1
00:00:18,685 --> 00:00:22,397
Liv och död i mörkret får liv.
2
00:00:22,480 --> 00:00:25,483
Vissnar, förvrids, i solens ljusa frid.
3
00:00:26,192 --> 00:00:29,446
Då frambringar den fallna
den eviga nattens tid.
4
00:00:30,155 --> 00:00:33,408
Fast kärlek hittar ljus när mörker tar vid
5
00:00:34,284 --> 00:00:37,829
brinner allt
när en stjärna förlorar sin strid.
6
00:01:33,093 --> 00:01:38,640
{\an8}DRAKPRINSEN
MYSTERIET AARAVOS
7
00:01:42,852 --> 00:01:47,774
BOK 7 - MÖRKER
KAPITEL 9: NYTT LIV
8
00:01:55,657 --> 00:01:58,785
{\an8}Ödet tar märkliga vägar ibland.
9
00:01:59,369 --> 00:02:04,374
{\an8}Novasvärdet kom till min förfader
men försvann sen i generationer
10
00:02:04,457 --> 00:02:06,084
{\an8}tills vi behövde det.
11
00:02:06,626 --> 00:02:09,254
Ezran, jag har aldrig tvekat.
12
00:02:09,337 --> 00:02:14,509
Jag har avfyrat pilar som nådde målet
innan jag ens hann tänka.
13
00:02:15,385 --> 00:02:20,223
- Nåt med det här känns fel.
- Jag måste göra det här.
14
00:02:22,308 --> 00:02:23,893
Jag måste döda Aaravos.
15
00:02:24,644 --> 00:02:27,397
Han kanske ville
att du skulle hitta svärdet.
16
00:02:27,480 --> 00:02:32,735
Han gömde det i en gåta
så att du skulle tro att idén var din.
17
00:02:32,819 --> 00:02:34,779
Tänk om det är en fälla?
18
00:02:36,072 --> 00:02:39,242
Det kan det vara. Men jag ska möta honom.
19
00:02:54,716 --> 00:02:55,925
Nej, Bait.
20
00:02:57,385 --> 00:03:00,263
Jag är ledsen. Jag kan inte lova det.
21
00:03:19,032 --> 00:03:22,660
Lux Aurea är så långt borta.
Vi klarar det inte.
22
00:03:29,417 --> 00:03:31,044
Zym? Vad händer?
23
00:03:38,218 --> 00:03:39,219
Oj!
24
00:03:48,228 --> 00:03:49,646
Nej. Det kan han inte.
25
00:03:52,815 --> 00:03:55,151
Nej! Callum, nej!
26
00:03:57,028 --> 00:04:03,284
När jag är klar dödar han mig.
Du har ingenstans att ta vägen.
27
00:04:03,910 --> 00:04:06,621
Du blir fängslad igen, för alltid.
28
00:04:07,747 --> 00:04:12,293
Det är ödet jag väljer!
Det jag skriver åt mig själv!
29
00:04:20,218 --> 00:04:21,219
Ezran?
30
00:04:21,886 --> 00:04:23,304
Avizandum, titta!
31
00:04:24,055 --> 00:04:26,266
Det är vår son!
32
00:04:28,309 --> 00:04:31,312
Vi kan inte låta honom göra det här.
33
00:04:36,484 --> 00:04:39,070
Skynda dig, Zym! Skynda dig!
34
00:04:39,153 --> 00:04:41,864
Ditt fönster håller på att stängas.
35
00:04:42,448 --> 00:04:48,663
Agera snabbt, annars beseglar
den modige kungen och drakprinsen mitt öde
36
00:04:48,746 --> 00:04:51,624
och sätter världen i brand.
37
00:04:56,963 --> 00:05:03,511
- Callum, du kan inte göra det här!
- Jag måste. Annars kommer alla att dö!
38
00:05:22,572 --> 00:05:23,948
För sent, Callum.
