1
00:00:17,559 --> 00:00:19,811
Detta har hänt i Drakprinsen.
2
00:00:22,981 --> 00:00:27,318
Du lever! Det är du! Det fungerade!
3
00:00:27,402 --> 00:00:28,945
Jag lever!
4
00:00:29,029 --> 00:00:33,533
Jag lovade alven jag älskar
att alltid återvända till honom.
5
00:00:33,616 --> 00:00:36,494
Han ska inte behöva vänta en minut till.
6
00:00:36,578 --> 00:00:39,080
Vi behöver en mån-ursprungssten.
7
00:00:39,164 --> 00:00:42,167
Då krävs en mycket sällsynt ingrediens
8
00:00:42,250 --> 00:00:46,838
som bara finns på en plats
där enhörningar en gång levde:
9
00:00:46,921 --> 00:00:49,132
De oskyldigas trädgård.
10
00:00:49,215 --> 00:00:53,511
Kartan är tom nu. Det finns inget på den.
11
00:00:53,595 --> 00:00:57,932
- Men Terry kan se den?
- Vi måste låta honom vägleda oss.
12
00:00:58,600 --> 00:01:03,146
Vi sa inte att enhörningar
kommer hit för en evig vila.
13
00:01:03,229 --> 00:01:09,652
Det sista steget är
att stenen måste resa över hela världen.
14
00:01:09,736 --> 00:01:12,447
Flyg nu.
15
00:02:00,912 --> 00:02:06,501
{\an8}DRAKPRINSEN
MYSTERIET AARAVOS
16
00:02:10,672 --> 00:02:15,635
BOK 7 - MÖRKER
KAPITEL 4: OUPPKLARADE AFFÄRER
17
00:02:29,065 --> 00:02:31,192
{\an8}Där är den! Silverlunden.
18
00:02:37,240 --> 00:02:38,992
Jag drömde om det här.
19
00:02:42,787 --> 00:02:48,793
- Runaan, du kan väl gå i förväg?
- Struntprat. Vi borde gå tillsammans.
20
00:02:50,378 --> 00:02:54,883
Ja, men du vill säkert få
en stund ensam med Ethari.
21
00:02:56,885 --> 00:02:57,719
Ja.
22
00:02:59,262 --> 00:03:02,098
Gå då. Vi kommer strax efter dig.
23
00:03:03,683 --> 00:03:05,393
Låt honom inte vänta.
24
00:03:07,562 --> 00:03:10,815
Du har inte berättat att du blev förvisad.
25
00:03:11,983 --> 00:03:14,569
Jag kunde helt enkelt inte.
26
00:03:23,494 --> 00:03:27,373
Ursäkta, men jag är upptagen.
Kom tillbaka senare.
27
00:03:29,667 --> 00:03:32,045
Jag har väntat länge nog.
28
00:03:39,177 --> 00:03:41,221
Hej, min käre fantom.
29
00:03:42,597 --> 00:03:44,724
Tänker du hemsöka mig igen?
30
00:03:45,558 --> 00:03:46,726
Hemsöka dig?
31
00:03:47,560 --> 00:03:49,395
Jag ser dig överallt.
32
00:03:52,815 --> 00:03:55,360
Hör din röst när du inte är där.
33
00:03:55,902 --> 00:03:59,948
Men jag ber dig, Runaan. Låt mig vara.
34
00:04:00,740 --> 00:04:02,909
Låt mig släppa taget om dig.
35
00:04:06,788 --> 00:04:09,082
Men jag gav dig ett löfte.
36
00:04:10,333 --> 00:04:13,336
Och jag vill förlika mig med
att det brutits.
37
00:04:22,595 --> 00:04:25,098
Den har inte brutits, Ethari.
38
00:04:25,181 --> 00:04:27,600
Jag har hållit mitt löfte.
39
00:04:31,938 --> 00:04:32,814
Det är jag.
40
00:04:34,274 --> 00:04:35,191
Jag är hemma.
41
00:04:37,902 --> 00:04:39,195
Mitt hjärta!
42
00:04:51,124 --> 00:04:52,333
Mitt hjärta!
43
00:05:02,385 --> 00:05:03,803
God morgon, Terry.
44
00:05:04,554 --> 00:05:08,308
Det lät spännande
att vänta på ursprungsstenen,
45
00:05:08,391 --> 00:05:11,102
men det är faktiskt galet tråkigt.
