton...
160
00:11:09,094 --> 00:11:10,095
devoir.
161
00:11:20,520 --> 00:11:22,274
Voilà, c'est nickel.
162
00:11:23,400 --> 00:11:26,024
Je déteste vraiment
nettoyer cette pièce.
163
00:11:29,218 --> 00:11:32,218
Tu choisirais quoi,
Tommy Vercetti ou Max Payne ?
164
00:11:32,664 --> 00:11:35,178
Je veux pas sentir
le mec qui a rien à perdre.
165
00:11:35,345 --> 00:11:36,445
Ou bien si ?
166
00:11:39,333 --> 00:11:41,507
Réveille-toi, Jenny va arriver.
167
00:11:55,449 --> 00:11:57,389
- Bonsoir.
- Tu as une minute ?
168
00:12:00,425 --> 00:12:02,475
Ça sent le rencard.
Je fais vite.
169
00:12:02,642 --> 00:12:04,840
L'équipe une te hait.
170
00:12:06,102 --> 00:12:06,907
Youpi ?
171
00:12:07,157 --> 00:12:09,674
Je pense pareil.
Ils doivent être énervés.
172
00:12:09,924 --> 00:12:13,407
Avoir le feu au cul.
Et ton cul est ce feu.
173
00:12:13,658 --> 00:12:16,478
Tu joueras en équipe une, demain.
174
00:12:18,647 --> 00:12:19,648
Jenny...
175
00:12:20,157 --> 00:12:21,340
C'est Ted-Benny.
176
00:12:21,591 --> 00:12:22,870
Mon coloc.
177
00:12:23,591 --> 00:12:25,140
Quel rigolo, celui-là.
178
00:12:25,391 --> 00:12:27,988
Il doit encore en avoir une bonne.
179
00:12:28,863 --> 00:12:29,963
Excusez-moi.
180
00:12:33,758 --> 00:12:35,274
On peut rester ici ?
181
00:12:35,808 --> 00:12:38,574
Bien sûr.
Mais où est la sauce ?
182
00:12:39,459 --> 00:12:41,440
La sauce ?
J'ai dû l'oublier.
183
00:12:42,042 --> 00:12:44,907
Ki et Ted sont pas là,
mais je veux y goûter.
184
00:12:47,860 --> 00:12:51,630
- Il doit m'en rester.
- Génial, va la chercher.
185
00:12:59,375 --> 00:13:00,675
Prends des chips.
186
00:13:07,458 --> 00:13:09,450
T'es trop drôle.
187
00:13:11,207 --> 00:13:13,374
Pour demain, vous devriez plutôt...
188
00:13:14,359 --> 00:13:16,007
On se voit au match.
189
00:13:24,463 --> 00:13:25,663
Pas de baiser.
190
00:13:30,979 --> 00:13:32,240
Voilà ta sauce.
191
00:13:34,515 --> 00:13:36,040
On doit parler.
Ta mère...
192
00:13:40,791 --> 00:13:43,707
On peut juste se détendre, ce soir ?
193
00:13:45,927 --> 00:13:47,074
Des chips.
194
00:13:53,644 --> 00:13:54,440
Je re.
195
00:14:00,464 --> 00:14:02,675
Allez, Ted, réponds.
196
00:14:04,511 --> 00:14:06,733
Jenny est là, en pyjama.
197
00:14:06,900 --> 00:14:09,174
Elle est à croquer.
On va se câliner.
198
00:14:11,068 --> 00:14:14,266
Sa mère me fait jouer demain.
Mais elle voulait jouer.
199
00:14:14,433 --> 00:14:16,941
Si je lui dis,
ça gâche notre rencard.
200
00:14:17,191 --> 00:14:18,391
Je fais quoi ?
201
00:14:21,457 --> 00:14:22,684
Tu as des devoirs ?
202
00:14:22,851 --> 00:14:24,007
Où est Ted ?
203
00:14:24,258 --> 00:14:28,207
Je sais pas et je m'en fiche.
J'ai fini son devoir et j'en redemande.
204
00:14:28,458 --> 00:14:29,459
Aide-moi.
205
00:14:31,458 --> 00:14:32,742
Bienvenue en une.
206
00:14:39,445 --> 00:14:41,595
Une seconde, j'ai un autre appel.
207
00:14:43,158 --> 00:14:45,123
Téléphone de Ki, Ki à l'appareil.
