1 00:00:17,475 --> 00:00:19,477 Tidligere på Drageprinsen. 2 00:00:20,478 --> 00:00:25,066 Jeg skal finne magusen og krigeren, og jeg skal advare dem. 3 00:00:25,650 --> 00:00:27,610 Karim dømmes til døden. 4 00:00:29,863 --> 00:00:31,156 Det er Miyana. 5 00:00:32,532 --> 00:00:36,036 Hun bærer min arving, ikke sant? 6 00:00:37,996 --> 00:00:43,168 Det er en flammerubin. Vi kan bygge våpen for å beskytte menneskene, 7 00:00:43,251 --> 00:00:44,502 selv fra drager. 8 00:00:45,670 --> 00:00:47,589 Hun er nøkkelen. 9 00:00:50,133 --> 00:00:55,722 Når hun dør, er fugleungene hennes alt hun kan tenke på. 10 00:00:55,805 --> 00:01:00,143 Du brukte meg. Sånn behandler man ikke en man elsker. 11 00:01:00,226 --> 00:01:03,396 Betyr dette det jeg tror det betyr? 12 00:01:44,896 --> 00:01:50,443 DRAGEPRINSEN 13 00:01:52,403 --> 00:01:57,867 {\an8}AARAVOS-MYSTERIET 14 00:02:02,497 --> 00:02:07,001 KAPITTEL 5 KLISSETE FINGRE 15 00:02:10,380 --> 00:02:14,843 {\an8}Hei sann. Terry her. Men jeg tror dere allerede visste det. 16 00:02:19,222 --> 00:02:20,849 {\an8}Så dette er greia. 17 00:02:21,599 --> 00:02:27,438 Kjærlighet er bra. Så bra at noen ganger gjør du ting som ikke er bra. 18 00:02:28,231 --> 00:02:33,069 For det gode. Når du endelig ser hvor ikke bra det ikke bra er, 19 00:02:33,153 --> 00:02:39,993 må man endre seg. Du må gjøre bra ting, men det kan føles… ikke så bra. 20 00:02:45,248 --> 00:02:50,253 Kong Ezran blir vel overbevist? Kvitre én gang for ja, to for nei. 21 00:02:52,380 --> 00:02:57,260 Vent litt. Var det et ja fra hver av dere eller et gruppe-nei? 22 00:02:59,804 --> 00:03:02,599 Wow! Ok. Det var jo… 23 00:03:05,018 --> 00:03:07,437 Det var mange tilbakemeldinger. 24 00:03:10,982 --> 00:03:13,193 Dette er et fint sted. 25 00:03:13,902 --> 00:03:16,237 Det har du allerede sagt. 26 00:03:17,071 --> 00:03:18,114 Har jeg? 27 00:03:18,740 --> 00:03:22,785 Du har sagt det hver morgen de siste to ukene. 28 00:03:22,869 --> 00:03:26,039 Runaan, vær grei mot gutten! 29 00:03:26,122 --> 00:03:30,460 Det er ikke enkelt å bli kjent med kjærestens foreldre. Han er nervøs. 30 00:03:33,796 --> 00:03:36,841 Skikkelig god mushcup. Jeg digger den! 31 00:03:36,925 --> 00:03:40,803 Ikke lyv til dem, Callum. Ingen liker mushchup. 32 00:03:40,887 --> 00:03:45,058 Hjemme i under en måned, og hun er lei av matlagingen. 33 00:03:45,642 --> 00:03:47,977 Jeg synes maten er fantastisk. 34 00:03:48,061 --> 00:03:54,067 Jeg vil vise deg mer av Sølvskogen. Hva om vi hadde en grovfôr-fest? 35 00:03:54,150 --> 00:03:55,652 Hva er det? 36 00:03:55,735 --> 00:03:57,570 Det er en tradisjon. 37 00:03:57,654 --> 00:04:02,617 Vi tar alt vi kan finne i skogen og lager et digert festmåltid. 38 00:04:02,700 --> 00:04:06,454 Vi gjør det til spesielle anledninger og spesielle gjester. 39 00:04:08,164 --> 00:04:10,708 Det er en fantastisk idé, Rayla! 40 00:04:11,960 --> 00:04:15,838 Jeg kan ikke være med. Jeg skal lede Månevalpene. 41 00:04:16,881 --> 00:04:20,635 Er det som å sitte barnevakt? Jeg kan gjøre det. 42 00:04:20,718 --> 00:04:24,806 - Ikke føl at du må… - Jeg passet broren min hele tiden. 