39
00:05:24,032 --> 00:05:28,995
Om du uttalar trollformeln nu
kommer du att tillhöra mig.
40
00:05:29,078 --> 00:05:33,333
Det finns ingen väg till seger.
Det är över.
41
00:05:33,416 --> 00:05:37,670
Du har rätt,
men det finns det inte för dig heller!
42
00:05:37,754 --> 00:05:43,468
För vi kommer att offra vad som helst
för att stoppa dig och rädda världen.
43
00:05:44,010 --> 00:05:46,346
Mitt hjärta för Xadia!
44
00:05:54,270 --> 00:05:59,400
Ttaks nim rä läjs nid.
45
00:05:59,484 --> 00:06:02,362
Ttaks nim rä läjs nid.
46
00:06:07,617 --> 00:06:14,040
Avizandum, dagen du dog
gav du allt för att skydda vår son.
47
00:06:15,458 --> 00:06:19,796
Jag vet att kärleken
fortfarande lever inom dig.
48
00:06:29,263 --> 00:06:34,602
Ädla dårar är fortfarande dårar.
49
00:06:34,685 --> 00:06:38,439
Oavsett om det dröjer sju år eller 700,
50
00:06:38,523 --> 00:06:44,320
så ska min tid komma!
51
00:07:09,846 --> 00:07:11,013
Claudia.
52
00:07:12,598 --> 00:07:14,517
Du måste fly!
53
00:07:15,977 --> 00:07:18,187
Jag kan hjälpa dig! Jag kan…
54
00:07:24,193 --> 00:07:25,486
Jag tänker inte…
55
00:07:27,488 --> 00:07:30,408
…se ännu en dotter dö.
56
00:07:48,092 --> 00:07:51,179
Claudia kommer undan. Stella, hjälp dem!
57
00:08:08,946 --> 00:08:11,782
- Jag har dig.
- Jag vet.
58
00:08:11,866 --> 00:08:13,659
Agguks va rednäh!
59
00:09:14,262 --> 00:09:17,223
Nå? Tänkte du verkligen göra det?
60
00:09:18,140 --> 00:09:20,184
Döda mig? Din syster?
61
00:09:23,104 --> 00:09:26,566
- Jag vet inte.
- Så du har gett upp hoppet om mig.
62
00:09:29,235 --> 00:09:30,903
Jag kan döda er båda!
63
00:09:43,416 --> 00:09:48,504
Men jag är fortfarande snäll.
Jag är fortfarande mig själv.
64
00:10:10,318 --> 00:10:11,861
När en stjärna dör…
65
00:10:13,988 --> 00:10:15,448
…brinner allt.
66
00:10:18,034 --> 00:10:21,329
Allihopa! In under mina vingar!
67
00:10:33,549 --> 00:10:37,762
Och vad ska era uppoffringar ge er?
68
00:10:37,845 --> 00:10:43,601
Ett ögonblicks frid innan jag återvänder
till en värld utan er?
69
00:10:43,684 --> 00:10:47,813
En värld utan stordrakar?
70
00:10:47,897 --> 00:10:51,067
Er död betyder ingenting.
71
00:10:51,567 --> 00:10:52,401
Jag ska…
72
00:11:14,507 --> 00:11:16,217
Håll hårt i varandra.
73
00:11:22,807 --> 00:11:25,101
Farväl, Azymondias.
74
00:11:30,272 --> 00:11:33,025
Jag kommer alltid att älska…
75
00:12:45,931 --> 00:12:51,771
Aaravos pressade oss till det yttersta.
Vi var redo att offra allt. Allting.
76
00:12:52,354 --> 00:12:57,276
Du och jag, Callum, Rayla…
Vi gav nästan upp allt vi är.
77
00:12:57,359 --> 00:13:01,655
Men tack vare stordrakarna
behövde vi inte göra det.
78
00:13:09,455 --> 00:13:13,709
De gav oss en stor gåva:
chansen att fortsätta leva.
