1 00:00:18,685 --> 00:00:22,522 Døden i live I mørke trives 2 00:00:22,605 --> 00:00:25,191 Solens lys Skal deres liv fordrive 3 00:00:26,192 --> 00:00:29,195 Med Den Faldne Vil natten komme og blive 4 00:00:30,238 --> 00:00:33,116 Skønt kærlighed lys I mørke øjne tænde 5 00:00:34,284 --> 00:00:37,787 Når en stjerne dør Skal alting brænde 6 00:01:33,093 --> 00:01:38,556 {\an8}DRAGEPRINSEN - MYSTERIET OM AARAVOS 7 00:01:42,977 --> 00:01:47,690 BOG 7: MØRKE - KAPITEL 9: NOVA 8 00:01:55,782 --> 00:01:58,243 {\an8}Skæbnens veje er uransagelige. 9 00:01:59,452 --> 00:02:03,915 {\an8}Novasværdet fandt vej til min forfader for at forsvinde, 10 00:02:04,666 --> 00:02:06,543 {\an8}til vi fik brug for det. 11 00:02:06,626 --> 00:02:09,838 Jeg har aldrig før tøvet i mit liv. 12 00:02:09,921 --> 00:02:14,509 Mine pile når deres mål, før jeg kan føre tanken til ende. 13 00:02:15,385 --> 00:02:20,223 - Men noget her føles forkert. - Jeg er nødt til at gøre det… 14 00:02:22,267 --> 00:02:23,893 Jeg må dræbe Aaravos. 15 00:02:24,644 --> 00:02:27,438 Måske lod han dig finde Novasværdet. 16 00:02:27,522 --> 00:02:32,735 Måske skjulte han det i en gåde, så du ville tro, det var din idé. 17 00:02:32,819 --> 00:02:34,779 Det er måske en fælde! 18 00:02:36,156 --> 00:02:39,242 Måske, men jeg vil stadig kæmpe mod ham. 19 00:02:54,716 --> 00:02:55,925 Nej, Mums… 20 00:02:57,385 --> 00:02:59,971 Beklager. Det kan jeg ikke love. 21 00:03:19,032 --> 00:03:22,535 Lux Aurea er så langt væk, vi når det aldrig. 22 00:03:29,417 --> 00:03:31,044 Zym? Hvad sker der? 23 00:03:48,228 --> 00:03:49,646 Det må han ikke! 24 00:03:52,815 --> 00:03:55,151 Nej, Callum! 25 00:03:57,028 --> 00:04:03,284 Når det er gjort, dræber han mig. Og så har du intet hylster at styre. 26 00:04:03,910 --> 00:04:06,537 Du vil være fanget igen for evigt. 27 00:04:07,747 --> 00:04:12,710 Det er den skæbne, jeg vælger! Den, som jeg skriver for mig selv. 28 00:04:20,218 --> 00:04:26,266 - Ezran? - Avizandum, se! Det der er vores søn! 29 00:04:28,309 --> 00:04:31,312 Det kan vi ikke tillade, at han gør. 30 00:04:36,484 --> 00:04:39,070 Hurtigt, Zym! Skynd dig! 31 00:04:39,153 --> 00:04:41,864 Dit vindue lukker sig, sortmagiker. 32 00:04:42,448 --> 00:04:48,121 Hurtigt, eller den tapre konge og Drageprinsen vil besegle min skæbne 33 00:04:48,746 --> 00:04:51,624 og sætte verden i brand. 34 00:04:56,963 --> 00:04:59,882 Callum! Det her må du ikke gøre! 35 00:04:59,966 --> 00:05:03,511 Jeg er nødt til det. Hvis ikke, vil alle dø. 36 00:05:22,572 --> 00:05:28,995 For sent, Callum. Hvis du udfører besværgelsen nu, vil du tilhøre mig. 37 00:05:29,078 --> 00:05:33,458 Der er ingen vej, der fører til sejr. Det er forbi. 38 00:05:33,541 --> 00:05:37,086 Der er ingen vej til sejr! Heller ikke for dig! 39 00:05:37,795 --> 00:05:43,217 For vi vil ofre hvad som helst for at stoppe dig og redde denne verden. 40 00:05:44,010 --> 00:05:46,304 Mit hjerte for Xadia! 41 00:06:07,617 --> 00:06:14,040 Avizandum, den dag du døde, gav du alt for at beskytte vores søn. 42 00:06:15,458 --> 00:06:20,088 Jeg ved, den kærlighed stadig lever inde i dig. 43 00:06:29,764 --> 00:06:34,602 Ædle tåber er stadig tåber. 44 00:06:34,685 --> 00:06:38,439 Om det bliver syv år eller 700, 45 00:06:38,523 --> 00:06:44,153 vil min tid atter komme! 