208
00:14:45,526 --> 00:14:47,841
- Salut, Ki.
- Ce n'est pas ce que vous pensez.
209
00:14:48,091 --> 00:14:50,275
On dirait que tu fais tes devoirs.
210
00:14:50,879 --> 00:14:53,441
Ce ne sont pas les miens, promis.
211
00:14:53,691 --> 00:14:54,775
Ça va, alors.
212
00:14:56,334 --> 00:14:57,335
Attends.
213
00:14:57,696 --> 00:14:58,975
Pas faire de devoirs.
214
00:14:59,225 --> 00:15:01,341
C'est pas ça, ton devoir ?
215
00:15:03,012 --> 00:15:05,075
"F" signifie plus que Freddie King.
216
00:15:05,325 --> 00:15:07,508
Ça signifie aussi "Tu as foiré".
217
00:15:12,982 --> 00:15:14,608
Tu as foiré, Ki.
218
00:15:47,490 --> 00:15:48,507
Tu joues demain.
219
00:15:52,754 --> 00:15:54,074
Je voulais te le dire.
220
00:15:56,358 --> 00:15:59,407
Tu as accepté qu'on sorte ensemble.
Enfin, un rencard.
221
00:16:01,357 --> 00:16:02,974
Je voulais pas tout plomber.
222
00:16:03,644 --> 00:16:04,794
Je comprends.
223
00:16:05,816 --> 00:16:07,273
Tu dois m'en vouloir.
224
00:16:10,699 --> 00:16:13,813
On m'a fait un wedgie
avant de me scotcher ici.
225
00:16:15,139 --> 00:16:17,089
Et la sensation s'améliore pas.
226
00:16:21,364 --> 00:16:24,272
Mets-toi à l'aise,
une longue nuit t'attend.
227
00:16:25,523 --> 00:16:26,907
Ainsi qu'un manuel.
228
00:16:28,418 --> 00:16:30,240
Si je te flatte, tu me descends ?
229
00:16:31,161 --> 00:16:34,007
Pour briser notre tradition ?
Jamais.
230
00:16:36,657 --> 00:16:39,441
Page 1 : Le Panamopanzer.
231
00:16:39,879 --> 00:16:43,349
Il faut deux hommes à gauche.
Le reste à la base.
232
00:16:43,516 --> 00:16:45,767
Après 30 secondes,
envoyez l'équipe...
233
00:17:03,127 --> 00:17:05,474
Bonjour, moi.
234
00:17:07,510 --> 00:17:08,965
Merde, mon devoir.
235
00:17:10,543 --> 00:17:13,260
- Les deux attaquent le flanc gauche.
- C'est ça.
236
00:17:14,436 --> 00:17:17,007
- Il se passe quoi ?
- Prononcé du verdict de The Law.
237
00:17:29,627 --> 00:17:32,607
En ce qui concerne
la visée automatique,
238
00:17:32,858 --> 00:17:34,840
{pos(190,220)}vous êtes reconnu coupable.
239
00:17:36,231 --> 00:17:37,673
{pos(190,220)}De ce fait,
240
00:17:37,923 --> 00:17:41,807
votre sponsor vous radie,
et vous êtes banni à vie.
241
00:17:47,582 --> 00:17:51,898
L'équipe une de VGHS
se voit retirer ses victoires
242
00:17:52,065 --> 00:17:54,840
et est privée de championnat,
cette année.
243
00:17:56,284 --> 00:17:58,340
Merci d'être venus vous plaindre.
244
00:17:59,577 --> 00:18:03,048
Que Dieu ait pitié de ton âme.
245
00:18:05,438 --> 00:18:07,682
- Donc...
- La saison est finie.
246
00:18:07,849 --> 00:18:10,233
L'équipe peut pas
jouer les éliminatoires.
247
00:18:12,587 --> 00:18:13,773
OK, bon vent.
248
00:18:14,249 --> 00:18:16,637
Je vais à Yale.
Il leur faut un sniper.
249
00:18:18,790 --> 00:18:20,791
T'as signé pour la saison.
250
00:18:20,958 --> 00:18:23,021
- Non.
- Ne me dis pas non.
251
00:18:23,188 --> 00:18:25,636
Que tes avocats appellent les miens.
252
00:18:25,803 --> 00:18:26,807
Inutile.
253
00:18:27,518 --> 00:18:28,840
C'est quoi ?
