1 00:00:23,301 --> 00:00:24,574 Italien, alors ? 2 00:00:24,825 --> 00:00:26,878 Pour un premier rencard ? Faut voir. 3 00:00:27,045 --> 00:00:28,241 Pâtes ou pizzas ? 4 00:00:28,907 --> 00:00:29,908 La plaie. 5 00:00:33,481 --> 00:00:34,829 Ted, mon épée ! 6 00:00:34,996 --> 00:00:37,120 T'inquiète, j'ai plus cool. 7 00:00:44,096 --> 00:00:45,469 Invite-la à réviser. 8 00:00:45,636 --> 00:00:47,136 C'est si romantique. 9 00:01:03,462 --> 00:01:05,028 Tout ça pour ça. 10 00:01:05,486 --> 00:01:07,386 On l'a traqué toute la nuit. 11 00:01:08,525 --> 00:01:10,613 Toute la nuit ? 12 00:01:11,106 --> 00:01:12,606 Tu te rends compte ? 13 00:01:15,451 --> 00:01:16,741 On est en retard ! 14 00:01:28,843 --> 00:01:29,993 Grouille, Ki. 15 00:01:33,471 --> 00:01:34,472 Attrapez. 16 00:02:32,624 --> 00:02:34,146 COURS ANNULÉ 17 00:02:34,313 --> 00:02:37,607 - Le cours est annulé. - Géant, à nous les quêtes. 18 00:02:37,774 --> 00:02:39,074 BD, tu me suis ? 19 00:02:39,752 --> 00:02:42,308 Pas possible. Rencontre avec le nouveau coach. 20 00:02:43,208 --> 00:02:45,558 T'as toujours un truc de FPS à faire. 21 00:02:46,040 --> 00:02:48,629 Ki, on se fait une petite quête ? 22 00:02:48,978 --> 00:02:52,208 Comment tu peux penser à ça, alors qu'on n'a pas cours ? 23 00:02:52,458 --> 00:02:53,908 Mon esprit flétrit. 24 00:02:54,767 --> 00:02:56,317 Je vais voir Calhoun. 25 00:03:00,184 --> 00:03:03,741 Je vais me mettre en mode repos avant mon cours de drift. 26 00:03:03,991 --> 00:03:05,874 Je fatigue pas, moi. 27 00:03:06,041 --> 00:03:08,386 J'ai du jeu dans le sang. 28 00:03:11,361 --> 00:03:12,654 Je suis crevé. 29 00:03:14,025 --> 00:03:16,045 Tiens, pour te réveiller. 30 00:03:19,268 --> 00:03:21,541 Brian ! Tiens. 31 00:03:22,094 --> 00:03:23,430 C'est quoi, Jenny ? 32 00:03:23,597 --> 00:03:26,841 Un tas de stratégies à montrer au nouveau coach. 33 00:03:27,008 --> 00:03:28,758 Tu vises toujours l'équipe une. 34 00:03:28,925 --> 00:03:31,625 Je veux être scotchée au drapeau. 35 00:03:32,358 --> 00:03:34,822 - Pardon ? - Une tradition de l'équipe une. 36 00:03:34,989 --> 00:03:38,443 Je vais péter un câble, si je dois encore veiller sur la deux. 37 00:03:39,020 --> 00:03:41,670 Je parle pas de toi. Toi, t'assures. 38 00:03:42,813 --> 00:03:43,863 Mais eux... 39 00:03:49,325 --> 00:03:51,441 Le procès passe à la télé. 40 00:03:54,091 --> 00:03:56,972 Encore une mauvaise journée pour la star de VGHS, The Law, 41 00:03:57,139 --> 00:04:00,589 accusé de triche par l'association Anti-Visée Automatique. 42 00:04:01,358 --> 00:04:03,908 L'ancien coach Jackson aurait fui au Zanzibar. 43 00:04:04,914 --> 00:04:07,664 Il refuserait de témoigner en faveur de Law. 44 00:04:10,943 --> 00:04:12,295 {pos(192,220)}Bonjour à tous. 45 00:04:12,462 --> 00:04:14,241 {pos(192,220)}Merci d'être venus. 