79
00:13:14,251 --> 00:13:16,045
Att försöka bli bättre.
80
00:13:16,128 --> 00:13:20,549
Det hänger på oss nu, Zym.
Vi måste skapa en bättre värld.
81
00:13:30,935 --> 00:13:31,894
Hej.
82
00:13:32,978 --> 00:13:33,854
Hej.
83
00:13:34,396 --> 00:13:39,235
Jag har tänkt på leksaksbanthern
jag hade när du var bebis.
84
00:13:39,318 --> 00:13:44,323
Jag älskade den så otroligt mycket,
och du hade sönder den.
85
00:13:44,406 --> 00:13:46,909
Varför tar du upp det nu?
86
00:13:46,992 --> 00:13:48,577
Jag var så arg.
87
00:13:48,661 --> 00:13:53,666
Jag sa att jag hatade dig
och skulle hata dig för alltid.
88
00:13:53,749 --> 00:13:58,671
Mamma sa att jag fick vara arg,
men känslorna fick inte dröja kvar.
89
00:13:58,754 --> 00:14:02,091
För vi är bröder
och skulle behöva varandra.
90
00:14:03,050 --> 00:14:07,471
Jag behöver dig fortfarande.
Det är tufft, men jag hoppas…
91
00:14:09,473 --> 00:14:11,016
Och jag behöver dig.
92
00:14:14,687 --> 00:14:16,564
- Bröder.
- Bröder.
93
00:14:17,481 --> 00:14:18,440
Bröder.
94
00:14:19,316 --> 00:14:21,235
- Vänta, va?
- Började han…
95
00:14:22,236 --> 00:14:25,614
Prata? Ja. Så här låter jag.
96
00:14:25,698 --> 00:14:26,615
Va?
97
00:14:27,199 --> 00:14:30,244
- Va?
- Va?
98
00:14:36,375 --> 00:14:37,960
Aaravos är borta.
99
00:14:39,211 --> 00:14:43,632
Men han återvänder
om sju år när hans stjärnor står rätt.
100
00:14:43,716 --> 00:14:47,177
Vi måste vara redo,
men livet måste fortsätta.
101
00:14:47,261 --> 00:14:51,432
Kung Ezran, det är kanske dags
att bygga upp allt igen.
102
00:14:52,433 --> 00:14:53,350
Nej.
103
00:14:54,268 --> 00:14:55,394
Va?
104
00:14:57,187 --> 00:14:59,607
Det är dags att bygga nåt nytt.
105
00:15:08,365 --> 00:15:11,076
"Bygga upp", "bygga nytt", sak samma.
106
00:15:11,160 --> 00:15:15,706
- "Bygga upp" är att göra det som förut.
- Det var inte min poäng.
107
00:15:15,789 --> 00:15:18,584
Blanda inte in "bygga om", bara.
108
00:15:18,667 --> 00:15:21,879
Då ändrar man på nåt.
Vi har ju pratat om det.
109
00:15:32,640 --> 00:15:35,225
- Titta. Gus är också här.
- Gus?
110
00:15:47,112 --> 00:15:51,200
Vår värld stod inför sin undergång,
men vi överlevde.
111
00:15:51,283 --> 00:15:54,828
Och efter allt det
står vi vid en ny början.
112
00:15:54,912 --> 00:15:58,248
Idag tar vi första spadtaget
för en ny stad.
113
00:16:00,334 --> 00:16:04,129
"Vi står där en gräns
en gång skilde oss åt."
114
00:16:04,213 --> 00:16:09,426
"Men istället för en gräns
ska den här staden bli en bro,
115
00:16:09,510 --> 00:16:15,015
en plats där människor och alver
kommer samman för första gången,
116
00:16:15,099 --> 00:16:16,475
hand i hand."
117
00:16:20,521 --> 00:16:25,359
Vänta lite. Om det här stället
byggs av alver och människor
118
00:16:25,442 --> 00:16:26,819
har jag en fråga.
