1 00:00:17,559 --> 00:00:19,811 Detta har hänt i Drakprinsen. 2 00:00:22,981 --> 00:00:27,318 Du lever! Det är du! Det fungerade! 3 00:00:27,402 --> 00:00:28,945 Jag lever! 4 00:00:29,029 --> 00:00:33,533 Jag lovade alven jag älskar att alltid återvända till honom. 5 00:00:33,616 --> 00:00:36,494 Han ska inte behöva vänta en minut till. 6 00:00:36,578 --> 00:00:39,080 Vi behöver en mån-ursprungssten. 7 00:00:39,164 --> 00:00:42,167 Då krävs en mycket sällsynt ingrediens 8 00:00:42,250 --> 00:00:46,838 som bara finns på en plats där enhörningar en gång levde: 9 00:00:46,921 --> 00:00:49,132 De oskyldigas trädgård. 10 00:00:49,215 --> 00:00:53,511 Kartan är tom nu. Det finns inget på den. 11 00:00:53,595 --> 00:00:57,932 - Men Terry kan se den? - Vi måste låta honom vägleda oss. 12 00:00:58,600 --> 00:01:03,146 Vi sa inte att enhörningar kommer hit för en evig vila. 13 00:01:03,229 --> 00:01:09,652 Det sista steget är att stenen måste resa över hela världen. 14 00:01:09,736 --> 00:01:12,447 Flyg nu. 15 00:02:00,912 --> 00:02:06,501 {\an8}DRAKPRINSEN MYSTERIET AARAVOS 16 00:02:10,672 --> 00:02:15,635 BOK 7 - MÖRKER KAPITEL 4: OUPPKLARADE AFFÄRER 17 00:02:29,065 --> 00:02:31,192 {\an8}Där är den! Silverlunden. 18 00:02:37,240 --> 00:02:38,992 Jag drömde om det här. 19 00:02:42,787 --> 00:02:48,793 - Runaan, du kan väl gå i förväg? - Struntprat. Vi borde gå tillsammans. 20 00:02:50,378 --> 00:02:54,883 Ja, men du vill säkert få en stund ensam med Ethari. 21 00:02:56,885 --> 00:02:57,719 Ja. 22 00:02:59,262 --> 00:03:02,098 Gå då. Vi kommer strax efter dig. 23 00:03:03,683 --> 00:03:05,393 Låt honom inte vänta. 24 00:03:07,562 --> 00:03:10,815 Du har inte berättat att du blev förvisad. 25 00:03:11,983 --> 00:03:14,569 Jag kunde helt enkelt inte. 26 00:03:23,494 --> 00:03:27,373 Ursäkta, men jag är upptagen. Kom tillbaka senare. 27 00:03:29,667 --> 00:03:32,045 Jag har väntat länge nog. 28 00:03:39,177 --> 00:03:41,221 Hej, min käre fantom. 29 00:03:42,597 --> 00:03:44,724 Tänker du hemsöka mig igen? 30 00:03:45,558 --> 00:03:46,726 Hemsöka dig? 31 00:03:47,560 --> 00:03:49,395 Jag ser dig överallt. 32 00:03:52,815 --> 00:03:55,360 Hör din röst när du inte är där. 33 00:03:55,902 --> 00:03:59,948 Men jag ber dig, Runaan. Låt mig vara. 34 00:04:00,740 --> 00:04:02,909 Låt mig släppa taget om dig. 35 00:04:06,788 --> 00:04:09,082 Men jag gav dig ett löfte. 36 00:04:10,333 --> 00:04:13,336 Och jag vill förlika mig med att det brutits. 37 00:04:22,595 --> 00:04:25,098 Den har inte brutits, Ethari. 38 00:04:25,181 --> 00:04:27,600 Jag har hållit mitt löfte. 39 00:04:31,938 --> 00:04:32,814 Det är jag. 40 00:04:34,274 --> 00:04:35,191 Jag är hemma. 41 00:04:37,902 --> 00:04:39,195 Mitt hjärta! 42 00:04:51,124 --> 00:04:52,333 Mitt hjärta! 43 00:05:02,385 --> 00:05:03,803 God morgon, Terry. 44 00:05:04,554 --> 00:05:08,308 Det lät spännande att vänta på ursprungsstenen, 45 00:05:08,391 --> 00:05:11,102 men det är faktiskt galet tråkigt. 46 00:05:12,478 --> 00:05:15,982 Hoppas att dina drömmar inte berövade dig vilan. 47 00:05:16,065 --> 00:05:19,235 Du måste visa var du hittade fjädrarna. 