46 00:04:14,491 --> 00:04:16,157 Je vais faire vite. 47 00:04:17,158 --> 00:04:20,748 "Au vu de ces accusations à la noix, 48 00:04:21,179 --> 00:04:23,708 "et par respect pour VGHS, 49 00:04:23,875 --> 00:04:26,274 "dernier endroit où on a cru en moi, 50 00:04:26,764 --> 00:04:28,380 {pos(192,220)}"mes avocats et moi 51 00:04:30,140 --> 00:04:32,077 {pos(192,220)}"pensons qu'il est préférable..." 52 00:04:32,574 --> 00:04:36,108 {pos(192,220)}D'envoyer bouler cette déclaration, de virer mes avocats, 53 00:04:36,358 --> 00:04:40,774 {pos(192,220)}et de jurer vengeance contre celui qui a magouillé tout ça. 54 00:04:41,025 --> 00:04:44,168 {pos(192,220)}Je vais t'écraser, mec. Tout comme ce podium. 55 00:04:46,825 --> 00:04:48,441 J'ai jamais triché ! 56 00:04:54,162 --> 00:04:56,008 Je suis sortie avec ce mec ? 57 00:05:01,867 --> 00:05:04,641 On devait manger italien, Ted, Ki et moi, 58 00:05:04,891 --> 00:05:06,308 ce soir. 59 00:05:06,558 --> 00:05:09,052 Mais ils préfèrent rester posés ici. 60 00:05:09,836 --> 00:05:10,808 Ça te dit ? 61 00:05:13,513 --> 00:05:14,308 Sérieux ? 62 00:05:16,096 --> 00:05:17,097 Nickel. 63 00:05:17,390 --> 00:05:19,487 On se dit pour 19 h. 64 00:05:20,258 --> 00:05:23,541 S'ils sont pas allergiques, je ferai ma sauce fruits de mer. 65 00:05:25,872 --> 00:05:27,647 Ils seront pas là. 66 00:05:28,037 --> 00:05:29,374 Juste nous deux. 67 00:05:29,625 --> 00:05:31,407 On mange italien. 68 00:05:31,658 --> 00:05:32,979 On mate un film. 69 00:05:33,901 --> 00:05:35,251 On se pose, quoi. 70 00:05:36,625 --> 00:05:37,907 Mouais. 71 00:05:40,025 --> 00:05:42,907 Ça fait très... J'ai oublié le mot. 72 00:05:43,355 --> 00:05:46,074 Quand tu invites une personne que t'apprécies. 73 00:05:46,650 --> 00:05:47,607 Un rencard. 74 00:05:49,225 --> 00:05:51,701 Je t'invite à un rencard. 75 00:05:53,553 --> 00:05:54,776 Tu acceptes ? 76 00:06:06,058 --> 00:06:08,341 Tu es en retard. Tu commences mal. 77 00:06:08,591 --> 00:06:09,641 Maman ? 78 00:06:09,891 --> 00:06:11,907 Coach Matrix. Entrez. 79 00:06:29,956 --> 00:06:32,106 On s'endort au volant, Theodore ? 80 00:06:32,818 --> 00:06:34,441 Désolé, DK. Grosse nuit. 81 00:06:35,426 --> 00:06:38,860 Normal, avec le résumé que tu devais faire. 82 00:06:39,925 --> 00:06:41,041 Pour aujourd'hui. 83 00:06:41,535 --> 00:06:42,536 Le... 84 00:06:43,527 --> 00:06:44,707 résumé ? 85 00:06:52,258 --> 00:06:54,441 Zut, je l'ai oublié dans ma chambre. 86 00:06:54,691 --> 00:06:57,674 - Je peux le rendre lundi ? - Tu l'as pas fait ? 87 00:06:58,483 --> 00:07:01,448 Mais si, je l'ai fait, je te jure. 88 00:07:03,221 --> 00:07:08,074 Dans ce cas, remets-le-moi pendant le tournoi de FPS. 89 00:07:08,867 --> 00:07:10,407 Pour demain ? 