1 00:00:18,685 --> 00:00:22,397 Liv och död i mörkret får liv. 2 00:00:22,480 --> 00:00:25,483 Vissnar, förvrids, i solens ljusa frid. 3 00:00:26,192 --> 00:00:29,446 Då frambringar den fallna den eviga nattens tid. 4 00:00:30,155 --> 00:00:33,408 Fast kärlek hittar ljus när mörker tar vid 5 00:00:34,284 --> 00:00:37,829 brinner allt när en stjärna förlorar sin strid. 6 00:01:33,093 --> 00:01:38,640 {\an8}DRAKPRINSEN MYSTERIET AARAVOS 7 00:01:42,852 --> 00:01:47,774 BOK 7 - MÖRKER KAPITEL 9: NYTT LIV 8 00:01:55,657 --> 00:01:58,785 {\an8}Ödet tar märkliga vägar ibland. 9 00:01:59,369 --> 00:02:04,374 {\an8}Novasvärdet kom till min förfader men försvann sen i generationer 10 00:02:04,457 --> 00:02:06,084 {\an8}tills vi behövde det. 11 00:02:06,626 --> 00:02:09,254 Ezran, jag har aldrig tvekat. 12 00:02:09,337 --> 00:02:14,509 Jag har avfyrat pilar som nådde målet innan jag ens hann tänka. 13 00:02:15,385 --> 00:02:20,223 - Nåt med det här känns fel. - Jag måste göra det här. 14 00:02:22,308 --> 00:02:23,893 Jag måste döda Aaravos. 15 00:02:24,644 --> 00:02:27,397 Han kanske ville att du skulle hitta svärdet. 16 00:02:27,480 --> 00:02:32,735 Han gömde det i en gåta så att du skulle tro att idén var din. 17 00:02:32,819 --> 00:02:34,779 Tänk om det är en fälla? 18 00:02:36,072 --> 00:02:39,242 Det kan det vara. Men jag ska möta honom. 19 00:02:54,716 --> 00:02:55,925 Nej, Bait. 20 00:02:57,385 --> 00:03:00,263 Jag är ledsen. Jag kan inte lova det. 21 00:03:19,032 --> 00:03:22,660 Lux Aurea är så långt borta. Vi klarar det inte. 22 00:03:29,417 --> 00:03:31,044 Zym? Vad händer? 23 00:03:38,218 --> 00:03:39,219 Oj! 24 00:03:48,228 --> 00:03:49,646 Nej. Det kan han inte. 25 00:03:52,815 --> 00:03:55,151 Nej! Callum, nej! 26 00:03:57,028 --> 00:04:03,284 När jag är klar dödar han mig. Du har ingenstans att ta vägen. 27 00:04:03,910 --> 00:04:06,621 Du blir fängslad igen, för alltid. 28 00:04:07,747 --> 00:04:12,293 Det är ödet jag väljer! Det jag skriver åt mig själv! 29 00:04:20,218 --> 00:04:21,219 Ezran? 30 00:04:21,886 --> 00:04:23,304 Avizandum, titta! 31 00:04:24,055 --> 00:04:26,266 Det är vår son! 32 00:04:28,309 --> 00:04:31,312 Vi kan inte låta honom göra det här. 33 00:04:36,484 --> 00:04:39,070 Skynda dig, Zym! Skynda dig! 34 00:04:39,153 --> 00:04:41,864 Ditt fönster håller på att stängas. 35 00:04:42,448 --> 00:04:48,663 Agera snabbt, annars beseglar den modige kungen och drakprinsen mitt öde 36 00:04:48,746 --> 00:04:51,624 och sätter världen i brand. 37 00:04:56,963 --> 00:05:03,511 - Callum, du kan inte göra det här! - Jag måste. Annars kommer alla att dö! 38 00:05:22,572 --> 00:05:23,948 För sent, Callum. 39 00:05:24,032 --> 00:05:28,995 Om du uttalar trollformeln nu kommer du att tillhöra mig. 40 00:05:29,078 --> 00:05:33,333 Det finns ingen väg till seger. Det är över. 41 00:05:33,416 --> 00:05:37,670 Du har rätt, men det finns det inte för dig heller! 42 00:05:37,754 --> 00:05:43,468 För vi kommer att offra vad som helst för att stoppa dig och rädda världen. 43 00:05:44,010 --> 00:05:46,346 Mitt hjärta för Xadia! 44 00:05:54,270 --> 00:05:59,400 Ttaks nim rä läjs nid. 45 00:05:59,484 --> 00:06:02,362 Ttaks nim rä läjs nid. 46 00:06:07,617 --> 00:06:14,040 Avizandum, dagen du dog gav du allt för att skydda vår son. 47 00:06:15,458 --> 00:06:19,796 Jag vet att kärleken fortfarande lever inom dig. 48 00:06:29,263 --> 00:06:34,602 Ädla dårar är fortfarande dårar. 