48 00:05:19,902 --> 00:05:25,825 Den stora fjädern och den väldigt lilla. Det är inte långt från bron. 49 00:05:27,368 --> 00:05:30,913 - Snart tillbaka. - Ha inte alltför kul utan mig! 50 00:05:30,997 --> 00:05:34,083 Och nu, tillbaka till himlen. 51 00:05:40,298 --> 00:05:44,844 - Det här behövs inte. - Jag har fått till det den här gången. 52 00:05:44,927 --> 00:05:47,305 Låt mig än en gång presentera 53 00:05:48,097 --> 00:05:49,599 alven Callum! 54 00:05:53,394 --> 00:05:58,358 - Ta av det där, Callum. Nu går vi. - Va? Varför ska vi gå? 55 00:05:58,983 --> 00:06:02,779 Jag kan ju inte återvända till Silverlunden. 56 00:06:02,862 --> 00:06:06,657 Jag är förvisad för att ha övergett de andra lönnmördarna. 57 00:06:06,741 --> 00:06:08,743 De dog på grund av mig. 58 00:06:08,826 --> 00:06:12,830 Jag vet, men Runaan och Ethari, då? Du kan inte… 59 00:06:13,539 --> 00:06:14,916 De är din familj. 60 00:06:15,541 --> 00:06:20,004 Ja, det är de. Och jag kan inte tynga dem med mina misstag. 61 00:06:20,088 --> 00:06:23,341 De ska inte behöva leva med det jag gjorde. 62 00:06:24,509 --> 00:06:29,597 Och dessutom är mitt hem där du är nu. 63 00:06:32,392 --> 00:06:33,351 Rayla! 64 00:06:34,644 --> 00:06:37,271 Varför undanhöll du det här? 65 00:06:37,355 --> 00:06:40,983 Jag trodde att du redan visste om oss! 66 00:06:41,567 --> 00:06:44,445 Nej! Att du har blivit en gast! 67 00:06:45,738 --> 00:06:46,697 Just ja. 68 00:06:47,615 --> 00:06:49,283 Just ja. Det. 69 00:06:49,826 --> 00:06:54,789 Jag ville inte oroa dig. Om jag hade berättat hade det förstört… 70 00:06:54,872 --> 00:06:56,833 Inte ett ord till, Rayla. 71 00:06:58,709 --> 00:07:00,962 Din familj finns här för dig. 72 00:07:05,591 --> 00:07:07,260 Vi ska ordna upp det. 73 00:07:08,094 --> 00:07:09,637 Det finns ett sätt. 74 00:07:13,766 --> 00:07:16,436 Här är det. Massor av fjädrar. 75 00:07:17,019 --> 00:07:20,189 Men vad är det egentligen vi letar efter? 76 00:07:20,273 --> 00:07:23,860 Mån-ursprungsstenen har all magi vi behöver. 77 00:07:23,943 --> 00:07:29,198 Men för att komma åt Mitt-emellan, där förlorade själar väntar, 78 00:07:29,282 --> 00:07:32,285 måste vi hitta en speciell nyckel. 79 00:07:34,078 --> 00:07:35,204 Titta där. 80 00:07:35,913 --> 00:07:37,331 En fågelmamma. 81 00:07:37,957 --> 00:07:39,792 Vet du hur jag vet det? 82 00:07:42,628 --> 00:07:47,675 Hon har ju fångat två maskar. Hon har små munnar att mätta. 83 00:07:47,758 --> 00:07:49,010 Bra gjort. 84 00:07:49,510 --> 00:07:53,681 - Hon är nyckeln. - Hon? Fågelmamman? 85 00:07:54,348 --> 00:07:59,812 Ja. De som är fast i Mitt-emellan har lämnat kvar nåt i den här världen. 86 00:07:59,896 --> 00:08:03,316 De har ouppklarade affärer. 87 00:08:12,366 --> 00:08:14,285 Vad gör du? Sluta! 88 00:08:17,371 --> 00:08:18,998 Sluta, sa jag! 89 00:08:25,963 --> 00:08:27,131 Ser du? 90 00:08:27,632 --> 00:08:32,929 När hon dör är det enda hon kan tänka på sina ungar. 