90 00:07:10,866 --> 00:07:12,527 Je le voulais aujourd'hui. 91 00:07:18,191 --> 00:07:21,868 Avec toute cette histoire, c'est la fuite des sponsors. 92 00:07:22,035 --> 00:07:24,785 Et vous recrutez cette hurluberlue de Matrix. 93 00:07:24,952 --> 00:07:28,407 J'espère pour vous que c'est un bon choix. 94 00:07:28,658 --> 00:07:31,437 Pas le bon choix, mais le seul. 95 00:07:31,604 --> 00:07:34,354 Excusez-moi, j'ai une école à faire tourner. 96 00:07:36,507 --> 00:07:37,841 Vous voulez quoi ? 97 00:07:38,356 --> 00:07:41,735 Je n'ai pas eu de devoirs depuis des semaines. 98 00:07:42,191 --> 00:07:44,174 Tu n'es pas là pour jouer ? 99 00:07:44,425 --> 00:07:46,707 Pour apprendre à comprendre les joueurs. 100 00:07:46,958 --> 00:07:50,607 C'est bon, on a compris. Freddie, tu connais les règles. 101 00:07:50,858 --> 00:07:52,107 Je suis mes règles. 102 00:07:54,330 --> 00:07:57,507 Donne-lui des devoirs. C'est une école, bon sang. 103 00:07:58,594 --> 00:07:59,595 Entendu. 104 00:07:59,914 --> 00:08:01,007 Alors, Ki, 105 00:08:01,257 --> 00:08:03,141 ton seul devoir hebdomadaire, 106 00:08:03,391 --> 00:08:07,078 et ce jusqu'à la fin, c'est de ne faire aucun devoir. 107 00:08:07,245 --> 00:08:09,841 - Bien tenté, mais ça ne compte pas. - Si. 108 00:08:11,891 --> 00:08:12,892 Et toc ! 109 00:08:19,158 --> 00:08:21,841 Je demande donc d'être retirée de ce cours. 110 00:08:22,420 --> 00:08:24,441 J'entends bien, mais c'est impossible. 111 00:08:24,872 --> 00:08:28,274 On peut pas se retirer. Il faut se faire virer par le prof. 112 00:08:28,525 --> 00:08:30,225 Et compte pas là-dessus. 113 00:08:31,891 --> 00:08:34,341 Il doit bien y avoir une faille. 114 00:08:34,591 --> 00:08:37,103 Va chercher cette faille ailleurs. 115 00:08:37,270 --> 00:08:39,907 Si vous permettez, j'ai une école à gérer. 116 00:08:43,226 --> 00:08:45,874 T'as tout déchiré, Calhoun. T'es un vrai. 117 00:08:46,125 --> 00:08:49,207 Allez, donne de ton poing. 118 00:08:49,950 --> 00:08:51,841 Tope là. Dans la main. 119 00:08:52,634 --> 00:08:54,307 Allez, j'attends. 120 00:08:54,558 --> 00:08:56,942 Vous avez perdu votre joueur d'élite, soit. 121 00:08:57,109 --> 00:09:00,207 - Quoi de mieux ? - Une équipe d'élite. 122 00:09:00,458 --> 00:09:02,774 Non, un coach d'élite. C'est moi. 123 00:09:03,025 --> 00:09:05,107 À la tête des Denver Commandos, 124 00:09:05,358 --> 00:09:09,485 je n'ai jamais perdu un championnat, ça va pas commencer ici, au lycée. 125 00:09:09,652 --> 00:09:13,441 Je n'aime pas perdre mon temps. Donc, je m'occupe pas de la deux. 126 00:09:13,691 --> 00:09:15,552 Faites votre vie. 127 00:09:16,125 --> 00:09:17,074 La une, 128 00:09:17,495 --> 00:09:20,109 voici votre nouveau manuel. 129 00:09:20,629 --> 00:09:22,841 Tout frais d'hier. À connaître pour le match. 