43 00:04:24,889 --> 00:04:26,933 Dere kan gå og sanke fôr. 44 00:04:27,016 --> 00:04:29,811 Det er veldig sjenerøst. Tusen takk. 45 00:04:45,493 --> 00:04:49,497 Så, faktisk så har jeg tenkt på å spørre deg. 46 00:04:49,580 --> 00:04:54,836 Kunne du lagt inn et godt ord til Kråkemesteren om mitt lederskapspotensial? 47 00:04:54,919 --> 00:04:57,422 Det hadde hjulpet karrieren min. 48 00:04:58,423 --> 00:05:04,512 Jeg er ikke ekspert nok på kråker og leveringer for å komme med et råd. 49 00:05:04,595 --> 00:05:10,101 Det er ikke noe problem. Du er på toppen av organisasjonskartet. 50 00:05:11,227 --> 00:05:12,812 Har vi et sånt kart? 51 00:05:13,855 --> 00:05:17,400 Ja. Jeg burde kanskje bare… 52 00:05:18,651 --> 00:05:20,653 - Her er brevet ditt. - Takk. 53 00:05:24,782 --> 00:05:29,871 Det er fra dronning Aanya. Prosjekt Rubinflamme går raskt fremover. 54 00:05:32,081 --> 00:05:33,750 Det går bra, kompis. 55 00:05:33,833 --> 00:05:37,920 Vi bygger våpen sånn at vi aldri trenger å bruke dem. 56 00:05:38,004 --> 00:05:41,341 Da vil ingen true Katolis noensinne igjen. 57 00:05:46,846 --> 00:05:49,140 Unnskyld meg. Kong Ezran? 58 00:05:49,932 --> 00:05:53,644 Det er noen her for å treffe deg. En jordblodalv. 59 00:06:06,282 --> 00:06:07,200 Kong Ezran. 60 00:06:10,995 --> 00:06:11,829 Hallo. 61 00:06:13,539 --> 00:06:16,751 Jeg øvde med briller. Jeg håper jeg kan… 62 00:06:19,253 --> 00:06:20,088 Mye bedre. 63 00:06:22,131 --> 00:06:24,258 Som jeg sa, hallo. 64 00:06:24,884 --> 00:06:26,886 - Hallo. - Akkurat. 65 00:06:26,969 --> 00:06:30,181 Jeg vet du ser på meg som fienden… 66 00:06:32,725 --> 00:06:36,813 …men jeg har innsett at jeg tok feil og kommer hit… 67 00:06:36,896 --> 00:06:39,899 Beklager. Jeg vet ikke hvem du er. 68 00:06:39,982 --> 00:06:41,567 Gjør du ikke? 69 00:06:41,651 --> 00:06:48,533 Jeg heter Terrestrius. Kort for Terry. Det er langversjonen… Jeg tar av brillene. 70 00:06:55,123 --> 00:06:59,544 Her er greia. Kjærlighet, det er bra, men noen ganger… 71 00:06:59,627 --> 00:07:04,757 Ikke for å stresse deg, men vi har et travelt program å holde her. 72 00:07:06,968 --> 00:07:08,052 Selvfølgelig. 73 00:07:08,636 --> 00:07:14,934 Litt om meg. Jeg var kjæresten til Claudia og hjalp henne og faren å slåss mot deg 74 00:07:15,017 --> 00:07:17,603 og dine folk, men ikke nå mer. 75 00:07:18,271 --> 00:07:19,730 Trær å møte deg. 76 00:07:21,858 --> 00:07:24,944 God morgen, min flokk av månevalper. 77 00:07:25,528 --> 00:07:27,989 God morgen, flokkpappa Ethari. 78 00:07:28,072 --> 00:07:30,575 I dag blir det litt annerledes. 79 00:07:30,658 --> 00:07:34,579 Flokklederen deres blir vår menneskevenn Callum. 80 00:07:38,374 --> 00:07:42,420 Jeg vil at dere skal vise Callum total respekt. Ok? 81 00:07:42,503 --> 00:07:44,672 Ja, flokkpappa Ethari. 82 00:07:51,429 --> 00:07:54,056 Hvem vil ha det gøy i dag? 83 00:08:12,700 --> 00:08:15,328 Hallo, Amaya. 84 00:08:15,912 --> 00:08:19,290 Eller skal jeg kalle deg "dronning Amaya"? 85 00:08:19,373 --> 00:08:21,751 Etter at søsteren min feilet, 86 00:08:21,834 --> 00:08:26,506 antok jeg at hun ville sende sin nye kone. 87 00:08:29,300 --> 00:08:33,721 "Dronning Janai har ikke sendt meg. Jeg kom på egen hånd." 88 00:08:34,680 --> 00:08:36,098 Av hvilken grunn? 