91 00:08:33,012 --> 00:08:36,349 Sina söta små ungar, 92 00:08:36,432 --> 00:08:42,897 som har det tryggt och skönt i ett bo nånstans, och att hon har svikit dem. 93 00:08:43,481 --> 00:08:48,569 Hon skulle göra allt för att återvända till dem, men det kan hon inte. 94 00:08:50,196 --> 00:08:51,239 Det är över. 95 00:08:52,865 --> 00:08:57,828 Och det är därför hon kommer att ha ouppklarade affärer. 96 00:09:15,471 --> 00:09:16,806 Väktare Lyrennus. 97 00:09:17,473 --> 00:09:23,229 Svärdens mästare? Det är omöjligt! Vi trodde att du var död. 98 00:09:23,312 --> 00:09:28,442 Att ni alla var döda. Om du lever, så är de andra… 99 00:09:28,526 --> 00:09:32,280 De andra lönnmördarna är förlorade. Alla utom en. 100 00:09:33,072 --> 00:09:37,618 En som behandlats illa av Silverlunden. Rayla lever ännu. 101 00:09:38,119 --> 00:09:43,541 - Du talar om en gast. - Jag talar om min dotter. 102 00:09:45,376 --> 00:09:46,669 Mortuos videre. 103 00:09:57,346 --> 00:10:01,142 Vi kräver att Rayla tillåts återvända till Silverlunden. 104 00:10:01,225 --> 00:10:03,978 Vi åberopar nymånens ritual. 105 00:10:09,400 --> 00:10:10,276 Följ mig. 106 00:10:16,324 --> 00:10:19,869 I det här hålrummet finns de bortglömdas brunn. 107 00:10:20,703 --> 00:10:24,373 Här uttalades trollformeln som förvisade dig. 108 00:10:24,957 --> 00:10:28,586 Det är det enda stället där den kan upphävas. 109 00:10:28,669 --> 00:10:35,051 För att återkalla ritualen måste en av er binda sitt öde till hennes. 110 00:10:35,885 --> 00:10:39,805 - Det gör vi båda. - Vi ska inte skiljas åt igen. 111 00:10:41,307 --> 00:10:42,767 Som ni önskar. 112 00:10:43,351 --> 00:10:48,606 Om du misslyckas, gast, kommer de att dela ditt öde. 113 00:10:49,523 --> 00:10:53,235 De kommer att förvisas härifrån för alltid. 114 00:10:54,779 --> 00:10:56,614 Kom nu. 115 00:10:57,448 --> 00:10:59,158 Ritualen väntar. 116 00:11:05,456 --> 00:11:08,668 Utomstående är inte välkomna här. 117 00:11:09,710 --> 00:11:16,384 Ni vill förstås inte att en jordblodsalv som jag följer med er ner. 118 00:11:23,891 --> 00:11:26,811 - Du ljög för mig! - Jag ljuger aldrig. 119 00:11:26,894 --> 00:11:32,983 Jag sa bara att vi behövde en stor fjäder och en väldigt liten. Det var allt. 120 00:11:33,067 --> 00:11:39,156 Det du gör är värre än att ljuga. Du låter folk fylla i dina halvsanningar. 121 00:11:39,240 --> 00:11:41,575 Du får folk att ljuga för sig själva. 122 00:11:41,659 --> 00:11:45,579 Det är bedräglig manipulation, och det är fel. 123 00:11:45,663 --> 00:11:49,291 - Jag berättar för Claudia. - Det förändrar inget. 124 00:11:49,375 --> 00:11:55,756 Hon älskar mig. Jag är hennes far nu, och hon är min dotter. 125 00:11:56,507 --> 00:11:58,676 - Du är sjuk! - Är jag det? 126 00:11:59,343 --> 00:12:01,053 Och Claudia då? 127 00:12:01,137 --> 00:12:06,976 Hon vet mycket mer än hon säger och håller det hemligt för att skydda dig. 128 00:12:07,893 --> 00:12:09,019 Skydda mig? 129 00:12:09,729 --> 00:12:11,564 Vad pratar du om? 130 00:12:11,647 --> 00:12:15,443 Den magiska kartan. Claudia och jag ser den inte. 131 00:12:15,526 --> 00:12:20,406 Nån med öppet hjärta behövde ta oss till De oskyldigas trädgård. 