130 00:09:23,488 --> 00:09:26,774 Apprendre tout ça d'ici lundi matin, c'est de la folie. 131 00:09:28,084 --> 00:09:29,474 T'es viré, Alliterator. 132 00:09:29,725 --> 00:09:31,034 Quelqu'un d'autre ? 133 00:09:31,201 --> 00:09:33,674 On s'est bien amusés. À plus, les gens. 134 00:09:35,491 --> 00:09:38,069 Pour les autres, rendez-vous au match. 135 00:09:39,991 --> 00:09:41,101 Rompez. 136 00:09:44,340 --> 00:09:45,341 Plus vite. 137 00:09:47,040 --> 00:09:50,674 Que ta mère soit notre coach, c'est une bonne chose, hein ? 138 00:09:50,925 --> 00:09:51,841 À ce soir. 139 00:09:52,934 --> 00:09:55,086 On se retrouve à ma chambre. 140 00:10:05,945 --> 00:10:07,274 Léchage de bottes ? 141 00:10:07,525 --> 00:10:09,241 J'arrive à supporter 142 00:10:09,491 --> 00:10:10,941 notre appel annuel. 143 00:10:11,275 --> 00:10:13,105 Mais pourquoi t'es là ? 144 00:10:13,991 --> 00:10:17,841 Calhoun m'a appelée et j'ai accepté, pour t'éviter de rater ta carrière. 145 00:10:19,505 --> 00:10:21,055 T'es là, c'est super. 146 00:10:21,470 --> 00:10:23,474 Je veux être dans l'équipe une. 147 00:10:23,725 --> 00:10:26,241 - Quand tu seras prête... - T'es sérieuse ? 148 00:10:26,491 --> 00:10:28,641 Autre chose ? J'ai un match à préparer. 149 00:10:29,434 --> 00:10:30,584 Pour changer. 150 00:10:31,170 --> 00:10:32,431 Bonne discussion. 151 00:10:37,957 --> 00:10:40,441 C'est le dernier règlement. Il n'y a pas de faille. 152 00:10:40,948 --> 00:10:42,648 Je n'aurai plus de devoirs. 153 00:10:46,808 --> 00:10:48,074 Blues du devoir ? 154 00:10:49,691 --> 00:10:51,572 Moi aussi. Ça sent la nuit blanche. 155 00:10:51,739 --> 00:10:54,607 À cause de ce fastidieux, succulent, 156 00:10:54,858 --> 00:10:56,913 appétissant devoir. 157 00:10:58,333 --> 00:11:01,607 J'ai faim et sommeil. Une pizza et au lit ? 158 00:11:02,580 --> 00:11:05,235 - Ted, j'ai besoin d'aide. - J'arrive, mon pote. 159 00:11:05,930 --> 00:11:07,340 Attends, ton... 160 00:11:09,094 --> 00:11:10,095 devoir. 161 00:11:20,520 --> 00:11:22,274 Voilà, c'est nickel. 162 00:11:23,400 --> 00:11:26,024 Je déteste vraiment nettoyer cette pièce. 163 00:11:29,218 --> 00:11:32,218 Tu choisirais quoi, Tommy Vercetti ou Max Payne ? 164 00:11:32,664 --> 00:11:35,178 Je veux pas sentir le mec qui a rien à perdre. 165 00:11:35,345 --> 00:11:36,445 Ou bien si ? 166 00:11:39,333 --> 00:11:41,507 Réveille-toi, Jenny va arriver. 167 00:11:55,449 --> 00:11:57,389 - Bonsoir. - Tu as une minute ? 168 00:12:00,425 --> 00:12:02,475 Ça sent le rencard. Je fais vite. 169 00:12:02,642 --> 00:12:04,840 L'équipe une te hait. 170 00:12:06,102 --> 00:12:06,907 Youpi ? 171 00:12:07,157 --> 00:12:09,674 Je pense pareil. Ils doivent être énervés. 