46 00:07:09,846 --> 00:07:11,013 Claudia. 47 00:07:12,598 --> 00:07:14,517 Du må herfra! 48 00:07:15,977 --> 00:07:18,187 Jeg kan hjælpe dig! Jeg kan… 49 00:07:24,193 --> 00:07:25,278 Jeg nægter at… 50 00:07:27,613 --> 00:07:30,491 …opleve endnu en datter dø. 51 00:07:48,092 --> 00:07:51,637 Claudia slipper væk! Stella, hjælp dem! 52 00:08:09,030 --> 00:08:11,365 - Jeg har dig. - Det ved jeg. 53 00:09:14,262 --> 00:09:20,184 Havde du så tænkt dig at gøre det? Dræbe mig? Din søster? 54 00:09:23,104 --> 00:09:26,566 - Det ved jeg ikke. - Du har helt opgivet mig. 55 00:09:29,235 --> 00:09:30,903 Jeg kunne dræbe jer! 56 00:09:43,457 --> 00:09:48,421 Men jeg er stadig god, jeg er stadig mig. 57 00:10:10,318 --> 00:10:11,819 Når en stjerne dør… 58 00:10:13,988 --> 00:10:15,531 …skal alting brænde. 59 00:10:18,034 --> 00:10:21,329 Skynd jer! Ind under mine vinger! 60 00:10:33,549 --> 00:10:37,762 Og hvad får I ud af al jeres opofrelse? 61 00:10:37,845 --> 00:10:43,601 Et kort øjebliks fred, før jeg vender tilbage til en verden uden jer? 62 00:10:43,684 --> 00:10:47,647 En verden uden Ærkedrager? 63 00:10:47,730 --> 00:10:52,818 Jeres død betyder ingenting. Jeg skal… 64 00:11:14,507 --> 00:11:16,634 Hold godt fast i hinanden. 65 00:11:22,807 --> 00:11:25,184 Farvel, Azymondias. 66 00:11:30,272 --> 00:11:33,484 Jeg vil altid elske… 67 00:12:45,931 --> 00:12:51,479 Aaravos pressede os til det yderste. Vi var klar til at ofre alt. 68 00:12:52,396 --> 00:12:57,276 Du og jeg. Callum, Rayla… Vi var tæt på opgive alt, hvad vi er. 69 00:12:57,359 --> 00:13:01,280 Men takket være Ærkedragerne behøvede vi det ikke. 70 00:13:09,455 --> 00:13:13,793 De har givet os en stor gave, chancen for at leve videre, 71 00:13:14,335 --> 00:13:18,130 at altid prøve at være bedre. Det er op til os nu. 72 00:13:18,214 --> 00:13:20,549 Vi må skabe en bedre verden. 73 00:13:30,935 --> 00:13:33,521 - Hey. - Hej. 74 00:13:34,522 --> 00:13:38,776 Kan du huske den tøj-banther, jeg havde, da du var baby? 75 00:13:39,360 --> 00:13:43,739 Jeg elskede den mere end noget andet, og du ødelagde den. 76 00:13:44,532 --> 00:13:48,577 - Og det vil du gerne tale om nu? - Jeg var så gal. 77 00:13:48,661 --> 00:13:53,666 Jeg sagde, jeg hadede dig, og at jeg ville hade dig evigt. 78 00:13:53,749 --> 00:13:58,587 Og mor sagde, at jeg ikke måtte lade de slemme følelser blive. 79 00:13:58,671 --> 00:14:02,299 For vi ville få brug for hinanden, vi er brødre. 80 00:14:03,050 --> 00:14:07,471 Og jeg har stadig brug for dig. Jeg håber virkelig… 81 00:14:09,473 --> 00:14:11,475 Jeg har også brug for dig. 82 00:14:14,186 --> 00:14:16,522 - Brødre. - Brødre. 83 00:14:17,481 --> 00:14:18,315 Brødre. 84 00:14:19,400 --> 00:14:21,402 - Vent, hvad? - Hørte vi ham… 85 00:14:22,319 --> 00:14:25,614 Tale? Ja, det er sådan, jeg lyder. 86 00:14:25,698 --> 00:14:30,244 - Hvad? - Hvad? 87 00:14:36,458 --> 00:14:37,960 Aaravos er borte. 88 00:14:39,128 --> 00:14:43,674 Men kun i syv år, til hans stjerner står på linje. 89 00:14:43,757 --> 00:14:47,219 Vi må være klar, men livet går jo også videre. 90 00:14:47,303 --> 00:14:50,973 Måske er det omsider tid til at genopbygge. 