1
00:00:18,685 --> 00:00:22,522
Døden i live
I mørke trives
2
00:00:22,605 --> 00:00:25,191
Solens lys
Skal deres liv fordrive
3
00:00:26,192 --> 00:00:29,195
Med Den Faldne
Vil natten komme og blive
4
00:00:30,238 --> 00:00:33,116
Skønt kærlighed lys
I mørke øjne tænde
5
00:00:34,284 --> 00:00:37,787
Når en stjerne dør
Skal alting brænde
6
00:01:33,093 --> 00:01:38,556
{\an8}DRAGEPRINSEN - MYSTERIET OM AARAVOS
7
00:01:42,977 --> 00:01:47,690
BOG 7: MØRKE - KAPITEL 9: NOVA
8
00:01:55,782 --> 00:01:58,243
{\an8}Skæbnens veje er uransagelige.
9
00:01:59,452 --> 00:02:03,915
{\an8}Novasværdet fandt vej til min forfader
for at forsvinde,
10
00:02:04,666 --> 00:02:06,543
{\an8}til vi fik brug for det.
11
00:02:06,626 --> 00:02:09,838
Jeg har aldrig før tøvet i mit liv.
12
00:02:09,921 --> 00:02:14,509
Mine pile når deres mål,
før jeg kan føre tanken til ende.
13
00:02:15,385 --> 00:02:20,223
- Men noget her føles forkert.
- Jeg er nødt til at gøre det…
14
00:02:22,267 --> 00:02:23,893
Jeg må dræbe Aaravos.
15
00:02:24,644 --> 00:02:27,438
Måske lod han dig finde Novasværdet.
16
00:02:27,522 --> 00:02:32,735
Måske skjulte han det i en gåde,
så du ville tro, det var din idé.
17
00:02:32,819 --> 00:02:34,779
Det er måske en fælde!
18
00:02:36,156 --> 00:02:39,242
Måske, men jeg vil stadig kæmpe mod ham.
19
00:02:54,716 --> 00:02:55,925
Nej, Mums…
20
00:02:57,385 --> 00:02:59,971
Beklager. Det kan jeg ikke love.
21
00:03:19,032 --> 00:03:22,535
Lux Aurea er så langt væk,
vi når det aldrig.
22
00:03:29,417 --> 00:03:31,044
Zym? Hvad sker der?
23
00:03:48,228 --> 00:03:49,646
Det må han ikke!
24
00:03:52,815 --> 00:03:55,151
Nej, Callum!
25
00:03:57,028 --> 00:04:03,284
Når det er gjort, dræber han mig.
Og så har du intet hylster at styre.
26
00:04:03,910 --> 00:04:06,537
Du vil være fanget igen for evigt.
27
00:04:07,747 --> 00:04:12,710
Det er den skæbne, jeg vælger!
Den, som jeg skriver for mig selv.
28
00:04:20,218 --> 00:04:26,266
- Ezran?
- Avizandum, se! Det der er vores søn!
29
00:04:28,309 --> 00:04:31,312
Det kan vi ikke tillade, at han gør.
30
00:04:36,484 --> 00:04:39,070
Hurtigt, Zym! Skynd dig!
31
00:04:39,153 --> 00:04:41,864
Dit vindue lukker sig, sortmagiker.
32
00:04:42,448 --> 00:04:48,121
Hurtigt, eller den tapre konge
og Drageprinsen vil besegle min skæbne
33
00:04:48,746 --> 00:04:51,624
og sætte verden i brand.
34
00:04:56,963 --> 00:04:59,882
Callum! Det her må du ikke gøre!
35
00:04:59,966 --> 00:05:03,511
Jeg er nødt til det.
Hvis ikke, vil alle dø.
36
00:05:22,572 --> 00:05:28,995
For sent, Callum. Hvis du udfører
besværgelsen nu, vil du tilhøre mig.
37
00:05:29,078 --> 00:05:33,458
Der er ingen vej, der fører til sejr.
Det er forbi.
38
00:05:33,541 --> 00:05:37,086
Der er ingen vej til sejr!
Heller ikke for dig!
39
00:05:37,795 --> 00:05:43,217
For vi vil ofre hvad som helst
for at stoppe dig og redde denne verden.
40
00:05:44,010 --> 00:05:46,304
Mit hjerte for Xadia!
41
00:06:07,617 --> 00:06:14,040
Avizandum, den dag du døde,
gav du alt for at beskytte vores søn.
42
00:06:15,458 --> 00:06:20,088
Jeg ved, den kærlighed
stadig lever inde i dig.
43
00:06:29,764 --> 00:06:34,602
Ædle tåber er stadig tåber.