132 00:12:20,489 --> 00:12:21,699 Nån som du. 133 00:12:22,408 --> 00:12:26,662 - Hon sa att hon kunde se den. - Nej, det gjorde hon inte. 134 00:12:27,455 --> 00:12:28,956 Jag antog bara det. 135 00:12:29,039 --> 00:12:30,666 Och själva trädgården 136 00:12:30,750 --> 00:12:36,088 är en plats för vila, precis som vi sa, men det är mer än så. 137 00:12:36,714 --> 00:12:43,053 Det är en gravplats. En plats dit enhörningar kom för att dö. 138 00:12:43,929 --> 00:12:46,307 Hur kunde jag vara så dum? 139 00:12:46,390 --> 00:12:50,060 Claudia visste det, och nu vet du det också. 140 00:12:50,811 --> 00:12:52,480 Hon utnyttjade mig. 141 00:12:52,563 --> 00:12:58,861 Ja, och jag njuter inte av din smärta, men det här var oundvikligt. 142 00:12:59,612 --> 00:13:03,991 Ett öppet hjärta är en barndomsgåva. 143 00:13:04,575 --> 00:13:06,786 Under några förunderliga år 144 00:13:06,869 --> 00:13:12,750 har vi alla oskyldiga ögon som upplever världens skönhet på ett enkelt sätt. 145 00:13:13,542 --> 00:13:16,170 Terrestrius, du hade tur. 146 00:13:16,962 --> 00:13:20,382 Du behöll din oskuld längre än de flesta. 147 00:13:21,050 --> 00:13:21,926 Nej! 148 00:13:25,805 --> 00:13:30,017 Jag har sett generationer av människor och alver 149 00:13:30,100 --> 00:13:35,147 acceptera mörkret som lurar i oss alla intill ljuset. 150 00:13:35,940 --> 00:13:40,194 Det finns inget svart eller vitt, bara nyanser av grått. 151 00:13:40,694 --> 00:13:42,738 Alla bär på den komplexiteten. 152 00:13:42,822 --> 00:13:47,785 Men snälla, tro mig, det finns skönhet i den bördan. 153 00:13:48,577 --> 00:13:50,538 Ditt hjärta blir tyngre. 154 00:13:51,205 --> 00:13:56,293 Men nu kommer det inte att finnas fler halvsanningar, Terrestrius. 155 00:13:56,377 --> 00:14:00,923 Tillsammans ska vi göra det som måste göras. 156 00:14:02,007 --> 00:14:03,801 Hur farligt det än är. 157 00:14:05,094 --> 00:14:06,971 Hur avskyvärt det än är. 158 00:14:15,104 --> 00:14:21,193 Som själva månen kan vi alla återfödas ur mörkret. 159 00:14:22,111 --> 00:14:24,196 För att få återfödas 160 00:14:24,280 --> 00:14:29,368 måste du visa dig värdig förlåtelse och frikännande. 161 00:14:30,619 --> 00:14:32,872 Stig fram, gast. 162 00:14:37,001 --> 00:14:41,005 Du kommer att möta de fem alverna du har förorättat, 163 00:14:41,088 --> 00:14:45,175 de, vars blod och smärta du ensam bär. 164 00:14:45,259 --> 00:14:48,804 Och du kommer att bli dömd. 165 00:15:28,719 --> 00:15:29,845 Hej igen. 166 00:15:31,597 --> 00:15:35,517 Livet är dyrbart. Livet är värdefullt. 167 00:15:35,601 --> 00:15:39,396 Vi tar liv, men vi tar inte lätt på det. 168 00:15:39,939 --> 00:15:42,691 Och alla era liv togs ifrån er. 169 00:15:43,525 --> 00:15:46,612 Men era uppoffringar var inte förgäves. 170 00:15:47,488 --> 00:15:51,033 Callisto, du gav dina andetag för frihet. 171 00:15:51,116 --> 00:15:55,371 Och vi befriade oss själva från ett fruktansvärt krig. 172 00:15:55,454 --> 00:15:58,958 Andromeda, du gav dina ögon för sanningen. 173 00:15:59,041 --> 00:16:03,504 Och vi fann sanningen, en sanning som förändrade världen. 174 00:16:03,587 --> 00:16:06,840 Skor, du gav din styrka för heder. 