89 00:08:39,101 --> 00:08:41,687 "For å redde bakenden din." 90 00:08:47,902 --> 00:08:52,949 Hun vil at du skal vite at hun brukte et annet ord enn "bakende". 91 00:08:59,372 --> 00:09:04,544 Altså, det er bare så flaut å anta at alle vet hvem jeg er… 92 00:09:04,627 --> 00:09:05,962 Salatfyr! 93 00:09:07,630 --> 00:09:10,091 Så bra. Noen som kjenner meg! 94 00:09:11,008 --> 00:09:16,013 Kong Ezran sier at du dumpet søsteren min. Er hun ikke bra nok? 95 00:09:16,097 --> 00:09:21,018 Jeg ville ikke være med på de mørke planene hennes lenger. 96 00:09:21,102 --> 00:09:25,731 Du fant ut at du var på den gale siden. Du tok deg god tid. 97 00:09:25,815 --> 00:09:28,109 Ja. Det gjorde jeg. 98 00:09:28,192 --> 00:09:32,572 Og så bare forlot du Claudia. At du tør. 99 00:09:33,364 --> 00:09:38,869 - Jeg vet ikke hvordan jeg skal svare. - Ja? Jeg er også forvirret! 100 00:09:38,953 --> 00:09:42,707 Du vet om Claudias planer. Hva skal hun gjøre? 101 00:09:52,174 --> 00:09:55,469 Før jeg sier det, må dere love én ting: 102 00:09:55,553 --> 00:09:57,972 At ingenting skjer med Claudia. 103 00:10:01,392 --> 00:10:04,270 Jeg beklager, men det er umulig. 104 00:10:04,353 --> 00:10:07,690 Da sier jeg ikke hva Claudia og Aaravos planlegger. 105 00:10:07,773 --> 00:10:09,400 Vent, Aaravos? 106 00:10:10,651 --> 00:10:17,491 Stemmer. Du visste ikke det, gjorde du? Ja, Aaravos er fri. 107 00:10:21,871 --> 00:10:23,956 Han har ikke horn engang. 108 00:10:24,040 --> 00:10:28,044 Sjekk ut den rare fingeren. Hva er poenget med den? 109 00:10:28,794 --> 00:10:31,839 Kjenn på håret hans. Det er så fettete. 110 00:10:32,465 --> 00:10:35,801 Hvorfor sier alle det? Jeg vasker det regelmessig. 111 00:10:38,304 --> 00:10:44,769 Glødepadden er allergisk mot løgner. Hvordan er det å ikke ha magiske krefter? 112 00:10:44,852 --> 00:10:50,441 Lira, du snakker med et unikt menneske, fordi jeg har faktisk krefter. 113 00:10:52,943 --> 00:10:54,028 Løgn. 114 00:10:54,111 --> 00:10:57,198 Han nyser. Han er ikke en sannhetsstein. 115 00:10:57,281 --> 00:11:00,618 Jeg kan bevise at jeg har krefter. Se nå! 116 00:11:08,834 --> 00:11:13,923 Kilesikker! Prøv å kile meg. 117 00:11:23,432 --> 00:11:25,434 Jeg kan ikke tro det! 118 00:11:26,185 --> 00:11:28,437 - Kult! - Magi. 119 00:11:29,689 --> 00:11:33,442 Så du er her for å redde meg. Så sjenerøst. 120 00:11:34,610 --> 00:11:36,487 "Jeg forstår deg, Karim. 121 00:11:38,114 --> 00:11:42,284 Jeg pleide å frykte de såkalte monstrene over grensen." 122 00:11:42,368 --> 00:11:44,245 La meg spare litt tid. 123 00:11:44,829 --> 00:11:49,625 Kjærlighet gjorde at du så at vi er mer like enn forskjellige. 124 00:11:49,709 --> 00:11:53,254 Jeg kan også endre meg, og så hjelper du meg. 125 00:11:54,213 --> 00:11:57,717 - Fikk jeg med meg alt? - "Ikke helt." 126 00:11:59,969 --> 00:12:05,349 "Det tok mer enn kjærlighet. Jeg måtte bli kvitt fordommene. 