49 00:06:34,685 --> 00:06:38,439 Oavsett om det dröjer sju år eller 700, 50 00:06:38,523 --> 00:06:44,320 så ska min tid komma! 51 00:07:09,846 --> 00:07:11,013 Claudia. 52 00:07:12,598 --> 00:07:14,517 Du måste fly! 53 00:07:15,977 --> 00:07:18,187 Jag kan hjälpa dig! Jag kan… 54 00:07:24,193 --> 00:07:25,486 Jag tänker inte… 55 00:07:27,488 --> 00:07:30,408 …se ännu en dotter dö. 56 00:07:48,092 --> 00:07:51,179 Claudia kommer undan. Stella, hjälp dem! 57 00:08:08,946 --> 00:08:11,782 - Jag har dig. - Jag vet. 58 00:08:11,866 --> 00:08:13,659 Agguks va rednäh! 59 00:09:14,262 --> 00:09:17,223 Nå? Tänkte du verkligen göra det? 60 00:09:18,140 --> 00:09:20,184 Döda mig? Din syster? 61 00:09:23,104 --> 00:09:26,566 - Jag vet inte. - Så du har gett upp hoppet om mig. 62 00:09:29,235 --> 00:09:30,903 Jag kan döda er båda! 63 00:09:43,416 --> 00:09:48,504 Men jag är fortfarande snäll. Jag är fortfarande mig själv. 64 00:10:10,318 --> 00:10:11,861 När en stjärna dör… 65 00:10:13,988 --> 00:10:15,448 …brinner allt. 66 00:10:18,034 --> 00:10:21,329 Allihopa! In under mina vingar! 67 00:10:33,549 --> 00:10:37,762 Och vad ska era uppoffringar ge er? 68 00:10:37,845 --> 00:10:43,601 Ett ögonblicks frid innan jag återvänder till en värld utan er? 69 00:10:43,684 --> 00:10:47,813 En värld utan stordrakar? 70 00:10:47,897 --> 00:10:51,067 Er död betyder ingenting. 71 00:10:51,567 --> 00:10:52,401 Jag ska… 72 00:11:14,507 --> 00:11:16,217 Håll hårt i varandra. 73 00:11:22,807 --> 00:11:25,101 Farväl, Azymondias. 74 00:11:30,272 --> 00:11:33,025 Jag kommer alltid att älska… 75 00:12:45,931 --> 00:12:51,771 Aaravos pressade oss till det yttersta. Vi var redo att offra allt. Allting. 76 00:12:52,354 --> 00:12:57,276 Du och jag, Callum, Rayla… Vi gav nästan upp allt vi är. 77 00:12:57,359 --> 00:13:01,655 Men tack vare stordrakarna behövde vi inte göra det. 78 00:13:09,455 --> 00:13:13,709 De gav oss en stor gåva: chansen att fortsätta leva. 79 00:13:14,251 --> 00:13:16,045 Att försöka bli bättre. 80 00:13:16,128 --> 00:13:20,549 Det hänger på oss nu, Zym. Vi måste skapa en bättre värld. 81 00:13:30,935 --> 00:13:31,894 Hej. 82 00:13:32,978 --> 00:13:33,854 Hej. 83 00:13:34,396 --> 00:13:39,235 Jag har tänkt på leksaksbanthern jag hade när du var bebis. 84 00:13:39,318 --> 00:13:44,323 Jag älskade den så otroligt mycket, och du hade sönder den. 85 00:13:44,406 --> 00:13:46,909 Varför tar du upp det nu? 86 00:13:46,992 --> 00:13:48,577 Jag var så arg. 87 00:13:48,661 --> 00:13:53,666 Jag sa att jag hatade dig och skulle hata dig för alltid. 88 00:13:53,749 --> 00:13:58,671 Mamma sa att jag fick vara arg, men känslorna fick inte dröja kvar. 89 00:13:58,754 --> 00:14:02,091 För vi är bröder och skulle behöva varandra. 90 00:14:03,050 --> 00:14:07,471 Jag behöver dig fortfarande. Det är tufft, men jag hoppas… 91 00:14:09,473 --> 00:14:11,016 Och jag behöver dig. 92 00:14:14,687 --> 00:14:16,564 - Bröder. - Bröder. 93 00:14:17,481 --> 00:14:18,440 Bröder. 94 00:14:19,316 --> 00:14:21,235 - Vänta, va? - Började han… 95 00:14:22,236 --> 00:14:25,614 Prata? Ja. Så här låter jag. 96 00:14:25,698 --> 00:14:26,615 Va? 97 00:14:27,199 --> 00:14:30,244 - Va? - Va? 98 00:14:36,375 --> 00:14:37,960 Aaravos är borta. 99 00:14:39,211 --> 00:14:43,632 Men han återvänder om sju år när hans stjärnor står rätt. 100 00:14:43,716 --> 00:14:47,177 Vi måste vara redo, men livet måste fortsätta. 