46
00:05:12,478 --> 00:05:15,982
Hoppas att dina drömmar
inte berövade dig vilan.
47
00:05:16,065 --> 00:05:19,235
Du måste visa var du hittade fjädrarna.
48
00:05:19,902 --> 00:05:25,825
Den stora fjädern och den väldigt lilla.
Det är inte långt från bron.
49
00:05:27,368 --> 00:05:30,913
- Snart tillbaka.
- Ha inte alltför kul utan mig!
50
00:05:30,997 --> 00:05:34,083
Och nu, tillbaka till himlen.
51
00:05:40,298 --> 00:05:44,844
- Det här behövs inte.
- Jag har fått till det den här gången.
52
00:05:44,927 --> 00:05:47,305
Låt mig än en gång presentera
53
00:05:48,097 --> 00:05:49,599
alven Callum!
54
00:05:53,394 --> 00:05:58,358
- Ta av det där, Callum. Nu går vi.
- Va? Varför ska vi gå?
55
00:05:58,983 --> 00:06:02,779
Jag kan ju inte återvända
till Silverlunden.
56
00:06:02,862 --> 00:06:06,657
Jag är förvisad för att ha övergett
de andra lönnmördarna.
57
00:06:06,741 --> 00:06:08,743
De dog på grund av mig.
58
00:06:08,826 --> 00:06:12,830
Jag vet, men Runaan och Ethari, då?
Du kan inte…
59
00:06:13,539 --> 00:06:14,916
De är din familj.
60
00:06:15,541 --> 00:06:20,004
Ja, det är de. Och jag kan inte tynga dem
med mina misstag.
61
00:06:20,088 --> 00:06:23,341
De ska inte behöva leva
med det jag gjorde.
62
00:06:24,509 --> 00:06:29,597
Och dessutom är mitt hem där du är nu.
63
00:06:32,392 --> 00:06:33,351
Rayla!
64
00:06:34,644 --> 00:06:37,271
Varför undanhöll du det här?
65
00:06:37,355 --> 00:06:40,983
Jag trodde att du redan visste om oss!
66
00:06:41,567 --> 00:06:44,445
Nej! Att du har blivit en gast!
67
00:06:45,738 --> 00:06:46,697
Just ja.
68
00:06:47,615 --> 00:06:49,283
Just ja. Det.
69
00:06:49,826 --> 00:06:54,789
Jag ville inte oroa dig.
Om jag hade berättat hade det förstört…
70
00:06:54,872 --> 00:06:56,833
Inte ett ord till, Rayla.
71
00:06:58,709 --> 00:07:00,962
Din familj finns här för dig.
72
00:07:05,591 --> 00:07:07,260
Vi ska ordna upp det.
73
00:07:08,094 --> 00:07:09,637
Det finns ett sätt.
74
00:07:13,766 --> 00:07:16,436
Här är det. Massor av fjädrar.
75
00:07:17,019 --> 00:07:20,189
Men vad är det egentligen vi letar efter?
76
00:07:20,273 --> 00:07:23,860
Mån-ursprungsstenen
har all magi vi behöver.
77
00:07:23,943 --> 00:07:29,198
Men för att komma åt Mitt-emellan,
där förlorade själar väntar,
78
00:07:29,282 --> 00:07:32,285
måste vi hitta en speciell nyckel.
79
00:07:34,078 --> 00:07:35,204
Titta där.
80
00:07:35,913 --> 00:07:37,331
En fågelmamma.
81
00:07:37,957 --> 00:07:39,792
Vet du hur jag vet det?
82
00:07:42,628 --> 00:07:47,675
Hon har ju fångat två maskar.
Hon har små munnar att mätta.
83
00:07:47,758 --> 00:07:49,010
Bra gjort.
84
00:07:49,510 --> 00:07:53,681
- Hon är nyckeln.
- Hon? Fågelmamman?
85
00:07:54,348 --> 00:07:59,812
Ja. De som är fast i Mitt-emellan
har lämnat kvar nåt i den här världen.
86
00:07:59,896 --> 00:08:03,316
De har ouppklarade affärer.
87
00:08:12,366 --> 00:08:14,285
Vad gör du? Sluta!
88
00:08:17,371 --> 00:08:18,998
Sluta, sa jag!
89
00:08:25,963 --> 00:08:27,131
Ser du?