44
00:06:34,685 --> 00:06:38,439
Om det bliver syv år eller 700,
45
00:06:38,523 --> 00:06:44,153
vil min tid atter komme!
46
00:07:09,846 --> 00:07:11,013
Claudia.
47
00:07:12,598 --> 00:07:14,517
Du må herfra!
48
00:07:15,977 --> 00:07:18,187
Jeg kan hjælpe dig! Jeg kan…
49
00:07:24,193 --> 00:07:25,278
Jeg nægter at…
50
00:07:27,613 --> 00:07:30,491
…opleve endnu en datter dø.
51
00:07:48,092 --> 00:07:51,637
Claudia slipper væk! Stella, hjælp dem!
52
00:08:09,030 --> 00:08:11,365
- Jeg har dig.
- Det ved jeg.
53
00:09:14,262 --> 00:09:20,184
Havde du så tænkt dig at gøre det?
Dræbe mig? Din søster?
54
00:09:23,104 --> 00:09:26,566
- Det ved jeg ikke.
- Du har helt opgivet mig.
55
00:09:29,235 --> 00:09:30,903
Jeg kunne dræbe jer!
56
00:09:43,457 --> 00:09:48,421
Men jeg er stadig god, jeg er stadig mig.
57
00:10:10,318 --> 00:10:11,819
Når en stjerne dør…
58
00:10:13,988 --> 00:10:15,531
…skal alting brænde.
59
00:10:18,034 --> 00:10:21,329
Skynd jer! Ind under mine vinger!
60
00:10:33,549 --> 00:10:37,762
Og hvad får I ud af al jeres opofrelse?
61
00:10:37,845 --> 00:10:43,601
Et kort øjebliks fred, før jeg
vender tilbage til en verden uden jer?
62
00:10:43,684 --> 00:10:47,647
En verden uden Ærkedrager?
63
00:10:47,730 --> 00:10:52,818
Jeres død betyder ingenting. Jeg skal…
64
00:11:14,507 --> 00:11:16,634
Hold godt fast i hinanden.
65
00:11:22,807 --> 00:11:25,184
Farvel, Azymondias.
66
00:11:30,272 --> 00:11:33,484
Jeg vil altid elske…
67
00:12:45,931 --> 00:12:51,479
Aaravos pressede os til det yderste.
Vi var klar til at ofre alt.
68
00:12:52,396 --> 00:12:57,276
Du og jeg. Callum, Rayla…
Vi var tæt på opgive alt, hvad vi er.
69
00:12:57,359 --> 00:13:01,280
Men takket være Ærkedragerne
behøvede vi det ikke.
70
00:13:09,455 --> 00:13:13,793
De har givet os en stor gave,
chancen for at leve videre,
71
00:13:14,335 --> 00:13:18,130
at altid prøve at være bedre.
Det er op til os nu.
72
00:13:18,214 --> 00:13:20,549
Vi må skabe en bedre verden.
73
00:13:30,935 --> 00:13:33,521
- Hey.
- Hej.
74
00:13:34,522 --> 00:13:38,776
Kan du huske den tøj-banther,
jeg havde, da du var baby?
75
00:13:39,360 --> 00:13:43,739
Jeg elskede den mere end noget andet,
og du ødelagde den.
76
00:13:44,532 --> 00:13:48,577
- Og det vil du gerne tale om nu?
- Jeg var så gal.
77
00:13:48,661 --> 00:13:53,666
Jeg sagde, jeg hadede dig,
og at jeg ville hade dig evigt.
78
00:13:53,749 --> 00:13:58,587
Og mor sagde, at jeg ikke måtte lade
de slemme følelser blive.
79
00:13:58,671 --> 00:14:02,299
For vi ville få brug for hinanden,
vi er brødre.
80
00:14:03,050 --> 00:14:07,471
Og jeg har stadig brug for dig.
Jeg håber virkelig…
81
00:14:09,473 --> 00:14:11,475
Jeg har også brug for dig.
82
00:14:14,186 --> 00:14:16,522
- Brødre.
- Brødre.
83
00:14:17,481 --> 00:14:18,315
Brødre.
84
00:14:19,400 --> 00:14:21,402
- Vent, hvad?
- Hørte vi ham…
85
00:14:22,319 --> 00:14:25,614
Tale? Ja, det er sådan, jeg lyder.
86
00:14:25,698 --> 00:14:30,244
- Hvad?
- Hvad?
87
00:14:36,458 --> 00:14:37,960
Aaravos er borte.
88
00:14:39,128 --> 00:14:43,674
Men kun i syv år,
til hans stjerner står på linje.
89
00:14:43,757 --> 00:14:47,219
Vi må være klar,
men livet går jo også videre.
90
00:14:47,303 --> 00:14:50,973
Måske er det omsider tid
til at genopbygge.