119
00:16:26,902 --> 00:16:29,238
- Vem bestämmer?
- Precis.
120
00:16:30,572 --> 00:16:33,158
- "Ni."
- Dålig idé.
121
00:16:33,826 --> 00:16:36,161
"Alla ni kommer att bestämma."
122
00:16:36,245 --> 00:16:42,292
"I den här staden får alla vara med
och fatta beslut som formar vår framtid."
123
00:16:42,376 --> 00:16:48,257
Vi försökte tänka ut ett namn på staden.
Terrestrius kom på ett perfekt namn.
124
00:16:50,718 --> 00:16:55,180
Hej. Terry här, som han sa.
125
00:16:57,516 --> 00:17:00,269
Välkomna till staden EvrKynd.
126
00:17:04,565 --> 00:17:11,238
En plats där alla är välkomna, och där vi
strävar efter att behandla varandra väl.
127
00:17:19,496 --> 00:17:22,041
Det finns inget paradis.
128
00:17:22,124 --> 00:17:27,463
Men med hårt arbete, disciplin,
uthållighet och tålamod
129
00:17:27,546 --> 00:17:29,882
kan vi bygga en bättre plats.
130
00:17:35,596 --> 00:17:38,015
Välkomna till EvrKynd!
131
00:18:04,666 --> 00:18:06,543
Jag saknar henne också.
132
00:18:06,627 --> 00:18:07,920
Jag undrar
133
00:18:09,421 --> 00:18:10,923
var hon är.
134
00:18:34,696 --> 00:18:36,031
Sju år.
135
00:18:50,796 --> 00:18:54,508
Hej. Jag sa till kung Ezran
att du skulle komma.
136
00:18:54,591 --> 00:18:57,761
Han är upprörd men tänker lyssna på dig.
137
00:19:05,144 --> 00:19:07,229
Jag är utlämnad åt din nåd.
138
00:19:08,480 --> 00:19:14,153
Jag måste ta konsekvenserna för
mina handlingar. Jag accepterar rättvisa.
139
00:19:17,865 --> 00:19:23,453
Som lönnmördare trodde jag
att jag var en slags fredsmäklare.
140
00:19:23,537 --> 00:19:26,748
En förvrängd fredsmäklare, antar jag.
141
00:19:26,832 --> 00:19:31,295
Jag trodde att mitt precisionsvåld
var den bästa lösningen.
142
00:19:32,254 --> 00:19:36,884
Till och med nödvändigt
för att förhindra större blodspillan.
143
00:19:38,760 --> 00:19:45,309
Men så fort jag återvände till Katolis
och såg din blick
144
00:19:46,101 --> 00:19:49,354
visste jag att det var lögn.
145
00:19:49,438 --> 00:19:56,445
Min våldshandling sådde frön av mörker,
frön av ilska och hat,
146
00:19:56,528 --> 00:20:02,659
som skulle växa sig tusen gånger större
än våldet jag trodde att jag stoppade.
147
00:20:03,911 --> 00:20:08,123
Nu ser jag
att du bär den smärtan inom dig.
148
00:20:09,750 --> 00:20:13,086
Men ändå, med nåd och styrka,
149
00:20:13,754 --> 00:20:17,299
har du lyckats styra med godhet.
150
00:20:18,467 --> 00:20:22,346
Jag var tränad att acceptera
att jag redan var död,
151
00:20:22,429 --> 00:20:26,767
för att kunna utföra
mitt mörka uppdrag utan rädsla.
152
00:20:27,809 --> 00:20:28,894
Men
153
00:20:30,354 --> 00:20:32,814
jag är inte död!
154
00:20:33,815 --> 00:20:35,817
Jag lever!
155
00:20:36,818 --> 00:20:39,488
Jag har en familj som jag älskar.
156
00:20:39,571 --> 00:20:45,118
Jag har så mycket att förlora,
samma saker som jag berövade dig.
