1 00:02:30,727 --> 00:02:33,001 Well, we're over the Brazilian jungles, gang. 2 00:02:33,166 --> 00:02:35,998 We'll be landing in Rio de Janeiro in a couple of hours. 3 00:02:36,205 --> 00:02:38,196 I can't wait to see the carnival in Rio. 4 00:02:38,365 --> 00:02:40,559 Like, Scooby's already into his costume. 5 00:02:43,483 --> 00:02:47,031 Heh, heh. At this rate, Scooby won't have any costume left. 6 00:02:47,242 --> 00:02:50,870 That's artificial fruit, Scooby. You're eating wax. 7 00:02:51,041 --> 00:02:52,871 Wax? 8 00:02:54,120 --> 00:02:55,598 It's delicious. 9 00:02:59,678 --> 00:03:01,633 Seems like we've run into some rough air. 10 00:03:01,837 --> 00:03:04,509 I better check on the passengers. 11 00:03:09,115 --> 00:03:11,628 Can you hold down the dancing, senorita? 12 00:03:11,794 --> 00:03:13,750 Senorita? Oh. 13 00:03:16,993 --> 00:03:18,823 Luis, the gas tanks. 14 00:03:19,032 --> 00:03:21,306 We'll have to make an emergency landing, captain. 15 00:03:21,471 --> 00:03:23,700 Yes, but where? It's all jungle down there. 16 00:03:23,910 --> 00:03:25,389 Look, there's a clearing. 17 00:03:25,550 --> 00:03:27,665 We'll try it. Warn the passengers. 18 00:03:27,869 --> 00:03:32,146 Everyone, take your seats. We have to make an emergency landing. 19 00:03:33,587 --> 00:03:35,464 An emergency landing? 20 00:03:36,826 --> 00:03:41,103 Quick, everyone, grab a pillow and hold it in front of your face. 21 00:03:41,945 --> 00:03:44,378 Like, don't take all the pillows. 22 00:03:44,584 --> 00:03:46,460 Hello. FIight 81 bound for Rio. 23 00:03:46,663 --> 00:03:48,255 Making emergency landing in jungle. 24 00:03:48,423 --> 00:03:52,097 Hey, we're in Iuck. The pilot's found a clearing to land in. 25 00:03:53,701 --> 00:03:55,293 Wow, we made it. 26 00:04:05,657 --> 00:04:09,012 Jeepers, this place sure is creepy. 27 00:04:09,576 --> 00:04:12,294 And, like, listen to those drums. 28 00:04:13,175 --> 00:04:16,723 This is Jaguaro country. Jaguaro? 29 00:04:16,934 --> 00:04:19,401 It's a Iegendary beast with the body of a great ape... 30 00:04:19,573 --> 00:04:21,449 and the head of a saber-toothed tiger. 31 00:04:21,612 --> 00:04:23,204 Oh. Huh? 32 00:04:23,372 --> 00:04:25,965 The natives all worship the Jaguaro. 33 00:04:26,171 --> 00:04:28,445 Like, I sure hope they aren't cannibals. 34 00:04:28,610 --> 00:04:32,682 Oh, no, they aren't cannibals. They are headhunters. 35 00:04:32,849 --> 00:04:35,408 Well, if they're just headhunter— 36 00:04:35,568 --> 00:04:36,842 - Headhunters? Headhunters? 37 00:04:37,048 --> 00:04:40,595 Like, they're gonna have a hard time finding mine. 38 00:04:47,964 --> 00:04:49,192 Knock it off, you two. 39 00:04:49,964 --> 00:04:51,760 We've gotta figure out what to do. 40 00:04:51,963 --> 00:04:53,998 We hope the trouble is a clogged fuel line. 41 00:04:54,162 --> 00:04:55,914 While they're working on the engine... 42 00:04:56,082 --> 00:04:58,800 we'd better search for a boat to get us out of here. 43 00:04:58,961 --> 00:05:02,714 Just in case, you, Shag, and Scooby can check out this native village. 