172 00:12:09,924 --> 00:12:13,407 Avoir le feu au cul. Et ton cul est ce feu. 173 00:12:13,658 --> 00:12:16,478 Tu joueras en équipe une, demain. 174 00:12:18,647 --> 00:12:19,648 Jenny... 175 00:12:20,157 --> 00:12:21,340 C'est Ted-Benny. 176 00:12:21,591 --> 00:12:22,870 Mon coloc. 177 00:12:23,591 --> 00:12:25,140 Quel rigolo, celui-là. 178 00:12:25,391 --> 00:12:27,988 Il doit encore en avoir une bonne. 179 00:12:28,863 --> 00:12:29,963 Excusez-moi. 180 00:12:33,758 --> 00:12:35,274 On peut rester ici ? 181 00:12:35,808 --> 00:12:38,574 Bien sûr. Mais où est la sauce ? 182 00:12:39,459 --> 00:12:41,440 La sauce ? J'ai dû l'oublier. 183 00:12:42,042 --> 00:12:44,907 Ki et Ted sont pas là, mais je veux y goûter. 184 00:12:47,860 --> 00:12:51,630 - Il doit m'en rester. - Génial, va la chercher. 185 00:12:59,375 --> 00:13:00,675 Prends des chips. 186 00:13:07,458 --> 00:13:09,450 T'es trop drôle. 187 00:13:11,207 --> 00:13:13,374 Pour demain, vous devriez plutôt... 188 00:13:14,359 --> 00:13:16,007 On se voit au match. 189 00:13:24,463 --> 00:13:25,663 Pas de baiser. 190 00:13:30,979 --> 00:13:32,240 Voilà ta sauce. 191 00:13:34,515 --> 00:13:36,040 On doit parler. Ta mère... 192 00:13:40,791 --> 00:13:43,707 On peut juste se détendre, ce soir ? 193 00:13:45,927 --> 00:13:47,074 Des chips. 194 00:13:53,644 --> 00:13:54,440 Je re. 195 00:14:00,464 --> 00:14:02,675 Allez, Ted, réponds. 196 00:14:04,511 --> 00:14:06,733 Jenny est là, en pyjama. 197 00:14:06,900 --> 00:14:09,174 Elle est à croquer. On va se câliner. 198 00:14:11,068 --> 00:14:14,266 Sa mère me fait jouer demain. Mais elle voulait jouer. 199 00:14:14,433 --> 00:14:16,941 Si je lui dis, ça gâche notre rencard. 200 00:14:17,191 --> 00:14:18,391 Je fais quoi ? 201 00:14:21,457 --> 00:14:22,684 Tu as des devoirs ? 202 00:14:22,851 --> 00:14:24,007 Où est Ted ? 203 00:14:24,258 --> 00:14:28,207 Je sais pas et je m'en fiche. J'ai fini son devoir et j'en redemande. 204 00:14:28,458 --> 00:14:29,459 Aide-moi. 205 00:14:31,458 --> 00:14:32,742 Bienvenue en une. 206 00:14:39,445 --> 00:14:41,595 Une seconde, j'ai un autre appel. 207 00:14:43,158 --> 00:14:45,123 Téléphone de Ki, Ki à l'appareil. 208 00:14:45,526 --> 00:14:47,841 - Salut, Ki. - Ce n'est pas ce que vous pensez. 209 00:14:48,091 --> 00:14:50,275 On dirait que tu fais tes devoirs. 210 00:14:50,879 --> 00:14:53,441 Ce ne sont pas les miens, promis. 211 00:14:53,691 --> 00:14:54,775 Ça va, alors. 212 00:14:56,334 --> 00:14:57,335 Attends. 213 00:14:57,696 --> 00:14:58,975 Pas faire de devoirs. 214 00:14:59,225 --> 00:15:01,341 C'est pas ça, ton devoir ? 215 00:15:03,012 --> 00:15:05,075 "F" signifie plus que Freddie King. 216 00:15:05,325 --> 00:15:07,508 Ça signifie aussi "Tu as foiré". 217 00:15:12,982 --> 00:15:14,608 Tu as foiré, Ki. 218 00:15:47,490 --> 00:15:48,507 Tu joues demain. 