101 00:14:47,261 --> 00:14:51,432 Kung Ezran, det är kanske dags att bygga upp allt igen. 102 00:14:52,433 --> 00:14:53,350 Nej. 103 00:14:54,268 --> 00:14:55,394 Va? 104 00:14:57,187 --> 00:14:59,607 Det är dags att bygga nåt nytt. 105 00:15:08,365 --> 00:15:11,076 "Bygga upp", "bygga nytt", sak samma. 106 00:15:11,160 --> 00:15:15,706 - "Bygga upp" är att göra det som förut. - Det var inte min poäng. 107 00:15:15,789 --> 00:15:18,584 Blanda inte in "bygga om", bara. 108 00:15:18,667 --> 00:15:21,879 Då ändrar man på nåt. Vi har ju pratat om det. 109 00:15:32,640 --> 00:15:35,225 - Titta. Gus är också här. - Gus? 110 00:15:47,112 --> 00:15:51,200 Vår värld stod inför sin undergång, men vi överlevde. 111 00:15:51,283 --> 00:15:54,828 Och efter allt det står vi vid en ny början. 112 00:15:54,912 --> 00:15:58,248 Idag tar vi första spadtaget för en ny stad. 113 00:16:00,334 --> 00:16:04,129 "Vi står där en gräns en gång skilde oss åt." 114 00:16:04,213 --> 00:16:09,426 "Men istället för en gräns ska den här staden bli en bro, 115 00:16:09,510 --> 00:16:15,015 en plats där människor och alver kommer samman för första gången, 116 00:16:15,099 --> 00:16:16,475 hand i hand." 117 00:16:20,521 --> 00:16:25,359 Vänta lite. Om det här stället byggs av alver och människor 118 00:16:25,442 --> 00:16:26,819 har jag en fråga. 119 00:16:26,902 --> 00:16:29,238 - Vem bestämmer? - Precis. 120 00:16:30,572 --> 00:16:33,158 - "Ni." - Dålig idé. 121 00:16:33,826 --> 00:16:36,161 "Alla ni kommer att bestämma." 122 00:16:36,245 --> 00:16:42,292 "I den här staden får alla vara med och fatta beslut som formar vår framtid." 123 00:16:42,376 --> 00:16:48,257 Vi försökte tänka ut ett namn på staden. Terrestrius kom på ett perfekt namn. 124 00:16:50,718 --> 00:16:55,180 Hej. Terry här, som han sa. 125 00:16:57,516 --> 00:17:00,269 Välkomna till staden EvrKynd. 126 00:17:04,565 --> 00:17:11,238 En plats där alla är välkomna, och där vi strävar efter att behandla varandra väl. 127 00:17:19,496 --> 00:17:22,041 Det finns inget paradis. 128 00:17:22,124 --> 00:17:27,463 Men med hårt arbete, disciplin, uthållighet och tålamod 129 00:17:27,546 --> 00:17:29,882 kan vi bygga en bättre plats. 130 00:17:35,596 --> 00:17:38,015 Välkomna till EvrKynd! 131 00:18:04,666 --> 00:18:06,543 Jag saknar henne också. 132 00:18:06,627 --> 00:18:07,920 Jag undrar 133 00:18:09,421 --> 00:18:10,923 var hon är. 134 00:18:34,696 --> 00:18:36,031 Sju år. 135 00:18:50,796 --> 00:18:54,508 Hej. Jag sa till kung Ezran att du skulle komma. 136 00:18:54,591 --> 00:18:57,761 Han är upprörd men tänker lyssna på dig. 137 00:19:05,144 --> 00:19:07,229 Jag är utlämnad åt din nåd. 138 00:19:08,480 --> 00:19:14,153 Jag måste ta konsekvenserna för mina handlingar. Jag accepterar rättvisa. 139 00:19:17,865 --> 00:19:23,453 Som lönnmördare trodde jag att jag var en slags fredsmäklare. 140 00:19:23,537 --> 00:19:26,748 En förvrängd fredsmäklare, antar jag. 141 00:19:26,832 --> 00:19:31,295 Jag trodde att mitt precisionsvåld var den bästa lösningen. 142 00:19:32,254 --> 00:19:36,884 Till och med nödvändigt för att förhindra större blodspillan. 143 00:19:38,760 --> 00:19:45,309 Men så fort jag återvände till Katolis och såg din blick 144 00:19:46,101 --> 00:19:49,354 visste jag att det var lögn. 145 00:19:49,438 --> 00:19:56,445 Min våldshandling sådde frön av mörker, frön av ilska och hat, 146 00:19:56,528 --> 00:20:02,659 som skulle växa sig tusen gånger större än våldet jag trodde att jag stoppade. 