254
00:18:29,583 --> 00:18:30,633
Une faille.
255
00:18:53,520 --> 00:18:56,041
On dirait que ce match va avoir...
256
00:18:56,780 --> 00:18:57,830
Un instant.
257
00:18:58,211 --> 00:19:00,984
L'équipe deux ?
À quoi pense Mary Matrix ?
258
00:19:01,151 --> 00:19:03,739
Si elle a eu les mêmes infos que moi,
259
00:19:03,906 --> 00:19:07,222
elle doit remercier Ki Swan.
260
00:19:07,389 --> 00:19:09,147
Elle a découvert une faille.
261
00:19:09,314 --> 00:19:13,773
L'équipe deux peut remplacer la une
et offrir sa chance à VGHS.
262
00:19:13,940 --> 00:19:16,958
Techniquement,
le verdict s'applique à l'équipe une.
263
00:19:17,125 --> 00:19:18,341
Donc, la deux...
264
00:19:18,508 --> 00:19:21,644
Peu importe, tant mieux pour nous.
Merci de nous regarder.
265
00:19:31,829 --> 00:19:33,518
C'est un simple match.
266
00:19:33,685 --> 00:19:35,648
On perd tout le temps.
267
00:19:36,714 --> 00:19:38,340
Pas cette fois.
268
00:19:40,187 --> 00:19:41,188
Allons-y.
269
00:19:56,091 --> 00:19:58,107
- La bombe.
- 30 s pour la déposer.
270
00:20:17,158 --> 00:20:19,073
Cyber Dwarves, Cyber Dwarves !
271
00:20:19,839 --> 00:20:21,882
Ki ? Te voilà !
T'as pas vu...
272
00:20:22,049 --> 00:20:22,940
Mon sac !
273
00:20:25,466 --> 00:20:27,273
- C'est parti.
- Attends.
274
00:20:30,023 --> 00:20:32,086
C'est bien ce que je pense ?
275
00:20:34,864 --> 00:20:37,175
Bon sang, c'est...
276
00:20:38,380 --> 00:20:39,556
génial.
277
00:20:39,723 --> 00:20:42,158
C'est même
le meilleur résumé que j'aie vu.
278
00:20:43,523 --> 00:20:44,690
Tant de mots !
279
00:20:46,287 --> 00:20:49,273
Ça me fait mal d'admettre
que j'ai pu douter de toi.
280
00:20:50,057 --> 00:20:51,507
Je te prie de m'excuser.
281
00:20:52,958 --> 00:20:54,373
Prends mon pogo.
282
00:21:05,746 --> 00:21:07,189
On t'aime, Games !
283
00:21:30,780 --> 00:21:32,507
Ils arrivent.
En position.
284
00:21:35,258 --> 00:21:36,473
Gare aux snipers.
285
00:21:41,858 --> 00:21:43,207
BATTEZ VGHS !
286
00:22:01,823 --> 00:22:04,106
LA BOMBE N'EST PAS ARMÉE !
287
00:22:05,558 --> 00:22:06,506
Elle est où ?
288
00:22:26,874 --> 00:22:27,673
Ex æquo.
289
00:22:27,923 --> 00:22:30,940
VGHS marque de justesse,
une chance.
290
00:22:31,442 --> 00:22:33,773
Il va leur en falloir plus
pour gagner
291
00:22:34,023 --> 00:22:37,452
face à la défense des adversaires
en dernière manche.
292
00:22:37,991 --> 00:22:38,992
DK.
293
00:22:39,419 --> 00:22:40,519
Reprends-le.
294
00:22:41,142 --> 00:22:44,078
Le résumé est pas de moi.
Je sais pas qui l'a fait.
295
00:22:44,459 --> 00:22:45,760
Je suis désolé.
296
00:22:45,927 --> 00:22:48,273
Je voulais le faire,
mais je l'ai pas fait.
297
00:22:50,591 --> 00:22:52,827
J'ai pas d'excuse, je suis naze.
298
00:22:54,099 --> 00:22:55,410
Theodore.
299
00:22:57,145 --> 00:22:58,649
Tu es peut-être naze,
300
00:22:58,816 --> 00:23:01,073
mais tu es honnête.
301
00:23:02,905 --> 00:23:04,506
Garde le pogo.
302
00:23:04,756 --> 00:23:07,340
J'attends le résumé pour lundi.