175 00:16:06,924 --> 00:16:11,095 Människor och alver behandlar varandra hedervärt igen. 176 00:16:11,178 --> 00:16:13,597 Och Ram. 177 00:16:14,223 --> 00:16:16,850 Du gav ditt blod för rättvisa. 178 00:16:17,977 --> 00:16:19,895 Men vad är rättvisa? 179 00:16:20,604 --> 00:16:22,398 Kungen dog den natten. 180 00:16:26,402 --> 00:16:29,697 Ett liv för ett liv. Är det rättvisa? 181 00:16:30,322 --> 00:16:35,077 Hur mycket lidande krävs för att betala för våra misstag? 182 00:16:35,160 --> 00:16:40,207 Jag har inte svaret på det. Och jag är så oerhört ledsen. 183 00:16:42,084 --> 00:16:45,462 Men jag ska bära med mig er alla för alltid. 184 00:16:59,268 --> 00:17:00,477 Fem alver. 185 00:17:01,311 --> 00:17:04,773 Det betyder att den sista måste vara du. 186 00:17:06,442 --> 00:17:07,484 Runaan, jag… 187 00:17:07,568 --> 00:17:11,238 Rayla, du behöver bara förlåta dig själv nu. 188 00:17:21,081 --> 00:17:23,375 Väktare, är det inte klart? 189 00:17:23,459 --> 00:17:26,795 Klart? Tror du att det här är över? 190 00:17:27,629 --> 00:17:29,965 Efter allt du har gjort, gast! 191 00:17:31,216 --> 00:17:33,927 Lyrennus, gör inte så här! 192 00:17:34,636 --> 00:17:37,890 Låt inte din smärta fördunkla ditt omdöme. 193 00:17:38,974 --> 00:17:43,395 - Hans smärta? Vad menar du? - Du dödade min son! 194 00:17:45,898 --> 00:17:47,107 Ram? 195 00:17:47,191 --> 00:17:50,944 Jag är den femte alven du har förorättat, gast! 196 00:17:51,028 --> 00:17:55,741 - Du har min sons blod på dina händer! - Nej! 197 00:17:55,824 --> 00:17:59,369 Och jag förlåter dig aldrig, förrädare! 198 00:17:59,453 --> 00:18:02,664 Du förblir en gast, 199 00:18:02,748 --> 00:18:07,795 och din familj får betala priset ihop med dig. 200 00:18:09,129 --> 00:18:11,006 Jag borde ha berättat. 201 00:18:11,090 --> 00:18:15,594 Jag vet det. Men jag har gjort så många hemska saker förut. 202 00:18:15,677 --> 00:18:21,058 Och du vet att jag hade goda skäl. Vad är annorlunda den här gången? 203 00:18:21,141 --> 00:18:27,189 Du lät mig inte välja själv. Du utnyttjade mig. Det har du aldrig gjort förut. 204 00:18:29,399 --> 00:18:32,861 Så behandlar man inte nån man älskar. 205 00:18:33,445 --> 00:18:37,074 Så behandlar man inte en annan person! 206 00:18:38,617 --> 00:18:43,705 Om jag låter mig behandlas så kan jag inte vara mig själv längre. 207 00:18:43,789 --> 00:18:45,374 Du är alltid du! 208 00:18:45,457 --> 00:18:48,919 Du är dig själv så otroligt mycket just nu! 209 00:18:49,002 --> 00:18:49,837 Nej. 210 00:18:49,920 --> 00:18:55,717 Aaravos sa att det skulle förändra mig, men jag älskar mig själv som jag är. 211 00:18:56,343 --> 00:19:00,222 Om jag förändras till nån jag inte ens gillar, 212 00:19:01,598 --> 00:19:06,770 då är jag ju inte längre personen som du blev kär i. 213 00:19:09,481 --> 00:19:12,776 Betyder det här vad jag tror att det gör? 214 00:19:22,202 --> 00:19:27,374 Väktarens son är död, och det är mitt fel! Han förlåter mig aldrig. 215 00:19:28,250 --> 00:19:30,043 Det här är inte rätt. 216 00:19:30,127 --> 00:19:34,882 Det du gjorde var svårt, men det var det rätta. Det vet du. 217 00:19:37,926 --> 00:19:42,264 Jag måste bönfalla honom. Jag säger vad han än vill höra. 218 00:19:42,347 --> 00:19:45,225 Nej! Svik inte dig själv, Rayla! 