91
00:14:52,558 --> 00:14:54,810
- Nej.
- Hvad?
92
00:14:57,271 --> 00:14:59,231
Vi skal bygge noget nyt.
93
00:15:08,365 --> 00:15:13,412
- "Persellesovs", "persillesovs"…
- Det hedder altså "persellesovs".
94
00:15:13,495 --> 00:15:15,706
Nej, det er ikke pointen.
95
00:15:15,789 --> 00:15:21,879
- Bare du ikke nævner ordet "kiksekage".
- Det hedder "keksekage", Corvus!
96
00:15:32,640 --> 00:15:35,225
- Se! Selv Gus er her.
- Gus?
97
00:15:47,112 --> 00:15:51,200
Vores verden var ved at gå under,
men vi overlevede.
98
00:15:51,283 --> 00:15:54,828
Og her står vi nu sammen
ved en ny begyndelse.
99
00:15:54,912 --> 00:15:58,332
I dag lægger vi grundstenen til en ny by.
100
00:16:00,334 --> 00:16:03,671
Vi står, hvor en grænse
engang skilte os ad.
101
00:16:04,213 --> 00:16:09,426
Men nu vil vi i stedet for en grænse
have en by, der bygger bro.
102
00:16:09,510 --> 00:16:15,015
Et sted, hvor mennesker og elvere
kan leve sammen for første gang.
103
00:16:15,099 --> 00:16:16,475
Hånd i hånd.
104
00:16:19,645 --> 00:16:25,192
Vent! Hvis det her sted skal bygges
både af elvere og mennesker,
105
00:16:25,275 --> 00:16:26,902
{\an8}har jeg et spørgsmål.
106
00:16:26,986 --> 00:16:29,238
- Hvem skal bestemme?
- Nemlig!
107
00:16:30,781 --> 00:16:33,117
- Det skal I.
- Dum idé!
108
00:16:33,826 --> 00:16:36,078
I skal alle sammen bestemme.
109
00:16:36,161 --> 00:16:42,292
I denne by får I alle en stemme,
der vil forme vores fremtid.
110
00:16:42,376 --> 00:16:48,007
Terrestrius har fundet på et navn,
der virkelig indfanger den nye bys ånd.
111
00:16:50,718 --> 00:16:55,264
Halløj! Terry her, som han sagde.
112
00:16:57,516 --> 00:17:00,269
Velkommen til byen Allenstad!
113
00:17:04,648 --> 00:17:10,821
Et sted, hvor alle væsner er velkomne,
og vi vil være venlige over for hinanden.
114
00:17:19,496 --> 00:17:22,082
Den perfekte verden findes ikke,
115
00:17:22,166 --> 00:17:27,463
men med hårdt arbejde og disciplin,
vedholdenhed og tålmodighed
116
00:17:27,546 --> 00:17:29,631
kan vi bygge et bedre sted.
117
00:17:35,596 --> 00:17:38,015
Velkommen til Allenstad!
118
00:18:04,666 --> 00:18:07,461
- Jeg savner hende også.
- Hvor mon…
119
00:18:09,463 --> 00:18:10,923
…hun er?
120
00:18:34,696 --> 00:18:36,156
Bare syv år.
121
00:18:50,796 --> 00:18:54,508
Hej. Jeg fortalte kong Ezran,
at du var på vej.
122
00:18:54,591 --> 00:18:57,761
Han virkede vred, men vil lytte til dig.
123
00:19:05,144 --> 00:19:07,312
Min skæbne er i dine hænder.
124
00:19:08,438 --> 00:19:14,153
Jeg vil tage følgerne af mine handlinger
og forlige mig med retfærdigheden.
125
00:19:17,781 --> 00:19:23,495
Jeg havde som lejemorder overbevist
mig selv om, at jeg var en fredsskaber.
126
00:19:23,579 --> 00:19:26,748
Om end en forskruet form for fredsskaber.
127
00:19:26,832 --> 00:19:30,085
Jeg troede, at min præcise voldsudøvelse
128
00:19:30,169 --> 00:19:33,672
var at foretrække, var nødvendig tilmed,
129
00:19:34,256 --> 00:19:37,342
for at forhindre større blodsudgydelser.
130
00:19:38,760 --> 00:19:43,223
Men i det øjeblik,
jeg vendte tilbage til Katolis
131
00:19:43,307 --> 00:19:49,313
og så ind i dine øjne,
vidste jeg, jeg havde løjet for mig selv.
132
00:19:49,396 --> 00:19:53,567
Mine voldshandlinger plantede mørke frø,
133
00:19:53,650 --> 00:19:56,445
plantede vredens og hadets frø.
134
00:19:56,528 --> 00:20:02,659
Frø, der ville blive tusind gange større
end den vold, jeg prøvede at stoppe.