91 00:14:52,558 --> 00:14:54,810 - Nej. - Hvad? 92 00:14:57,271 --> 00:14:59,231 Vi skal bygge noget nyt. 93 00:15:08,365 --> 00:15:13,412 - "Persellesovs", "persillesovs"… - Det hedder altså "persellesovs". 94 00:15:13,495 --> 00:15:15,706 Nej, det er ikke pointen. 95 00:15:15,789 --> 00:15:21,879 - Bare du ikke nævner ordet "kiksekage". - Det hedder "keksekage", Corvus! 96 00:15:32,640 --> 00:15:35,225 - Se! Selv Gus er her. - Gus? 97 00:15:47,112 --> 00:15:51,200 Vores verden var ved at gå under, men vi overlevede. 98 00:15:51,283 --> 00:15:54,828 Og her står vi nu sammen ved en ny begyndelse. 99 00:15:54,912 --> 00:15:58,332 I dag lægger vi grundstenen til en ny by. 100 00:16:00,334 --> 00:16:03,671 Vi står, hvor en grænse engang skilte os ad. 101 00:16:04,213 --> 00:16:09,426 Men nu vil vi i stedet for en grænse have en by, der bygger bro. 102 00:16:09,510 --> 00:16:15,015 Et sted, hvor mennesker og elvere kan leve sammen for første gang. 103 00:16:15,099 --> 00:16:16,475 Hånd i hånd. 104 00:16:19,645 --> 00:16:25,192 Vent! Hvis det her sted skal bygges både af elvere og mennesker, 105 00:16:25,275 --> 00:16:26,902 {\an8}har jeg et spørgsmål. 106 00:16:26,986 --> 00:16:29,238 - Hvem skal bestemme? - Nemlig! 107 00:16:30,781 --> 00:16:33,117 - Det skal I. - Dum idé! 108 00:16:33,826 --> 00:16:36,078 I skal alle sammen bestemme. 109 00:16:36,161 --> 00:16:42,292 I denne by får I alle en stemme, der vil forme vores fremtid. 110 00:16:42,376 --> 00:16:48,007 Terrestrius har fundet på et navn, der virkelig indfanger den nye bys ånd. 111 00:16:50,718 --> 00:16:55,264 Halløj! Terry her, som han sagde. 112 00:16:57,516 --> 00:17:00,269 Velkommen til byen Allenstad! 113 00:17:04,648 --> 00:17:10,821 Et sted, hvor alle væsner er velkomne, og vi vil være venlige over for hinanden. 114 00:17:19,496 --> 00:17:22,082 Den perfekte verden findes ikke, 115 00:17:22,166 --> 00:17:27,463 men med hårdt arbejde og disciplin, vedholdenhed og tålmodighed 116 00:17:27,546 --> 00:17:29,631 kan vi bygge et bedre sted. 117 00:17:35,596 --> 00:17:38,015 Velkommen til Allenstad! 118 00:18:04,666 --> 00:18:07,461 - Jeg savner hende også. - Hvor mon… 119 00:18:09,463 --> 00:18:10,923 …hun er? 120 00:18:34,696 --> 00:18:36,156 Bare syv år. 121 00:18:50,796 --> 00:18:54,508 Hej. Jeg fortalte kong Ezran, at du var på vej. 122 00:18:54,591 --> 00:18:57,761 Han virkede vred, men vil lytte til dig. 123 00:19:05,144 --> 00:19:07,312 Min skæbne er i dine hænder. 124 00:19:08,438 --> 00:19:14,153 Jeg vil tage følgerne af mine handlinger og forlige mig med retfærdigheden. 125 00:19:17,781 --> 00:19:23,495 Jeg havde som lejemorder overbevist mig selv om, at jeg var en fredsskaber. 126 00:19:23,579 --> 00:19:26,748 Om end en forskruet form for fredsskaber. 127 00:19:26,832 --> 00:19:30,085 Jeg troede, at min præcise voldsudøvelse 128 00:19:30,169 --> 00:19:33,672 var at foretrække, var nødvendig tilmed, 129 00:19:34,256 --> 00:19:37,342 for at forhindre større blodsudgydelser. 130 00:19:38,760 --> 00:19:43,223 Men i det øjeblik, jeg vendte tilbage til Katolis 131 00:19:43,307 --> 00:19:49,313 og så ind i dine øjne, vidste jeg, jeg havde løjet for mig selv. 132 00:19:49,396 --> 00:19:53,567 Mine voldshandlinger plantede mørke frø, 133 00:19:53,650 --> 00:19:56,445 plantede vredens og hadets frø. 134 00:19:56,528 --> 00:20:02,659 Frø, der ville blive tusind gange større end den vold, jeg prøvede at stoppe. 