44 00:05:02,879 --> 00:05:03,994 Uh-uh! 45 00:05:04,159 --> 00:05:07,116 Like, we're not going calling on any headhunters, Fred. 46 00:05:07,318 --> 00:05:08,717 All right, you chickens. 47 00:05:08,878 --> 00:05:12,471 You check the river and we'll go to the village. 48 00:05:13,556 --> 00:05:15,228 Like, I got a great idea, Scoob. 49 00:05:15,396 --> 00:05:17,909 You go first, and I'll be right behind you. 50 00:05:18,075 --> 00:05:20,508 - Uh-uh! You first. - Okay, I'll tell you what. 51 00:05:20,674 --> 00:05:22,982 We'll flip a coin to see who goes first, okay? 52 00:05:23,153 --> 00:05:24,905 You call it. 53 00:05:27,312 --> 00:05:28,710 - What is it? Tails. 54 00:05:30,631 --> 00:05:32,541 Ha, ha, ha. Heads. You lose. 55 00:05:33,870 --> 00:05:36,099 Don't worry, Scoob. I'll be right behind you. 56 00:05:36,269 --> 00:05:37,907 Hup, two, three, four. 57 00:05:38,068 --> 00:05:39,626 Hup, two, three, four. 58 00:05:39,788 --> 00:05:42,142 Hup, two, three, four. 59 00:05:42,587 --> 00:05:46,181 Shaggy? Shaggy. 60 00:05:47,546 --> 00:05:51,014 Cool it, Scoob. I was still behind you, wasn't I? 61 00:05:57,902 --> 00:05:59,255 Huh? 62 00:06:03,820 --> 00:06:05,378 Yipes! 63 00:06:06,020 --> 00:06:09,375 Zoinks, the Jaguaro. 64 00:06:34,131 --> 00:06:38,203 - Yikes, it's only a parrot. - Yeah. Phew. 65 00:06:39,329 --> 00:06:41,160 Shaggy, look. 66 00:06:41,329 --> 00:06:44,718 Zoinks, it's the Jaguaro. 67 00:07:02,282 --> 00:07:05,876 We're goners. We'll never get across the river. 68 00:07:16,038 --> 00:07:18,790 Oh, boy. Nice going, Scoob. 69 00:07:26,675 --> 00:07:28,983 Shaggy, look. 70 00:07:29,194 --> 00:07:32,344 Like, paddle faster, Scoob. 71 00:07:43,429 --> 00:07:45,738 Hey, what's that gurgling? 72 00:07:45,949 --> 00:07:47,586 Zoinks, we're gonna sink. 73 00:07:47,788 --> 00:07:49,698 I'll fix it. 74 00:07:50,187 --> 00:07:51,905 Good, work, Scoob. 75 00:07:54,066 --> 00:07:57,978 - What's that? - Piranha fish, they're eating our boat. 76 00:08:02,743 --> 00:08:07,133 Like, we're sinking, Scoob. Jump for your life. 77 00:08:08,222 --> 00:08:09,779 Phew. 78 00:08:20,378 --> 00:08:22,607 A snake. 79 00:08:25,936 --> 00:08:27,891 Oh, boy. Nice save, Scoob. 80 00:08:28,055 --> 00:08:29,170 What's your next move? 81 00:08:31,654 --> 00:08:32,928 Sorry I asked. 82 00:08:46,370 --> 00:08:47,961 I don't see any village. 83 00:08:48,169 --> 00:08:50,204 Keep down. I see something over there. 84 00:08:50,408 --> 00:08:51,397 Natives. 85 00:08:51,568 --> 00:08:53,081 They sure look angry to me. 86 00:08:53,287 --> 00:08:54,879 We better wait until they're out of sight. 87 00:08:56,247 --> 00:08:57,759 Jeepers, what's that? 88 00:08:58,246 --> 00:08:59,803 It's an old motor Iaunch. 89 00:09:00,005 --> 00:09:01,757 Ahoy there. 90 00:09:01,925 --> 00:09:04,996 Hello, mates. What are you doing in this blooming jungle? 91 00:09:05,204 --> 00:09:07,353 Our plane just made an emergency landing. 92 00:09:07,523 --> 00:09:09,717 - Who are you? - Oh, Barney's the name. 93 00:09:09,882 --> 00:09:12,077 I'm making a film on the Jaguaro worshippers... 94 00:09:12,242 --> 00:09:14,118 over there on their sacred island. 95 00:09:14,321 --> 00:09:16,959 They're working themselves up to go after somebody. 