127 00:12:06,475 --> 00:12:12,273 Alt hatet jeg hadde lært i oppveksten. Det var ikke enkelt, men verdt det." 128 00:12:13,899 --> 00:12:15,860 Du tror vi er like? 129 00:12:17,069 --> 00:12:20,322 La meg fortelle hvor forskjellige vi er. 130 00:12:20,823 --> 00:12:26,495 Din tro kommer fra frykt. Min kommer fra viten. 131 00:12:27,037 --> 00:12:30,291 Du var redd for et monster i mørket. 132 00:12:30,791 --> 00:12:35,921 Jeg kjemper i lyset mot en fiende av kjøtt og blod. 133 00:12:36,005 --> 00:12:39,759 Dere mennesker er skadedyr. En pest. 134 00:12:40,342 --> 00:12:43,888 Dere tar og tar og blir aldri fornøyd 135 00:12:43,971 --> 00:12:48,267 før vår historie og kultur er støv i ørkenvinden. 136 00:12:48,851 --> 00:12:54,857 Så ikke sammenlign min virkelighet med dine barnslige mareritt, 137 00:12:54,940 --> 00:13:01,572 Amaya, menneskedronning over Solstormalvene. 138 00:13:07,495 --> 00:13:08,913 Aaravos er fri. 139 00:13:08,996 --> 00:13:12,541 Jeg visste det var noe mer på gang, noe farlig. 140 00:13:18,214 --> 00:13:21,634 Opeli, send dette tilbake til Aanya i Duren. 141 00:13:21,717 --> 00:13:26,138 Selvfølgelig, kong Ezran. Hvor er jordblodalven? 142 00:13:26,222 --> 00:13:29,934 - Han gikk ut for en time siden. - Lot du ham dra? 143 00:13:30,017 --> 00:13:33,187 Vi må finne ut om vi kan stole på ham. 144 00:13:33,270 --> 00:13:38,275 Jeg ba Soren og Corvus følge etter og finne ut hva han pønsker på. 145 00:13:57,002 --> 00:14:01,048 Stopp en hal! Slipp hva enn du har i hendene! 146 00:14:07,263 --> 00:14:08,681 Jeg visste det. 147 00:14:08,764 --> 00:14:12,101 Du sanker inn mark til sort magi, ikke sant? 148 00:14:12,810 --> 00:14:15,187 Eller til fisking? 149 00:14:15,271 --> 00:14:16,605 Ikke helt. 150 00:14:29,326 --> 00:14:30,870 Marken er til dem. 151 00:14:35,875 --> 00:14:39,420 Dette er Aaron og Sam. De er tvillinger. 152 00:14:41,088 --> 00:14:44,717 Aaravos drepte moren. Jeg kunne ikke stoppe ham. 153 00:14:44,800 --> 00:14:47,595 Jeg klarte ikke å stoppe fæle ting. 154 00:14:47,678 --> 00:14:53,434 så nå må jeg gjøre alt jeg kan for å gjøre det bedre. 155 00:14:53,517 --> 00:14:59,732 Nei. Jeg stoler ikke på ham. Ingen er så sjarmerende og snill. 156 00:15:01,358 --> 00:15:07,281 Takk. Du virker kul du óg. Veldig sterk og veldig lojal. 157 00:15:07,907 --> 00:15:11,452 Jeg kan dette trikset. Du står bare og smisker. 158 00:15:12,369 --> 00:15:17,750 Men tusen takk. Jeg trengte egentlig å høre det i dag. 159 00:15:22,004 --> 00:15:22,838 Får jeg? 160 00:15:31,847 --> 00:15:35,684 Jeg er så lei for det med moren deres. Tusen takk! 161 00:15:42,858 --> 00:15:46,028 - Vi kan stole på ham. - Hva sa fuglene? 162 00:15:46,111 --> 00:15:50,157 Sam sa at han er snill og finner de beste markene. 163 00:15:50,240 --> 00:15:55,663 Aaron sa at prompen hans lukter som den fuktige bakken etter regnværet. 164 00:15:56,205 --> 00:15:57,706 Ja. Det stemmer. 165 00:16:04,630 --> 00:16:10,094 Er du og Rayla venner? 166 00:16:10,177 --> 00:16:13,138 Jeg og Rayla? Ja, så klart det. 167 00:16:13,722 --> 00:16:18,519 Er du og Rayla mer enn bare venner? 168 00:16:21,563 --> 00:16:26,360 Ja, jeg mener, vi er venner, men vi er også… 169 00:16:26,944 --> 00:16:30,864 Jeg tror du elsker henne. 