90
00:08:27,632 --> 00:08:32,929
När hon dör är det enda
hon kan tänka på sina ungar.
91
00:08:33,012 --> 00:08:36,349
Sina söta små ungar,
92
00:08:36,432 --> 00:08:42,897
som har det tryggt och skönt i ett bo
nånstans, och att hon har svikit dem.
93
00:08:43,481 --> 00:08:48,569
Hon skulle göra allt för att återvända
till dem, men det kan hon inte.
94
00:08:50,196 --> 00:08:51,239
Det är över.
95
00:08:52,865 --> 00:08:57,828
Och det är därför
hon kommer att ha ouppklarade affärer.
96
00:09:15,471 --> 00:09:16,806
Väktare Lyrennus.
97
00:09:17,473 --> 00:09:23,229
Svärdens mästare?
Det är omöjligt! Vi trodde att du var död.
98
00:09:23,312 --> 00:09:28,442
Att ni alla var döda.
Om du lever, så är de andra…
99
00:09:28,526 --> 00:09:32,280
De andra lönnmördarna är förlorade.
Alla utom en.
100
00:09:33,072 --> 00:09:37,618
En som behandlats illa av Silverlunden.
Rayla lever ännu.
101
00:09:38,119 --> 00:09:43,541
- Du talar om en gast.
- Jag talar om min dotter.
102
00:09:45,376 --> 00:09:46,669
Mortuos videre.
103
00:09:57,346 --> 00:10:01,142
Vi kräver att Rayla
tillåts återvända till Silverlunden.
104
00:10:01,225 --> 00:10:03,978
Vi åberopar nymånens ritual.
105
00:10:09,400 --> 00:10:10,276
Följ mig.
106
00:10:16,324 --> 00:10:19,869
I det här hålrummet
finns de bortglömdas brunn.
107
00:10:20,703 --> 00:10:24,373
Här uttalades trollformeln
som förvisade dig.
108
00:10:24,957 --> 00:10:28,586
Det är det enda stället
där den kan upphävas.
109
00:10:28,669 --> 00:10:35,051
För att återkalla ritualen
måste en av er binda sitt öde till hennes.
110
00:10:35,885 --> 00:10:39,805
- Det gör vi båda.
- Vi ska inte skiljas åt igen.
111
00:10:41,307 --> 00:10:42,767
Som ni önskar.
112
00:10:43,351 --> 00:10:48,606
Om du misslyckas, gast,
kommer de att dela ditt öde.
113
00:10:49,523 --> 00:10:53,235
De kommer
att förvisas härifrån för alltid.
114
00:10:54,779 --> 00:10:56,614
Kom nu.
115
00:10:57,448 --> 00:10:59,158
Ritualen väntar.
116
00:11:05,456 --> 00:11:08,668
Utomstående är inte välkomna här.
117
00:11:09,710 --> 00:11:16,384
Ni vill förstås inte att en jordblodsalv
som jag följer med er ner.
118
00:11:23,891 --> 00:11:26,811
- Du ljög för mig!
- Jag ljuger aldrig.
119
00:11:26,894 --> 00:11:32,983
Jag sa bara att vi behövde en stor fjäder
och en väldigt liten. Det var allt.
120
00:11:33,067 --> 00:11:39,156
Det du gör är värre än att ljuga.
Du låter folk fylla i dina halvsanningar.
121
00:11:39,240 --> 00:11:41,575
Du får folk att ljuga för sig själva.
122
00:11:41,659 --> 00:11:45,579
Det är bedräglig manipulation,
och det är fel.
123
00:11:45,663 --> 00:11:49,291
- Jag berättar för Claudia.
- Det förändrar inget.
124
00:11:49,375 --> 00:11:55,756
Hon älskar mig. Jag är hennes far nu,
och hon är min dotter.
125
00:11:56,507 --> 00:11:58,676
- Du är sjuk!
- Är jag det?
126
00:11:59,343 --> 00:12:01,053
Och Claudia då?
127
00:12:01,137 --> 00:12:06,976
Hon vet mycket mer än hon säger
och håller det hemligt för att skydda dig.
128
00:12:07,893 --> 00:12:09,019
Skydda mig?
129
00:12:09,729 --> 00:12:11,564
Vad pratar du om?
130
00:12:11,647 --> 00:12:15,443
Den magiska kartan.
Claudia och jag ser den inte.