219 00:15:52,754 --> 00:15:54,074 Je voulais te le dire. 220 00:15:56,358 --> 00:15:59,407 Tu as accepté qu'on sorte ensemble. Enfin, un rencard. 221 00:16:01,357 --> 00:16:02,974 Je voulais pas tout plomber. 222 00:16:03,644 --> 00:16:04,794 Je comprends. 223 00:16:05,816 --> 00:16:07,273 Tu dois m'en vouloir. 224 00:16:10,699 --> 00:16:13,813 On m'a fait un wedgie avant de me scotcher ici. 225 00:16:15,139 --> 00:16:17,089 Et la sensation s'améliore pas. 226 00:16:21,364 --> 00:16:24,272 Mets-toi à l'aise, une longue nuit t'attend. 227 00:16:25,523 --> 00:16:26,907 Ainsi qu'un manuel. 228 00:16:28,418 --> 00:16:30,240 Si je te flatte, tu me descends ? 229 00:16:31,161 --> 00:16:34,007 Pour briser notre tradition ? Jamais. 230 00:16:36,657 --> 00:16:39,441 Page 1 : Le Panamopanzer. 231 00:16:39,879 --> 00:16:43,349 Il faut deux hommes à gauche. Le reste à la base. 232 00:16:43,516 --> 00:16:45,767 Après 30 secondes, envoyez l'équipe... 233 00:17:03,127 --> 00:17:05,474 Bonjour, moi. 234 00:17:07,510 --> 00:17:08,965 Merde, mon devoir. 235 00:17:10,543 --> 00:17:13,260 - Les deux attaquent le flanc gauche. - C'est ça. 236 00:17:14,436 --> 00:17:17,007 - Il se passe quoi ? - Prononcé du verdict de The Law. 237 00:17:29,627 --> 00:17:32,607 En ce qui concerne la visée automatique, 238 00:17:32,858 --> 00:17:34,840 {pos(190,220)}vous êtes reconnu coupable. 239 00:17:36,231 --> 00:17:37,673 {pos(190,220)}De ce fait, 240 00:17:37,923 --> 00:17:41,807 votre sponsor vous radie, et vous êtes banni à vie. 241 00:17:47,582 --> 00:17:51,898 L'équipe une de VGHS se voit retirer ses victoires 242 00:17:52,065 --> 00:17:54,840 et est privée de championnat, cette année. 243 00:17:56,284 --> 00:17:58,340 Merci d'être venus vous plaindre. 244 00:17:59,577 --> 00:18:03,048 Que Dieu ait pitié de ton âme. 245 00:18:05,438 --> 00:18:07,682 - Donc... - La saison est finie. 246 00:18:07,849 --> 00:18:10,233 L'équipe peut pas jouer les éliminatoires. 247 00:18:12,587 --> 00:18:13,773 OK, bon vent. 248 00:18:14,249 --> 00:18:16,637 Je vais à Yale. Il leur faut un sniper. 249 00:18:18,790 --> 00:18:20,791 T'as signé pour la saison. 250 00:18:20,958 --> 00:18:23,021 - Non. - Ne me dis pas non. 251 00:18:23,188 --> 00:18:25,636 Que tes avocats appellent les miens. 252 00:18:25,803 --> 00:18:26,807 Inutile. 253 00:18:27,518 --> 00:18:28,840 C'est quoi ? 254 00:18:29,583 --> 00:18:30,633 Une faille. 255 00:18:53,520 --> 00:18:56,041 On dirait que ce match va avoir... 256 00:18:56,780 --> 00:18:57,830 Un instant. 257 00:18:58,211 --> 00:19:00,984 L'équipe deux ? À quoi pense Mary Matrix ? 258 00:19:01,151 --> 00:19:03,739 Si elle a eu les mêmes infos que moi, 259 00:19:03,906 --> 00:19:07,222 elle doit remercier Ki Swan. 260 00:19:07,389 --> 00:19:09,147 Elle a découvert une faille. 