170 00:16:33,283 --> 00:16:36,912 Ja! Jeg gjør det! Jeg elsker henne veldig mye. 171 00:16:38,372 --> 00:16:40,749 Får babyene deres horn? 172 00:16:40,833 --> 00:16:44,628 - Får de fire eller fem fingre? - Hva med krefter? 173 00:16:46,880 --> 00:16:51,385 Jeg vet ikke. Hvis en alv og et menneske fikk ti babyer, 174 00:16:51,468 --> 00:16:56,974 ville alle se forskjellige ut. Noen ville nok få horn, noen fem fingre… 175 00:16:57,057 --> 00:17:00,144 Hei sann, min flokk med månevalper. 176 00:17:00,227 --> 00:17:02,896 - Flokkpappa Ethari! - Hvordan har det gått? 177 00:17:02,980 --> 00:17:07,985 - Jo, det gikk ganske… - Rayla! Callum vil få ti babyer med deg. 178 00:17:10,821 --> 00:17:14,950 Nei, jeg mente det ikke helt sånn. 179 00:17:36,597 --> 00:17:37,473 Det funker. 180 00:17:45,314 --> 00:17:51,779 Vent! Hvordan vet vi at sevje-svergingen ikke er en slags sevje-felle? 181 00:17:51,862 --> 00:17:55,407 Nei, det er en gammel jordblodalvtradisjon. 182 00:17:55,491 --> 00:17:59,411 Det skaper et vanntett løfte. Ser du? Det er sevje. 183 00:17:59,495 --> 00:18:02,664 Kanskje den er magisk? Corvus. Undersøk! 184 00:18:09,963 --> 00:18:11,840 Bekreftet. Vanlig sevje. 185 00:18:17,513 --> 00:18:22,017 Jeg sevjesverger at hverken jeg eller soldatene skal skade Claudia. 186 00:18:22,101 --> 00:18:25,479 Som sevjen fester seg, må du gi ditt løfte. 187 00:18:30,400 --> 00:18:33,779 - Hvordan slipper vi? - Det er det vanskelige. 188 00:18:38,200 --> 00:18:42,371 Det var utrolig. Jeg tror ikke jeg klarer en bit til. 189 00:18:43,914 --> 00:18:45,999 Det skal vi nå se på. 190 00:18:49,628 --> 00:18:51,338 Månebær-overraskelse! 191 00:19:19,658 --> 00:19:20,659 Liker du den? 192 00:19:22,035 --> 00:19:23,662 Den er ikke så verst. 193 00:19:26,415 --> 00:19:27,916 Jeg tar en bit til. 194 00:19:32,462 --> 00:19:36,425 Nå som sevjeløftet er gjort, fortell oss alt du vet. 195 00:19:37,551 --> 00:19:42,181 Claudia og Aaravos skal omvende Nexusmånen og slippe ut alle fra Mellomstedet. 196 00:19:42,264 --> 00:19:43,640 Nei! 197 00:19:44,141 --> 00:19:46,435 Hva betyr det egentlig? 198 00:19:46,935 --> 00:19:50,856 Det er sinte, plagede sjeler fanget i Nexusmånen. 199 00:19:50,939 --> 00:19:54,276 Ånder med uforrettede saker. Det blir verre. 200 00:19:55,485 --> 00:20:00,866 Åndene tåler ikke dagslyset. Claudia og Aaravos drar til Lux Aurea, 201 00:20:00,949 --> 00:20:05,037 hvor de kan korrumpere solen og skape en evig natt. 202 00:20:07,164 --> 00:20:13,879 "Hat meg alt du vil. Jeg feller ikke en tåre dagen du henrettes. Det vil Janai. 203 00:20:15,339 --> 00:20:20,636 Hun har gitt meg så mye sånn at folket her kan ha våre liv igjen. 204 00:20:20,719 --> 00:20:26,391 Sånn at alle kan være trygge og lykkelige med de vi er glade i. Familien. 205 00:20:26,475 --> 00:20:27,976 Familier som din." 206 00:20:40,697 --> 00:20:43,784 Derfor fikk jeg deg til å sevjesverge. 207 00:20:44,534 --> 00:20:47,371 Claudia skal gjøre noe forferdelig. 208 00:20:47,454 --> 00:20:51,333 Vi må stoppe henne, men uten å skade henne. 209 00:20:51,416 --> 00:20:52,960 Hvordan gjør vi det? 210 00:20:53,043 --> 00:20:59,675 Kjærligheten for familien driver henne. Din far knuste hjertet hennes i småbiter, 211 00:21:00,175 --> 00:21:03,553 Jeg tror én person kan sette bitene sammen. 