135 00:20:03,994 --> 00:20:08,123 Jeg ser nu, at du bærer på den smerte inden i dig. 136 00:20:09,750 --> 00:20:13,003 Og du har dog med værdighed og styrke 137 00:20:13,795 --> 00:20:17,132 haft evnen til at lede med godhed. 138 00:20:18,508 --> 00:20:21,929 Jeg blev oplært til, at jeg allerede var død, 139 00:20:22,471 --> 00:20:28,268 så jeg ville kunne udføre mit mørke arbejde uden frygt. Men… 140 00:20:30,354 --> 00:20:32,814 …jeg er jo ikke død! 141 00:20:33,899 --> 00:20:38,820 Jeg er i live! Jeg har en familie, jeg elsker. 142 00:20:39,571 --> 00:20:45,118 Jeg har så meget at miste. Netop alt dét, som jeg tog fra dig. 143 00:20:52,167 --> 00:20:53,919 Jeg vil tilgive dig. 144 00:20:56,546 --> 00:20:59,549 Jeg ved ikke hvordan, men jeg må prøve. 145 00:21:08,809 --> 00:21:13,355 Tak for det, Ezran, og jeg er så ked af det. 146 00:21:13,438 --> 00:21:18,318 - Lad være. Jeg elsker dig så højt, Rayla. - Så meget i lige måde. 147 00:21:20,737 --> 00:21:24,491 Jeg må vide det, havde min far nogle sidste ord? 148 00:21:26,285 --> 00:21:28,370 Jeg er ikke sikker. 149 00:21:30,038 --> 00:21:32,749 Jeg kom ind i rummet med buen klar. 150 00:21:33,667 --> 00:21:38,130 Men da jeg afskød pilen, skete der noget besynderligt. 151 00:21:38,213 --> 00:21:42,092 Kongen sad på et bord og stirrede ud ad vinduet. 152 00:21:42,175 --> 00:21:45,971 - Han vendte sig om, og så… - Hvad? 153 00:21:46,054 --> 00:21:49,933 Han vendte sig og skræppede op. Som en fugl. Sådan… 154 00:21:52,477 --> 00:21:54,730 Jeg er slet ikke med. 155 00:21:56,106 --> 00:21:57,274 Undskyld mig, 156 00:21:58,191 --> 00:22:04,364 men i ugerne efter den tragiske nat begyndte nogle ret sære rygter at gå. 157 00:22:04,448 --> 00:22:05,407 Rygter? 158 00:22:06,491 --> 00:22:10,579 Jeg troede, det var tom snak, men dette ændrer jo alt. 159 00:22:44,821 --> 00:22:46,740 Vi har en fugl at finde! 160 00:23:10,680 --> 00:23:13,725 Hvad er der? Callum? 161 00:23:15,394 --> 00:23:16,728 Stoler du på mig? 162 00:23:23,443 --> 00:23:24,486 Ja, jeg gør. 163 00:23:31,868 --> 00:23:34,204 Okay, vi er der næsten. 164 00:23:36,248 --> 00:23:38,250 Sig mig, står vi på broen? 165 00:23:38,750 --> 00:23:42,421 Hvis du vil have, jeg hopper i, ender det skidt. 166 00:24:12,075 --> 00:24:16,955 Med alt dét, der er sket, ville jeg gøre noget sjovt for dig. 167 00:24:17,622 --> 00:24:19,958 Så vi har øvet dét hele dagen. 168 00:24:24,337 --> 00:24:26,339 Hvor er I dog langt ude! 169 00:24:27,883 --> 00:24:33,180 Tak! Altså, det tror jeg da nok. Du mente det på en søde måde, ikke? 170 00:24:33,263 --> 00:24:36,975 "Langt ude" er et kompliment i visse sammenhænge. 171 00:24:43,398 --> 00:24:45,484 Hvad elsker jeg ved dig? 172 00:24:48,236 --> 00:24:49,112 Det hele. 173 00:25:12,719 --> 00:25:16,223 LEOLAS SIDSTE ØNSKE 174 00:25:17,891 --> 00:25:21,645 JEG ØNSKER, AT HVERT BARN SELV I MØRKET 175 00:25:21,728 --> 00:25:23,688 TRIST 176 00:25:23,772 --> 00:25:25,815 BANGE 177 00:25:26,358 --> 00:25:28,151 ALENE 178 00:25:29,819 --> 00:25:35,075 SKAL VIDE DETTE… 179 00:25:35,951 --> 00:25:41,331 DU ER ELSKET 180 00:26:28,837 --> 00:26:32,924 Tekster af: Anna Jennifer Christiansen