219 00:19:45,309 --> 00:19:49,021 Jag kan inte låta honom lida för det jag gjorde. 220 00:19:49,605 --> 00:19:55,485 Du kan inte bära smärtan åt honom. Ditt lidande läker inte hans sår. 221 00:19:56,612 --> 00:20:01,325 Vad han än väljer, så är vi en familj. Vi är tillsammans igen. 222 00:20:02,075 --> 00:20:04,286 Det tar han inte ifrån oss. 223 00:20:18,175 --> 00:20:21,261 Gast. Jag trodde att du skulle fly igen. 224 00:20:22,471 --> 00:20:26,516 Jag är här, men inte för att ge dig det du vill ha. 225 00:20:26,600 --> 00:20:31,480 - Jag tänker inte tigga om förlåtelse. - Hur vågar du? 226 00:20:31,563 --> 00:20:36,026 Du har förlorat nån. Du är arg, sårad och ensam. 227 00:20:36,109 --> 00:20:39,071 Mina känslor har ingen betydelse här. 228 00:20:39,696 --> 00:20:43,408 Du svor en ed och bröt den. 229 00:20:43,951 --> 00:20:45,661 Rättvisa måste skipas! 230 00:20:45,744 --> 00:20:48,580 Vi gav alla en del av oss själva till uppdraget. 231 00:20:48,664 --> 00:20:51,458 Din son gav sitt blod för rättvisa. 232 00:20:51,541 --> 00:20:56,713 Men ingen borde behöva spilla sitt blod för rättvisa. Ingen. 233 00:20:56,797 --> 00:20:59,841 Men min son är död! 234 00:20:59,925 --> 00:21:05,222 Jag får aldrig se honom igen. Aldrig. Nån måste betala. 235 00:21:05,305 --> 00:21:07,516 Du måste betala! 236 00:21:07,599 --> 00:21:11,061 Jag är så otroligt ledsen för Ram. 237 00:21:11,144 --> 00:21:16,608 Men inget lidande, varken ditt eller mitt, kan ge honom livet åter. 238 00:21:16,692 --> 00:21:20,487 Så om du vill straffa mig kan jag inte hindra dig. 239 00:21:21,154 --> 00:21:25,409 Men jag tror inte att det ger dig frid. Bara mer smärta. 240 00:21:27,035 --> 00:21:29,746 Jag ska hedra ditt beslut, väktare. 241 00:21:55,480 --> 00:21:58,859 Likt nymånen föds du på nytt, 242 00:21:59,359 --> 00:22:02,904 Rayla av Silverlunden. 243 00:22:22,924 --> 00:22:24,509 Klarar du dig? 244 00:22:25,302 --> 00:22:28,138 Gå. Din familj väntar. 245 00:22:32,642 --> 00:22:35,687 Jag är hemma! Jag är äntligen hemma! 246 00:22:40,692 --> 00:22:43,403 Är det här en gruppgrej, eller… 247 00:22:43,487 --> 00:22:47,908 Jag vet inte om jag ska vara med i kramen eller bredvid… 248 00:22:49,117 --> 00:22:50,243 Okej. 249 00:23:10,472 --> 00:23:13,642 - Var är Terrestrius? - Han gav sig av. 250 00:23:14,267 --> 00:23:16,770 För han fick reda på sanningen. 251 00:23:20,774 --> 00:23:23,360 Jag visste att det skulle bli så. 252 00:23:23,443 --> 00:23:27,697 Han sa att han alltid skulle älska mig vad som än hände. 253 00:23:28,573 --> 00:23:31,868 Men han var tvungen att gå för sin egen skull. 254 00:23:32,577 --> 00:23:36,498 Och för att han hade ouppklarade affärer. 255 00:23:56,685 --> 00:23:58,311 Är det värt det? 256 00:24:10,782 --> 00:24:12,075 Hej, små vänner. 257 00:24:16,079 --> 00:24:20,709 Jag är så ledsen. Er mamma kommer inte tillbaka. 258 00:24:21,960 --> 00:24:23,170 Ingen fara. 259 00:24:25,005 --> 00:24:27,299 Jag ska ta hand om er nu. 260 00:25:15,055 --> 00:25:19,392 Undertexter: Susanne Sparv