131
00:12:15,526 --> 00:12:20,406
Nån med öppet hjärta behövde ta oss
till De oskyldigas trädgård.
132
00:12:20,489 --> 00:12:21,699
Nån som du.
133
00:12:22,408 --> 00:12:26,662
- Hon sa att hon kunde se den.
- Nej, det gjorde hon inte.
134
00:12:27,455 --> 00:12:28,956
Jag antog bara det.
135
00:12:29,039 --> 00:12:30,666
Och själva trädgården
136
00:12:30,750 --> 00:12:36,088
är en plats för vila,
precis som vi sa, men det är mer än så.
137
00:12:36,714 --> 00:12:43,053
Det är en gravplats.
En plats dit enhörningar kom för att dö.
138
00:12:43,929 --> 00:12:46,307
Hur kunde jag vara så dum?
139
00:12:46,390 --> 00:12:50,060
Claudia visste det,
och nu vet du det också.
140
00:12:50,811 --> 00:12:52,480
Hon utnyttjade mig.
141
00:12:52,563 --> 00:12:58,861
Ja, och jag njuter inte av din smärta,
men det här var oundvikligt.
142
00:12:59,612 --> 00:13:03,991
Ett öppet hjärta är en barndomsgåva.
143
00:13:04,575 --> 00:13:06,786
Under några förunderliga år
144
00:13:06,869 --> 00:13:12,750
har vi alla oskyldiga ögon som upplever
världens skönhet på ett enkelt sätt.
145
00:13:13,542 --> 00:13:16,170
Terrestrius, du hade tur.
146
00:13:16,962 --> 00:13:20,382
Du behöll din oskuld längre än de flesta.
147
00:13:21,050 --> 00:13:21,926
Nej!
148
00:13:25,805 --> 00:13:30,017
Jag har sett generationer
av människor och alver
149
00:13:30,100 --> 00:13:35,147
acceptera mörkret
som lurar i oss alla intill ljuset.
150
00:13:35,940 --> 00:13:40,194
Det finns inget svart eller vitt,
bara nyanser av grått.
151
00:13:40,694 --> 00:13:42,738
Alla bär på den komplexiteten.
152
00:13:42,822 --> 00:13:47,785
Men snälla, tro mig,
det finns skönhet i den bördan.
153
00:13:48,577 --> 00:13:50,538
Ditt hjärta blir tyngre.
154
00:13:51,205 --> 00:13:56,293
Men nu kommer det inte att finnas
fler halvsanningar, Terrestrius.
155
00:13:56,377 --> 00:14:00,923
Tillsammans ska vi göra
det som måste göras.
156
00:14:02,007 --> 00:14:03,801
Hur farligt det än är.
157
00:14:05,094 --> 00:14:06,971
Hur avskyvärt det än är.
158
00:14:15,104 --> 00:14:21,193
Som själva månen
kan vi alla återfödas ur mörkret.
159
00:14:22,111 --> 00:14:24,196
För att få återfödas
160
00:14:24,280 --> 00:14:29,368
måste du visa dig värdig
förlåtelse och frikännande.
161
00:14:30,619 --> 00:14:32,872
Stig fram, gast.
162
00:14:37,001 --> 00:14:41,005
Du kommer att möta
de fem alverna du har förorättat,
163
00:14:41,088 --> 00:14:45,175
de, vars blod och smärta du ensam bär.
164
00:14:45,259 --> 00:14:48,804
Och du kommer att bli dömd.
165
00:15:28,719 --> 00:15:29,845
Hej igen.
166
00:15:31,597 --> 00:15:35,517
Livet är dyrbart. Livet är värdefullt.
167
00:15:35,601 --> 00:15:39,396
Vi tar liv, men vi tar inte lätt på det.
168
00:15:39,939 --> 00:15:42,691
Och alla era liv togs ifrån er.
169
00:15:43,525 --> 00:15:46,612
Men era uppoffringar var inte förgäves.
170
00:15:47,488 --> 00:15:51,033
Callisto, du gav dina andetag för frihet.
171
00:15:51,116 --> 00:15:55,371
Och vi befriade oss själva
från ett fruktansvärt krig.
172
00:15:55,454 --> 00:15:58,958
Andromeda, du gav dina ögon för sanningen.
173
00:15:59,041 --> 00:16:03,504
Och vi fann sanningen,
en sanning som förändrade världen.
174
00:16:03,587 --> 00:16:06,840
Skor, du gav din styrka för heder.