147 00:20:03,911 --> 00:20:08,123 Nu ser jag att du bär den smärtan inom dig. 148 00:20:09,750 --> 00:20:13,086 Men ändå, med nåd och styrka, 149 00:20:13,754 --> 00:20:17,299 har du lyckats styra med godhet. 150 00:20:18,467 --> 00:20:22,346 Jag var tränad att acceptera att jag redan var död, 151 00:20:22,429 --> 00:20:26,767 för att kunna utföra mitt mörka uppdrag utan rädsla. 152 00:20:27,809 --> 00:20:28,894 Men 153 00:20:30,354 --> 00:20:32,814 jag är inte död! 154 00:20:33,815 --> 00:20:35,817 Jag lever! 155 00:20:36,818 --> 00:20:39,488 Jag har en familj som jag älskar. 156 00:20:39,571 --> 00:20:45,118 Jag har så mycket att förlora, samma saker som jag berövade dig. 157 00:20:52,167 --> 00:20:53,919 Jag ska förlåta dig. 158 00:20:56,463 --> 00:20:59,591 Jag vet inte hur, men jag måste försöka. 159 00:21:08,725 --> 00:21:09,768 Tack, Ezran. 160 00:21:09,851 --> 00:21:13,355 Och… Jag är så ledsen. 161 00:21:13,438 --> 00:21:17,943 - Nej. Jag älskar dig så mycket, Rayla. - Och jag älskar dig. 162 00:21:20,654 --> 00:21:24,491 Jag måste få veta. Sa min far några sista ord? 163 00:21:26,201 --> 00:21:28,537 Jag vet inte riktigt. 164 00:21:30,038 --> 00:21:33,500 Jag kom in i rummet med pilbågen spänd. 165 00:21:33,583 --> 00:21:37,921 Men när jag släppte pilen hände nåt väldigt underligt. 166 00:21:38,005 --> 00:21:42,092 Kungen satt på en bordskant och såg ut genom fönstret. 167 00:21:42,175 --> 00:21:44,845 Han vände sig mot mig och sen… 168 00:21:44,928 --> 00:21:45,971 Vad då? 169 00:21:46,054 --> 00:21:49,099 Han vände sig mot mig och kraxade. 170 00:21:49,182 --> 00:21:50,183 Du vet… 171 00:21:52,477 --> 00:21:54,730 Jag förstår inte. 172 00:21:56,023 --> 00:22:01,528 Ursäkta mig, kung Ezran, men under veckorna efter den ödesdigra natten 173 00:22:01,611 --> 00:22:04,364 gick det konstiga rykten. 174 00:22:04,448 --> 00:22:05,449 Rykten? 175 00:22:06,491 --> 00:22:10,829 De lät långsökta, men det här förändrar allt. 176 00:22:44,821 --> 00:22:46,740 Vi ska hitta en fågel. 177 00:23:10,680 --> 00:23:13,725 Vem är det? Vad är… Callum? 178 00:23:15,435 --> 00:23:16,728 Litar du på mig? 179 00:23:23,443 --> 00:23:24,945 Ja, det gör jag. 180 00:23:31,743 --> 00:23:34,287 Vi är nästan framme. 181 00:23:36,331 --> 00:23:38,500 Det här känns som bron. 182 00:23:38,583 --> 00:23:42,421 Om jag ska hoppa i vattnet slutar det här illa. 183 00:24:12,075 --> 00:24:17,539 Efter allt som hänt ville jag göra nåt för dig, bara för skojs skull. 184 00:24:17,622 --> 00:24:19,958 Vi jobbade med det här hela dagen. 185 00:24:24,463 --> 00:24:26,339 Du är så fånig. 186 00:24:27,757 --> 00:24:33,096 Tack. Tror jag. Du menade det på ett snällt sätt, va? 187 00:24:33,180 --> 00:24:37,392 "Fånig" kan vara en komplimang i vissa sammanhang. 188 00:24:43,315 --> 00:24:45,484 Vet du vad jag älskar med dig? 189 00:24:48,153 --> 00:24:49,029 Allt. 190 00:25:12,594 --> 00:25:16,223 LEOLAS SISTA ÖNSKAN 191 00:25:17,766 --> 00:25:21,436 ÄVEN I MÖRKRET ÖNSKAR JAG 192 00:25:21,520 --> 00:25:23,688 LEDSEN 193 00:25:23,772 --> 00:25:26,191 RÄDD 194 00:25:26,274 --> 00:25:29,653 ENSAM 195 00:25:29,736 --> 00:25:35,158 ATT VARJE BARN SKULLE VETA… 196 00:25:35,784 --> 00:25:41,581 DU ÄR ÄLSKAD 197 00:26:28,837 --> 00:26:32,924 Undertexter: Susanne Sparv