303
00:23:08,101 --> 00:23:09,102
Promis.
304
00:23:13,691 --> 00:23:15,673
DERNIÈRE MANCHE
305
00:23:17,182 --> 00:23:18,251
On y est.
306
00:23:18,791 --> 00:23:20,540
- Qui a lu mon manuel ?
- Moi.
307
00:23:20,791 --> 00:23:21,673
Moi aussi.
308
00:23:22,086 --> 00:23:23,340
Livraison express.
309
00:23:24,432 --> 00:23:25,540
Compris ?
310
00:24:02,746 --> 00:24:03,654
On attaque.
311
00:24:03,821 --> 00:24:05,840
Games, Moriarity, faites du bruit.
312
00:24:25,156 --> 00:24:26,159
Dispersion.
313
00:24:59,772 --> 00:25:01,240
Adieu, les gars.
314
00:25:01,491 --> 00:25:03,073
Jumpin' Jax débarque.
315
00:25:16,161 --> 00:25:17,640
Dernière chance pour VGHS.
316
00:25:18,474 --> 00:25:21,587
Tout repose
sur Jenny Matrix et BrianD.
317
00:25:27,656 --> 00:25:28,806
T'es visé.
318
00:25:30,156 --> 00:25:31,606
Explose pas.
319
00:25:35,691 --> 00:25:37,440
Jenny, prépare-toi au...
320
00:26:08,570 --> 00:26:10,106
VGHS l'emporte.
321
00:26:17,323 --> 00:26:19,540
Entraînement à 5 h précises.
322
00:26:27,425 --> 00:26:30,175
Bien joué.
T'es libérée des jeux musicaux.
323
00:26:30,705 --> 00:26:32,477
Je n'ai pas trouvé de faille.
324
00:26:33,370 --> 00:26:35,545
Il parle de la faille de son cœur.
325
00:26:36,634 --> 00:26:37,784
Je vous hais.
326
00:26:39,552 --> 00:26:40,726
J'ai gagné.
327
00:26:40,893 --> 00:26:41,894
Oui.
328
00:26:43,867 --> 00:26:44,936
On a gagné.
329
00:26:45,103 --> 00:26:46,506
Évidemment.
330
00:27:03,417 --> 00:27:04,906
Bienvenue dans la une.
331
00:27:05,935 --> 00:27:07,473
Merci, à toi aussi.
332
00:27:09,960 --> 00:27:11,606
Un italien ?
333
00:27:14,619 --> 00:27:15,839
Je peux pas.
334
00:27:16,631 --> 00:27:19,106
C'est nul, oui, mais on est en une.
335
00:27:19,886 --> 00:27:23,373
Ma mère est le coach,
et moi, je suis la capitaine.
336
00:27:23,623 --> 00:27:25,785
Je dois nous mener
aux éliminatoires.
337
00:27:26,405 --> 00:27:27,909
Ça fait trop.
338
00:27:30,824 --> 00:27:32,124
Tu me détestes ?
339
00:27:34,431 --> 00:27:35,781
Bien sûr que non.
340
00:27:36,969 --> 00:27:38,739
Plutôt le contraire.
341
00:27:40,811 --> 00:27:41,812
Je sais.
342
00:27:43,868 --> 00:27:44,839
Amis ?
343
00:27:50,958 --> 00:27:52,925
À demain, capitaine.
344
00:28:19,053 --> 00:28:20,956
Cette année va être bizarre.
345
00:28:22,696 --> 00:28:23,838
Comme tu dis.
346
00:28:25,089 --> 00:28:27,906
Mais du moment
qu'on est tous les trois...
347
00:28:28,156 --> 00:28:29,173
Ted, bosse !
348
00:28:29,423 --> 00:28:31,493
Ne joue pas avant d'avoir dix pages.
349
00:28:39,104 --> 00:28:41,753
C'est toi qui nous as dit
de t'obliger à bosser.
350
00:28:43,528 --> 00:28:44,639
Salut, toi.
351
00:28:44,889 --> 00:28:45,921
Ça gaze ?
352
00:28:46,088 --> 00:28:48,473
Mary Matrix nous a mis colocs.
Super, non ?
353
00:28:49,423 --> 00:28:51,106
Éparpille mes affaires.
354
00:28:51,356 --> 00:28:53,573
Par les Gamerz
www.sous-titres.eu