96 00:09:17,120 --> 00:09:18,678 And it's probably you. 97 00:09:18,880 --> 00:09:20,835 Jeepers, why us? 98 00:09:20,999 --> 00:09:24,877 Well, they say a great bird dropped from the sky and angered their Jaguaro. 99 00:09:25,038 --> 00:09:26,470 They must mean our plane. 100 00:09:26,677 --> 00:09:28,985 And their Jaguaro idol came to life. 101 00:09:29,156 --> 00:09:30,475 Came to life? 102 00:09:30,676 --> 00:09:33,143 If I was in your shoes, I'd head back to the plane... 103 00:09:33,315 --> 00:09:36,226 before the Jaguaro and those natives come after you. 104 00:09:36,434 --> 00:09:39,425 If our plane can't be fixed, could you get us out of here? 105 00:09:39,633 --> 00:09:40,668 Wish I could help you. 106 00:09:40,833 --> 00:09:43,904 But this old tub will never manage those rapids down river. 107 00:09:44,112 --> 00:09:46,579 I'll try to radio for help. 108 00:09:48,110 --> 00:09:51,738 We'd better find Shaggy and Scooby. Come on. 109 00:09:54,228 --> 00:09:56,105 Shaggy, what's that? 110 00:09:56,268 --> 00:09:59,577 Zoinks, the Jaguaro. Let's hide. 111 00:10:03,506 --> 00:10:05,496 Shaggy? Scooby? 112 00:10:06,545 --> 00:10:08,136 Look. 113 00:10:08,304 --> 00:10:11,773 Shh! Quiet. Like, the Jaguaro is after us. 114 00:10:11,983 --> 00:10:14,496 - You saw the Jaguaro? - Uh-huh. 115 00:10:19,661 --> 00:10:21,890 There's something strange going on here. 116 00:10:22,060 --> 00:10:26,018 We better get back to the plane, and fast. 117 00:10:28,698 --> 00:10:30,813 Jeepers, what happened? 118 00:10:31,017 --> 00:10:33,325 The plane's been attacked by a giant animal. 119 00:10:33,496 --> 00:10:34,815 Look at those claw marks. 120 00:10:35,696 --> 00:10:37,686 The Jaguaro. 121 00:10:37,895 --> 00:10:41,523 And the pilots, they've disappeared. 122 00:10:43,013 --> 00:10:46,561 Oh, no, our plane's damaged, the pilots are missing. 123 00:10:46,732 --> 00:10:48,767 The Jaguaro is running loose. 124 00:10:48,931 --> 00:10:51,399 Headhunters are after us. 125 00:10:51,571 --> 00:10:52,923 We're doomed. 126 00:10:56,209 --> 00:10:57,767 Jinkies, look at this. 127 00:10:57,969 --> 00:11:00,163 The Jaguaro must have attacked the pilots. 128 00:11:00,368 --> 00:11:01,516 And look at those tracks. 129 00:11:01,687 --> 00:11:03,643 The Jaguaro must have dragged something... 130 00:11:03,807 --> 00:11:05,762 or somebody off into the jungle. 131 00:11:06,766 --> 00:11:10,724 If the Jaguaro did grab one of the pilots, it's up to us to save him. 132 00:11:10,885 --> 00:11:12,715 Come on. 133 00:11:13,564 --> 00:11:14,552 Hurry up, you two. 134 00:11:14,763 --> 00:11:17,640 Don't you think we ought to stay with the plane to guard it? 135 00:11:17,802 --> 00:11:19,281 Yeah, guard it. 136 00:11:19,482 --> 00:11:20,834 Maybe they're right, Fred. 137 00:11:21,001 --> 00:11:23,356 One of the pilots might come back while we're gone. 138 00:11:23,561 --> 00:11:26,552 Okay, but keep your eyes open. 139 00:11:26,999 --> 00:11:29,354 Like, how about finding us some food, huh, Scoob? 140 00:11:29,519 --> 00:11:32,271 Food? Okay. 141 00:11:43,314 --> 00:11:44,747 Yuck! 142 00:11:49,712 --> 00:11:50,861 Mmm. 143 00:12:00,909 --> 00:12:02,421 Uh-oh. 144 00:12:09,586 --> 00:12:11,304 Yuck! 145 00:12:14,465 --> 00:12:15,499 Yikes! 