157
00:20:52,167 --> 00:20:53,919
Jag ska förlåta dig.
158
00:20:56,463 --> 00:20:59,591
Jag vet inte hur, men jag måste försöka.
159
00:21:08,725 --> 00:21:09,768
Tack, Ezran.
160
00:21:09,851 --> 00:21:13,355
Och… Jag är så ledsen.
161
00:21:13,438 --> 00:21:17,943
- Nej. Jag älskar dig så mycket, Rayla.
- Och jag älskar dig.
162
00:21:20,654 --> 00:21:24,491
Jag måste få veta.
Sa min far några sista ord?
163
00:21:26,201 --> 00:21:28,537
Jag vet inte riktigt.
164
00:21:30,038 --> 00:21:33,500
Jag kom in i rummet med pilbågen spänd.
165
00:21:33,583 --> 00:21:37,921
Men när jag släppte pilen
hände nåt väldigt underligt.
166
00:21:38,005 --> 00:21:42,092
Kungen satt på en bordskant
och såg ut genom fönstret.
167
00:21:42,175 --> 00:21:44,845
Han vände sig mot mig och sen…
168
00:21:44,928 --> 00:21:45,971
Vad då?
169
00:21:46,054 --> 00:21:49,099
Han vände sig mot mig och kraxade.
170
00:21:49,182 --> 00:21:50,183
Du vet…
171
00:21:52,477 --> 00:21:54,730
Jag förstår inte.
172
00:21:56,023 --> 00:22:01,528
Ursäkta mig, kung Ezran, men under
veckorna efter den ödesdigra natten
173
00:22:01,611 --> 00:22:04,364
gick det konstiga rykten.
174
00:22:04,448 --> 00:22:05,449
Rykten?
175
00:22:06,491 --> 00:22:10,829
De lät långsökta,
men det här förändrar allt.
176
00:22:44,821 --> 00:22:46,740
Vi ska hitta en fågel.
177
00:23:10,680 --> 00:23:13,725
Vem är det? Vad är… Callum?
178
00:23:15,435 --> 00:23:16,728
Litar du på mig?
179
00:23:23,443 --> 00:23:24,945
Ja, det gör jag.
180
00:23:31,743 --> 00:23:34,287
Vi är nästan framme.
181
00:23:36,331 --> 00:23:38,500
Det här känns som bron.
182
00:23:38,583 --> 00:23:42,421
Om jag ska hoppa i vattnet
slutar det här illa.
183
00:24:12,075 --> 00:24:17,539
Efter allt som hänt ville jag göra
nåt för dig, bara för skojs skull.
184
00:24:17,622 --> 00:24:19,958
Vi jobbade med det här hela dagen.
185
00:24:24,463 --> 00:24:26,339
Du är så fånig.
186
00:24:27,757 --> 00:24:33,096
Tack. Tror jag.
Du menade det på ett snällt sätt, va?
187
00:24:33,180 --> 00:24:37,392
"Fånig" kan vara
en komplimang i vissa sammanhang.
188
00:24:43,315 --> 00:24:45,484
Vet du vad jag älskar med dig?
189
00:24:48,153 --> 00:24:49,029
Allt.
190
00:25:12,594 --> 00:25:16,223
LEOLAS SISTA ÖNSKAN
191
00:25:17,766 --> 00:25:21,436
ÄVEN I MÖRKRET ÖNSKAR JAG
192
00:25:21,520 --> 00:25:23,688
LEDSEN
193
00:25:23,772 --> 00:25:26,191
RÄDD
194
00:25:26,274 --> 00:25:29,653
ENSAM
195
00:25:29,736 --> 00:25:35,158
ATT VARJE BARN SKULLE VETA…
196
00:25:35,784 --> 00:25:41,581
DU ÄR ÄLSKAD
197
00:26:28,837 --> 00:26:32,924
Undertexter: Susanne Sparv