175
00:16:06,924 --> 00:16:11,095
Människor och alver
behandlar varandra hedervärt igen.
176
00:16:11,178 --> 00:16:13,597
Och Ram.
177
00:16:14,223 --> 00:16:16,850
Du gav ditt blod för rättvisa.
178
00:16:17,977 --> 00:16:19,895
Men vad är rättvisa?
179
00:16:20,604 --> 00:16:22,398
Kungen dog den natten.
180
00:16:26,402 --> 00:16:29,697
Ett liv för ett liv. Är det rättvisa?
181
00:16:30,322 --> 00:16:35,077
Hur mycket lidande krävs
för att betala för våra misstag?
182
00:16:35,160 --> 00:16:40,207
Jag har inte svaret på det.
Och jag är så oerhört ledsen.
183
00:16:42,084 --> 00:16:45,462
Men jag ska
bära med mig er alla för alltid.
184
00:16:59,268 --> 00:17:00,477
Fem alver.
185
00:17:01,311 --> 00:17:04,773
Det betyder att den sista måste vara du.
186
00:17:06,442 --> 00:17:07,484
Runaan, jag…
187
00:17:07,568 --> 00:17:11,238
Rayla, du behöver bara
förlåta dig själv nu.
188
00:17:21,081 --> 00:17:23,375
Väktare, är det inte klart?
189
00:17:23,459 --> 00:17:26,795
Klart? Tror du att det här är över?
190
00:17:27,629 --> 00:17:29,965
Efter allt du har gjort, gast!
191
00:17:31,216 --> 00:17:33,927
Lyrennus, gör inte så här!
192
00:17:34,636 --> 00:17:37,890
Låt inte din smärta fördunkla ditt omdöme.
193
00:17:38,974 --> 00:17:43,395
- Hans smärta? Vad menar du?
- Du dödade min son!
194
00:17:45,898 --> 00:17:47,107
Ram?
195
00:17:47,191 --> 00:17:50,944
Jag är den femte alven
du har förorättat, gast!
196
00:17:51,028 --> 00:17:55,741
- Du har min sons blod på dina händer!
- Nej!
197
00:17:55,824 --> 00:17:59,369
Och jag förlåter dig aldrig, förrädare!
198
00:17:59,453 --> 00:18:02,664
Du förblir en gast,
199
00:18:02,748 --> 00:18:07,795
och din familj
får betala priset ihop med dig.
200
00:18:09,129 --> 00:18:11,006
Jag borde ha berättat.
201
00:18:11,090 --> 00:18:15,594
Jag vet det. Men jag har gjort
så många hemska saker förut.
202
00:18:15,677 --> 00:18:21,058
Och du vet att jag hade goda skäl.
Vad är annorlunda den här gången?
203
00:18:21,141 --> 00:18:27,189
Du lät mig inte välja själv. Du utnyttjade
mig. Det har du aldrig gjort förut.
204
00:18:29,399 --> 00:18:32,861
Så behandlar man inte nån man älskar.
205
00:18:33,445 --> 00:18:37,074
Så behandlar man inte en annan person!
206
00:18:38,617 --> 00:18:43,705
Om jag låter mig behandlas så
kan jag inte vara mig själv längre.
207
00:18:43,789 --> 00:18:45,374
Du är alltid du!
208
00:18:45,457 --> 00:18:48,919
Du är dig själv
så otroligt mycket just nu!
209
00:18:49,002 --> 00:18:49,837
Nej.
210
00:18:49,920 --> 00:18:55,717
Aaravos sa att det skulle förändra mig,
men jag älskar mig själv som jag är.
211
00:18:56,343 --> 00:19:00,222
Om jag förändras
till nån jag inte ens gillar,
212
00:19:01,598 --> 00:19:06,770
då är jag ju inte längre personen
som du blev kär i.
213
00:19:09,481 --> 00:19:12,776
Betyder det här vad jag tror att det gör?
214
00:19:22,202 --> 00:19:27,374
Väktarens son är död, och det är mitt fel!
Han förlåter mig aldrig.
215
00:19:28,250 --> 00:19:30,043
Det här är inte rätt.
216
00:19:30,127 --> 00:19:34,882
Det du gjorde var svårt, men det
var det rätta. Det vet du.
217
00:19:37,926 --> 00:19:42,264
Jag måste bönfalla honom.
Jag säger vad han än vill höra.