135
00:20:03,994 --> 00:20:08,123
Jeg ser nu,
at du bærer på den smerte inden i dig.
136
00:20:09,750 --> 00:20:13,003
Og du har dog med værdighed og styrke
137
00:20:13,795 --> 00:20:17,132
haft evnen til at lede med godhed.
138
00:20:18,508 --> 00:20:21,929
Jeg blev oplært til,
at jeg allerede var død,
139
00:20:22,471 --> 00:20:28,268
så jeg ville kunne udføre
mit mørke arbejde uden frygt. Men…
140
00:20:30,354 --> 00:20:32,814
…jeg er jo ikke død!
141
00:20:33,899 --> 00:20:38,820
Jeg er i live!
Jeg har en familie, jeg elsker.
142
00:20:39,571 --> 00:20:45,118
Jeg har så meget at miste.
Netop alt dét, som jeg tog fra dig.
143
00:20:52,167 --> 00:20:53,919
Jeg vil tilgive dig.
144
00:20:56,546 --> 00:20:59,549
Jeg ved ikke hvordan, men jeg må prøve.
145
00:21:08,809 --> 00:21:13,355
Tak for det, Ezran,
og jeg er så ked af det.
146
00:21:13,438 --> 00:21:18,318
- Lad være. Jeg elsker dig så højt, Rayla.
- Så meget i lige måde.
147
00:21:20,737 --> 00:21:24,491
Jeg må vide det,
havde min far nogle sidste ord?
148
00:21:26,285 --> 00:21:28,370
Jeg er ikke sikker.
149
00:21:30,038 --> 00:21:32,749
Jeg kom ind i rummet med buen klar.
150
00:21:33,667 --> 00:21:38,130
Men da jeg afskød pilen,
skete der noget besynderligt.
151
00:21:38,213 --> 00:21:42,092
Kongen sad på et bord
og stirrede ud ad vinduet.
152
00:21:42,175 --> 00:21:45,971
- Han vendte sig om, og så…
- Hvad?
153
00:21:46,054 --> 00:21:49,933
Han vendte sig og skræppede op.
Som en fugl. Sådan…
154
00:21:52,477 --> 00:21:54,730
Jeg er slet ikke med.
155
00:21:56,106 --> 00:21:57,274
Undskyld mig,
156
00:21:58,191 --> 00:22:04,364
men i ugerne efter den tragiske nat
begyndte nogle ret sære rygter at gå.
157
00:22:04,448 --> 00:22:05,407
Rygter?
158
00:22:06,491 --> 00:22:10,579
Jeg troede, det var tom snak,
men dette ændrer jo alt.
159
00:22:44,821 --> 00:22:46,740
Vi har en fugl at finde!
160
00:23:10,680 --> 00:23:13,725
Hvad er der? Callum?
161
00:23:15,394 --> 00:23:16,728
Stoler du på mig?
162
00:23:23,443 --> 00:23:24,486
Ja, jeg gør.
163
00:23:31,868 --> 00:23:34,204
Okay, vi er der næsten.
164
00:23:36,248 --> 00:23:38,250
Sig mig, står vi på broen?
165
00:23:38,750 --> 00:23:42,421
Hvis du vil have, jeg hopper i,
ender det skidt.
166
00:24:12,075 --> 00:24:16,955
Med alt dét, der er sket,
ville jeg gøre noget sjovt for dig.
167
00:24:17,622 --> 00:24:19,958
Så vi har øvet dét hele dagen.
168
00:24:24,337 --> 00:24:26,339
Hvor er I dog langt ude!
169
00:24:27,883 --> 00:24:33,180
Tak! Altså, det tror jeg da nok.
Du mente det på en søde måde, ikke?
170
00:24:33,263 --> 00:24:36,975
"Langt ude" er et kompliment
i visse sammenhænge.
171
00:24:43,398 --> 00:24:45,484
Hvad elsker jeg ved dig?
172
00:24:48,236 --> 00:24:49,112
Det hele.
173
00:25:12,719 --> 00:25:16,223
LEOLAS SIDSTE ØNSKE
174
00:25:17,891 --> 00:25:21,645
JEG ØNSKER, AT HVERT BARN SELV I MØRKET
175
00:25:21,728 --> 00:25:23,688
TRIST
176
00:25:23,772 --> 00:25:25,815
BANGE
177
00:25:26,358 --> 00:25:28,151
ALENE
178
00:25:29,819 --> 00:25:35,075
SKAL VIDE DETTE…
179
00:25:35,951 --> 00:25:41,331
DU ER ELSKET
180
00:26:28,837 --> 00:26:32,924
Tekster af: Anna Jennifer Christiansen