146 00:12:26,501 --> 00:12:29,378 Shaggy, help. 147 00:12:29,860 --> 00:12:32,089 Help! 148 00:12:32,259 --> 00:12:35,773 Scooby-Doo, where are you? 149 00:12:36,698 --> 00:12:40,689 Help, help! 150 00:12:44,695 --> 00:12:46,367 Scooby. 151 00:12:56,012 --> 00:12:58,047 Yow! 152 00:13:13,766 --> 00:13:15,677 Look, a native hut. 153 00:13:15,845 --> 00:13:18,564 I wonder why it's built out over the water like that. 154 00:13:18,725 --> 00:13:19,713 I'll take a look. 155 00:13:19,924 --> 00:13:22,312 - It's not a hut at all. - What is it? 156 00:13:22,483 --> 00:13:24,360 There's an old-fashioned sluice inside. 157 00:13:24,563 --> 00:13:26,996 The kind gold-miners used in the old days. 158 00:13:27,162 --> 00:13:28,311 Gold-miners? 159 00:13:28,482 --> 00:13:31,757 But there's no gold in this area. Everyone knows that. 160 00:13:31,920 --> 00:13:34,718 Maybe so, Velma, but here's a gold-miner's pan. 161 00:13:35,199 --> 00:13:36,712 Somebody's been mining something. 162 00:13:38,039 --> 00:13:40,233 - Listen. It's Barney's boat. 163 00:13:40,398 --> 00:13:42,069 And it's really moving. 164 00:13:42,277 --> 00:13:44,790 Hey, over here. Hey, Barney, over here. 165 00:13:44,996 --> 00:13:47,032 I think he sees us, Fred. 166 00:13:47,196 --> 00:13:48,867 Say, isn't that Luis with him? 167 00:13:50,595 --> 00:13:53,427 Quick, climb aboard. The natives are on the rampage. 168 00:13:53,594 --> 00:13:55,151 Luis, where is Jose? 169 00:13:55,353 --> 00:13:57,071 We had just fixed the plane. 170 00:13:57,233 --> 00:14:00,508 And this terrible beast, the Jaguaro, came after us. 171 00:14:00,671 --> 00:14:04,663 I managed to escape, but Jose was not so fortunate. 172 00:14:04,830 --> 00:14:07,707 - Jeepers! - I'll take you back to your plane. 173 00:14:07,909 --> 00:14:11,378 With the natives riled up like they are, you better take off fast. 174 00:14:11,588 --> 00:14:12,703 But what about Jose? 175 00:14:12,908 --> 00:14:16,899 I'll radio the authorities for help, mates. But that's all we can do. 176 00:14:17,906 --> 00:14:22,137 - Like, I never did like those guided tours. - Me neither. 177 00:14:22,345 --> 00:14:25,097 Help, help. - Help, help. 178 00:14:29,582 --> 00:14:31,095 Daphne, look at this. 179 00:14:31,302 --> 00:14:35,579 Just a piece of scratched glass. Exactly, but what's it for? 180 00:14:36,020 --> 00:14:39,728 And why would anyone wrap up an ordinary hunk of glass so carefully? 181 00:14:40,219 --> 00:14:43,494 I'll head into shore now. Your plane is just beyond the trees. 182 00:14:43,658 --> 00:14:45,296 Thank you, senor. 183 00:14:45,457 --> 00:14:47,812 Could you do me a favor since you're flying to Rio? 184 00:14:47,977 --> 00:14:48,965 Anything, senor. 185 00:14:49,176 --> 00:14:51,565 Could you take this film to my Iaboratory there? 186 00:14:51,736 --> 00:14:52,724 But of course. 187 00:14:54,815 --> 00:14:59,682 Let's hurry. I'm getting worried about Shaggy and Scooby being left all alone. 188 00:15:01,213 --> 00:15:03,362 Shaggy, Scooby? 189 00:15:03,532 --> 00:15:05,010 They're nowhere in sight. 