218
00:19:42,347 --> 00:19:45,225
Nej! Svik inte dig själv, Rayla!
219
00:19:45,309 --> 00:19:49,021
Jag kan inte låta honom lida
för det jag gjorde.
220
00:19:49,605 --> 00:19:55,485
Du kan inte bära smärtan åt honom.
Ditt lidande läker inte hans sår.
221
00:19:56,612 --> 00:20:01,325
Vad han än väljer, så är vi en familj.
Vi är tillsammans igen.
222
00:20:02,075 --> 00:20:04,286
Det tar han inte ifrån oss.
223
00:20:18,175 --> 00:20:21,261
Gast. Jag trodde att du skulle fly igen.
224
00:20:22,471 --> 00:20:26,516
Jag är här,
men inte för att ge dig det du vill ha.
225
00:20:26,600 --> 00:20:31,480
- Jag tänker inte tigga om förlåtelse.
- Hur vågar du?
226
00:20:31,563 --> 00:20:36,026
Du har förlorat nån.
Du är arg, sårad och ensam.
227
00:20:36,109 --> 00:20:39,071
Mina känslor har ingen betydelse här.
228
00:20:39,696 --> 00:20:43,408
Du svor en ed och bröt den.
229
00:20:43,951 --> 00:20:45,661
Rättvisa måste skipas!
230
00:20:45,744 --> 00:20:48,580
Vi gav alla en del av oss själva
till uppdraget.
231
00:20:48,664 --> 00:20:51,458
Din son gav sitt blod för rättvisa.
232
00:20:51,541 --> 00:20:56,713
Men ingen borde behöva
spilla sitt blod för rättvisa. Ingen.
233
00:20:56,797 --> 00:20:59,841
Men min son är död!
234
00:20:59,925 --> 00:21:05,222
Jag får aldrig se honom igen.
Aldrig. Nån måste betala.
235
00:21:05,305 --> 00:21:07,516
Du måste betala!
236
00:21:07,599 --> 00:21:11,061
Jag är så otroligt ledsen för Ram.
237
00:21:11,144 --> 00:21:16,608
Men inget lidande, varken ditt eller mitt,
kan ge honom livet åter.
238
00:21:16,692 --> 00:21:20,487
Så om du vill straffa mig
kan jag inte hindra dig.
239
00:21:21,154 --> 00:21:25,409
Men jag tror inte att det ger dig frid.
Bara mer smärta.
240
00:21:27,035 --> 00:21:29,746
Jag ska hedra ditt beslut, väktare.
241
00:21:55,480 --> 00:21:58,859
Likt nymånen föds du på nytt,
242
00:21:59,359 --> 00:22:02,904
Rayla av Silverlunden.
243
00:22:22,924 --> 00:22:24,509
Klarar du dig?
244
00:22:25,302 --> 00:22:28,138
Gå. Din familj väntar.
245
00:22:32,642 --> 00:22:35,687
Jag är hemma! Jag är äntligen hemma!
246
00:22:40,692 --> 00:22:43,403
Är det här en gruppgrej, eller…
247
00:22:43,487 --> 00:22:47,908
Jag vet inte om jag ska vara med
i kramen eller bredvid…
248
00:22:49,117 --> 00:22:50,243
Okej.
249
00:23:10,472 --> 00:23:13,642
- Var är Terrestrius?
- Han gav sig av.
250
00:23:14,267 --> 00:23:16,770
För han fick reda på sanningen.
251
00:23:20,774 --> 00:23:23,360
Jag visste att det skulle bli så.
252
00:23:23,443 --> 00:23:27,697
Han sa att han alltid skulle älska mig
vad som än hände.
253
00:23:28,573 --> 00:23:31,868
Men han var tvungen att gå
för sin egen skull.
254
00:23:32,577 --> 00:23:36,498
Och för att han hade ouppklarade affärer.
255
00:23:56,685 --> 00:23:58,311
Är det värt det?
256
00:24:10,782 --> 00:24:12,075
Hej, små vänner.
257
00:24:16,079 --> 00:24:20,709
Jag är så ledsen.
Er mamma kommer inte tillbaka.
258
00:24:21,960 --> 00:24:23,170
Ingen fara.
259
00:24:25,005 --> 00:24:27,299
Jag ska ta hand om er nu.
260
00:25:15,055 --> 00:25:19,392
Undertexter: Susanne Sparv