261 00:19:09,314 --> 00:19:13,773 L'équipe deux peut remplacer la une et offrir sa chance à VGHS. 262 00:19:13,940 --> 00:19:16,958 Techniquement, le verdict s'applique à l'équipe une. 263 00:19:17,125 --> 00:19:18,341 Donc, la deux... 264 00:19:18,508 --> 00:19:21,644 Peu importe, tant mieux pour nous. Merci de nous regarder. 265 00:19:31,829 --> 00:19:33,518 C'est un simple match. 266 00:19:33,685 --> 00:19:35,648 On perd tout le temps. 267 00:19:36,714 --> 00:19:38,340 Pas cette fois. 268 00:19:40,187 --> 00:19:41,188 Allons-y. 269 00:19:56,091 --> 00:19:58,107 - La bombe. - 30 s pour la déposer. 270 00:20:17,158 --> 00:20:19,073 Cyber Dwarves, Cyber Dwarves ! 271 00:20:19,839 --> 00:20:21,882 Ki ? Te voilà ! T'as pas vu... 272 00:20:22,049 --> 00:20:22,940 Mon sac ! 273 00:20:25,466 --> 00:20:27,273 - C'est parti. - Attends. 274 00:20:30,023 --> 00:20:32,086 C'est bien ce que je pense ? 275 00:20:34,864 --> 00:20:37,175 Bon sang, c'est... 276 00:20:38,380 --> 00:20:39,556 génial. 277 00:20:39,723 --> 00:20:42,158 C'est même le meilleur résumé que j'aie vu. 278 00:20:43,523 --> 00:20:44,690 Tant de mots ! 279 00:20:46,287 --> 00:20:49,273 Ça me fait mal d'admettre que j'ai pu douter de toi. 280 00:20:50,057 --> 00:20:51,507 Je te prie de m'excuser. 281 00:20:52,958 --> 00:20:54,373 Prends mon pogo. 282 00:21:05,746 --> 00:21:07,189 On t'aime, Games ! 283 00:21:30,780 --> 00:21:32,507 Ils arrivent. En position. 284 00:21:35,258 --> 00:21:36,473 Gare aux snipers. 285 00:21:41,858 --> 00:21:43,207 BATTEZ VGHS ! 286 00:22:01,823 --> 00:22:04,106 LA BOMBE N'EST PAS ARMÉE ! 287 00:22:05,558 --> 00:22:06,506 Elle est où ? 288 00:22:26,874 --> 00:22:27,673 Ex æquo. 289 00:22:27,923 --> 00:22:30,940 VGHS marque de justesse, une chance. 290 00:22:31,442 --> 00:22:33,773 Il va leur en falloir plus pour gagner 291 00:22:34,023 --> 00:22:37,452 face à la défense des adversaires en dernière manche. 292 00:22:37,991 --> 00:22:38,992 DK. 293 00:22:39,419 --> 00:22:40,519 Reprends-le. 294 00:22:41,142 --> 00:22:44,078 Le résumé est pas de moi. Je sais pas qui l'a fait. 295 00:22:44,459 --> 00:22:45,760 Je suis désolé. 296 00:22:45,927 --> 00:22:48,273 Je voulais le faire, mais je l'ai pas fait. 297 00:22:50,591 --> 00:22:52,827 J'ai pas d'excuse, je suis naze. 298 00:22:54,099 --> 00:22:55,410 Theodore. 299 00:22:57,145 --> 00:22:58,649 Tu es peut-être naze, 300 00:22:58,816 --> 00:23:01,073 mais tu es honnête. 301 00:23:02,905 --> 00:23:04,506 Garde le pogo. 302 00:23:04,756 --> 00:23:07,340 J'attends le résumé pour lundi. 303 00:23:08,101 --> 00:23:09,102 Promis. 