190 00:15:06,091 --> 00:15:08,160 Look, a native fetish. 191 00:15:08,330 --> 00:15:10,400 - What does it mean? - It's a warning. 192 00:15:10,570 --> 00:15:13,288 The natives must have gotten poor Shaggy and Scooby. 193 00:15:13,449 --> 00:15:16,679 - Oh, no. - We must take off right away. 194 00:15:16,848 --> 00:15:17,836 Not a chance. 195 00:15:18,007 --> 00:15:21,123 - Not until we find Shaggy and Scooby. - But, senor. 196 00:15:21,326 --> 00:15:23,681 Bet the natives took them to their sacred island. 197 00:15:23,885 --> 00:15:26,843 Good thinking, Velma. Let's go. 198 00:15:27,684 --> 00:15:30,561 Wait, it is too dangerous. Come back. 199 00:15:30,763 --> 00:15:32,401 I can only wait an hour. 200 00:15:32,603 --> 00:15:35,674 If you're not back, I must take off without you. 201 00:15:44,959 --> 00:15:47,552 Like, I wonder what they're gonna do with us, Scoob. 202 00:15:47,718 --> 00:15:48,867 I don't know. 203 00:15:49,038 --> 00:15:53,075 Whatever it is, I got a feeling we're not gonna like it too much. 204 00:15:54,276 --> 00:15:57,267 Careful, they mustn't see us coming. 205 00:15:57,475 --> 00:16:01,626 Look, a cave entrance. We'd better check it out. 206 00:16:03,033 --> 00:16:04,307 There's a Iight up ahead. 207 00:16:04,753 --> 00:16:07,903 And look, do you see what I see? The Jaguaro. 208 00:16:09,471 --> 00:16:11,780 Oh, it's only a statue. 209 00:16:11,950 --> 00:16:12,939 Come on. 210 00:16:13,150 --> 00:16:16,380 But that's exactly what we expected to find, right, Fred? 211 00:16:16,549 --> 00:16:20,143 Right. The clues to this mystery are finally beginning to add up. 212 00:16:23,027 --> 00:16:26,621 - Jeepers, what was that? - It came from somewhere up ahead. 213 00:16:26,786 --> 00:16:29,060 Come on. But be careful. 214 00:16:32,464 --> 00:16:36,217 Like, you better do something fast, Scoob, or we're goners. 215 00:16:40,781 --> 00:16:43,249 You did it, Scoob. 216 00:16:44,260 --> 00:16:46,820 I wonder what that witch doctor's cooking up out there. 217 00:16:48,019 --> 00:16:49,418 Cooking up? 218 00:16:49,579 --> 00:16:51,296 Sorry, Scoob. I didn't mean cooking. 219 00:16:51,458 --> 00:16:53,687 I meant like— Like, "What's going on?" 220 00:16:53,857 --> 00:16:55,609 Oh. Whew. 221 00:16:59,536 --> 00:17:01,366 Zoinks! 222 00:17:03,015 --> 00:17:04,732 We gotta get out of here. 223 00:17:25,687 --> 00:17:28,837 Zoinks! Like, we gotta head for the bridge. 224 00:17:36,764 --> 00:17:39,641 Like, faster, Scoob. 225 00:17:42,042 --> 00:17:45,033 Jinkies, the natives are after Shaggy and Scooby. 226 00:17:45,201 --> 00:17:48,237 - But what can we do? - I don't know yet but let's go. 227 00:17:55,718 --> 00:17:57,390 Whoa! 228 00:17:57,797 --> 00:17:59,310 The Jaguaro. 229 00:18:02,116 --> 00:18:06,666 Jeepers, Shaggy and Scooby are trapped between the natives and the Jaguaro. 230 00:18:35,706 --> 00:18:38,173 Zoinks, the natives are wrecking the bridge. 231 00:18:41,224 --> 00:18:42,338 Whew! 232 00:18:44,183 --> 00:18:46,650 Zoinks, like, he's coming after us, Scoob. 