212 00:21:04,096 --> 00:21:06,473 - Hva sikter du til? - Moren din. 213 00:21:08,684 --> 00:21:13,855 - Nei, jeg… Det er ikke en god idé. - Hun er vel i Del Bar? 214 00:21:13,939 --> 00:21:16,858 Vi kan ta henne med. Hun kan snakke med henne. 215 00:21:17,442 --> 00:21:21,989 Nei! Det funker ikke. Claudia vil ikke snakke med moren vår. 216 00:21:22,072 --> 00:21:24,241 Det vet du ikke. 217 00:21:24,324 --> 00:21:29,454 Jeg vil ikke snakke med moren vår. Hvem vet om hun vil snakke med oss? 218 00:21:29,538 --> 00:21:32,291 Hun dro fra oss. Hun dro. 219 00:21:33,041 --> 00:21:33,917 Soren. 220 00:21:34,001 --> 00:21:37,546 Dessuten aner jeg ikke hvor vi finner henne. 221 00:21:37,629 --> 00:21:42,009 Jeg har bare et teit bilde av henne fra da vi var barn. 222 00:21:42,926 --> 00:21:44,553 Et bilde er en start. 223 00:21:44,636 --> 00:21:46,722 Hvor finner vi bildet? 224 00:22:09,536 --> 00:22:13,206 Jeg har vært bekymret. Tar de godt vare på deg? 225 00:22:13,290 --> 00:22:16,668 Ja. Søsteren din har gitt meg amnesti. 226 00:22:17,377 --> 00:22:20,714 Jeg har ingen eiendeler, men jeg er trygg. 227 00:22:21,214 --> 00:22:25,218 Og hvordan har arvingen vår det? 228 00:22:26,011 --> 00:22:29,723 Arving? Er det sånn du ser på barnet vårt? 229 00:22:29,806 --> 00:22:32,517 Jeg tenker bare på fremtiden. 230 00:22:32,601 --> 00:22:37,689 Arvingen skal spille en stor rolle i gjenfødselen av Solstormriket. 231 00:22:37,773 --> 00:22:40,067 Det er det vi har drømt om. 232 00:22:40,150 --> 00:22:42,486 Mine drømmer har endret seg. 233 00:22:43,153 --> 00:22:46,698 Jeg drømmer om et friskt og lykkelig barn. 234 00:22:47,741 --> 00:22:49,701 Som leker og ler. 235 00:22:50,452 --> 00:22:53,163 Som er elsket. Vær så snill, Karim. 236 00:22:53,246 --> 00:22:57,584 Vi prøvde å oppnå så mye, men feilet. 237 00:22:58,585 --> 00:23:02,506 Men denne drømmen kan vi få. 238 00:23:03,423 --> 00:23:07,219 Du… Ber du meg om å gi opp? 239 00:23:07,302 --> 00:23:13,850 Nei. Jeg ber deg om å kjempe. Om å holde deg i live. 240 00:23:14,893 --> 00:23:17,771 For meg, og for babyen vår. 241 00:23:29,533 --> 00:23:36,456 Jeg beklager. Månebær-overraskelsen er enda mer overraskende i andre porsjon. 242 00:23:37,416 --> 00:23:39,042 Du er ekkel. 243 00:23:39,626 --> 00:23:43,839 Vet du hva? Jeg tror jeg kan klare det her. Hele greia. 244 00:23:43,922 --> 00:23:48,718 Sitte barnevakt for måneskyggeunger, selv de som skremmer meg, 245 00:23:48,802 --> 00:23:53,598 og spise skogmat og bli bedre kjent med Ethari og Runaan. 246 00:23:58,228 --> 00:23:59,479 Og være med deg. 247 00:24:03,567 --> 00:24:08,029 Jepp! Dette kunne jeg klart. Ganske fint liv. 248 00:24:18,081 --> 00:24:21,585 - Astrid? - Magusen og krigeren. 249 00:24:22,335 --> 00:24:23,962 Bra at jeg fant dere. 250 00:24:25,589 --> 00:24:28,091 Hva? Hva er det du gjør her? 251 00:24:29,134 --> 00:24:33,096 Den falne stjernen er tilbake. Han er i Xadia. 252 00:24:33,180 --> 00:24:36,183 Han skal bringe mørke til hele verden. 253 00:25:17,057 --> 00:25:21,394 Tekst: Mari Hegstad Rowland