304 00:23:13,691 --> 00:23:15,673 DERNIÈRE MANCHE 305 00:23:17,182 --> 00:23:18,251 On y est. 306 00:23:18,791 --> 00:23:20,540 - Qui a lu mon manuel ? - Moi. 307 00:23:20,791 --> 00:23:21,673 Moi aussi. 308 00:23:22,086 --> 00:23:23,340 Livraison express. 309 00:23:24,432 --> 00:23:25,540 Compris ? 310 00:24:02,746 --> 00:24:03,654 On attaque. 311 00:24:03,821 --> 00:24:05,840 Games, Moriarity, faites du bruit. 312 00:24:25,156 --> 00:24:26,159 Dispersion. 313 00:24:59,772 --> 00:25:01,240 Adieu, les gars. 314 00:25:01,491 --> 00:25:03,073 Jumpin' Jax débarque. 315 00:25:16,161 --> 00:25:17,640 Dernière chance pour VGHS. 316 00:25:18,474 --> 00:25:21,587 Tout repose sur Jenny Matrix et BrianD. 317 00:25:27,656 --> 00:25:28,806 T'es visé. 318 00:25:30,156 --> 00:25:31,606 Explose pas. 319 00:25:35,691 --> 00:25:37,440 Jenny, prépare-toi au... 320 00:26:08,570 --> 00:26:10,106 VGHS l'emporte. 321 00:26:17,323 --> 00:26:19,540 Entraînement à 5 h précises. 322 00:26:27,425 --> 00:26:30,175 Bien joué. T'es libérée des jeux musicaux. 323 00:26:30,705 --> 00:26:32,477 Je n'ai pas trouvé de faille. 324 00:26:33,370 --> 00:26:35,545 Il parle de la faille de son cœur. 325 00:26:36,634 --> 00:26:37,784 Je vous hais. 326 00:26:39,552 --> 00:26:40,726 J'ai gagné. 327 00:26:40,893 --> 00:26:41,894 Oui. 328 00:26:43,867 --> 00:26:44,936 On a gagné. 329 00:26:45,103 --> 00:26:46,506 Évidemment. 330 00:27:03,417 --> 00:27:04,906 Bienvenue dans la une. 331 00:27:05,935 --> 00:27:07,473 Merci, à toi aussi. 332 00:27:09,960 --> 00:27:11,606 Un italien ? 333 00:27:14,619 --> 00:27:15,839 Je peux pas. 334 00:27:16,631 --> 00:27:19,106 C'est nul, oui, mais on est en une. 335 00:27:19,886 --> 00:27:23,373 Ma mère est le coach, et moi, je suis la capitaine. 336 00:27:23,623 --> 00:27:25,785 Je dois nous mener aux éliminatoires. 337 00:27:26,405 --> 00:27:27,909 Ça fait trop. 338 00:27:30,824 --> 00:27:32,124 Tu me détestes ? 339 00:27:34,431 --> 00:27:35,781 Bien sûr que non. 340 00:27:36,969 --> 00:27:38,739 Plutôt le contraire. 341 00:27:40,811 --> 00:27:41,812 Je sais. 342 00:27:43,868 --> 00:27:44,839 Amis ? 343 00:27:50,958 --> 00:27:52,925 À demain, capitaine. 344 00:28:19,053 --> 00:28:20,956 Cette année va être bizarre. 345 00:28:22,696 --> 00:28:23,838 Comme tu dis. 346 00:28:25,089 --> 00:28:27,906 Mais du moment qu'on est tous les trois... 347 00:28:28,156 --> 00:28:29,173 Ted, bosse ! 348 00:28:29,423 --> 00:28:31,493 Ne joue pas avant d'avoir dix pages. 349 00:28:39,104 --> 00:28:41,753 C'est toi qui nous as dit de t'obliger à bosser. 350 00:28:43,528 --> 00:28:44,639 Salut, toi. 351 00:28:44,889 --> 00:28:45,921 Ça gaze ? 352 00:28:46,088 --> 00:28:48,473 Mary Matrix nous a mis colocs. Super, non ? 353 00:28:49,423 --> 00:28:51,106 Éparpille mes affaires. 354 00:28:51,356 --> 00:28:53,573 Par les Gamerz www.sous-titres.eu