233 00:18:46,862 --> 00:18:50,774 We've got to do something, Fred. Or the Jaguaro will get them for sure. 234 00:18:50,941 --> 00:18:52,089 I've got an idea. 235 00:18:52,260 --> 00:18:54,854 Let's head upstream to the dam. 236 00:18:56,659 --> 00:18:58,694 Hang on, Scoob! 237 00:18:58,858 --> 00:19:01,769 Hurry, we've got to open the dam before it's too late. 238 00:19:07,256 --> 00:19:11,691 This better work, or Shaggy and Scooby are done for. 239 00:19:16,493 --> 00:19:17,845 Whew. 240 00:19:18,212 --> 00:19:21,886 Hey, we did it. They're saved. 241 00:19:22,291 --> 00:19:24,406 Oh, no, look. 242 00:19:26,330 --> 00:19:28,160 Whoa! 243 00:19:31,648 --> 00:19:34,161 Hurry, they're headed for the waterfall. 244 00:19:46,443 --> 00:19:47,637 There they are. 245 00:19:50,122 --> 00:19:53,033 And the Jaguaro is trapped. 246 00:19:53,201 --> 00:19:56,237 Now, let's see who the Jaguaro really is. 247 00:19:56,400 --> 00:19:58,789 Like, what do you know, it's Barney. 248 00:19:59,000 --> 00:20:01,752 - What have you done to Jose? - He's all right. 249 00:20:01,919 --> 00:20:05,354 You'll find him tied up below decks on my boat. 250 00:20:07,157 --> 00:20:10,705 Returning that statue to the natives was a brilliant idea, Fred. 251 00:20:10,916 --> 00:20:13,509 I'll say. Like, I'm too young to lose my head. 252 00:20:13,715 --> 00:20:16,467 I still don't understand how you figured my copilot, Luis... 253 00:20:16,634 --> 00:20:18,147 was working with Barney. 254 00:20:18,314 --> 00:20:21,588 Luis and Barney were partners in a diamond-mining scheme. 255 00:20:21,792 --> 00:20:23,464 Luis faked that emergency landing... 256 00:20:23,632 --> 00:20:25,826 so he could pick up a shipment of diamonds... 257 00:20:25,991 --> 00:20:28,220 without anyone realizing what they were doing. 258 00:20:28,390 --> 00:20:29,618 Ohh. 259 00:20:29,950 --> 00:20:32,543 But, like, what about the creepy Jaguaro? 260 00:20:32,749 --> 00:20:37,503 Barney knew about the Jaguaro Iegend, so he used it to frighten off the natives. 261 00:20:37,707 --> 00:20:40,540 But we got suspicious when we found the mining equipment. 262 00:20:40,707 --> 00:20:43,664 And realized only a diamond could make those deep scratches... 263 00:20:43,826 --> 00:20:45,816 in the glass we found on Barney's boat. 264 00:20:46,025 --> 00:20:50,176 Barney grabbed me because I spotted him panning diamonds at the river. 265 00:20:50,344 --> 00:20:53,652 And then he tried to make us think the Jaguaro grabbed you... 266 00:20:53,862 --> 00:20:55,773 by faking that attack on the plane. 267 00:20:55,942 --> 00:20:57,533 A ridiculous story. 268 00:20:57,701 --> 00:21:00,453 - And you have no proof. - Oh, yes, we do. 269 00:21:00,620 --> 00:21:03,895 See, a fortune in uncut diamonds. 270 00:21:05,699 --> 00:21:08,212 Like, wow. 271 00:21:08,418 --> 00:21:11,454 You'll never stop us now. 272 00:21:12,976 --> 00:21:14,614 They're not going anywhere. 273 00:21:14,816 --> 00:21:17,534 I took the precaution of removing the spark plugs. 274 00:21:17,735 --> 00:21:21,773 Good thinking, Fred, old pal, old buddy, old buddy, old pal. 275 00:21:28,212 --> 00:21:33,238 Well, gang, we finally made it to the carnival at Rio. 276 00:21:41,368 --> 00:21:43,039 Yeah. 277 00:21:43,207 --> 00:21:46,198 Scooby-Dooby-Doo.