1 00:00:17,392 --> 00:00:19,978 Tidligere i Drageprinsen. 2 00:00:20,061 --> 00:00:23,481 Vi skaffer ingredienserne til en primal-sten, 3 00:00:23,565 --> 00:00:28,486 og så vender vi selveste Måne-neksussen på vrangen. 4 00:00:37,996 --> 00:00:40,707 Hvad er der sket? 5 00:00:45,295 --> 00:00:50,967 Dig! Alting ændrede sig, da du kom! Du dræbte min far! 6 00:00:52,302 --> 00:00:53,762 Soren, anhold ham! 7 00:01:44,979 --> 00:01:50,527 {\an8}DRAGEPRINSEN - MYSTERIET OM AARAVOS 8 00:01:54,823 --> 00:01:59,452 BOG 7: MØRKE - KAPITEL 2: RENT HJERTE 9 00:02:19,013 --> 00:02:23,810 Du er bekymret for Runaan, men Ezran skal nok ændre mening. 10 00:02:23,893 --> 00:02:29,232 - Katolis blev udslettet. Alle er rystede. - Runaan udslettede det ikke! 11 00:02:29,315 --> 00:02:31,609 Men han dræbte dets konge. 12 00:02:31,693 --> 00:02:35,113 Er du enig med ham? Står du på Ezrans side? 13 00:02:35,196 --> 00:02:39,033 Det var ikke dét, jeg sagde! Det er indviklet. 14 00:02:42,704 --> 00:02:44,414 Prøv at være tålmodig. 15 00:02:45,999 --> 00:02:50,962 Bare nogle dage, en uge. Giv Ezran lidt tid til at bearbejde det. 16 00:02:52,088 --> 00:02:57,385 Vi tre har været så meget igennem. Og vi kommer gennem det her, ikke? 17 00:03:17,697 --> 00:03:21,701 Du har ret i, at vi mangler en sikkerhedsfrase her. 18 00:03:21,784 --> 00:03:26,289 Men hvis du er i knibe, kunne du jo bare råbe: "Hjælp mig!" 19 00:03:26,372 --> 00:03:29,083 Det kunne jo være hvem som helst. 20 00:03:29,167 --> 00:03:34,589 Hvis du hører ordet "luskebuksbum", så er det mig… og det er alvorligt. 21 00:03:43,348 --> 00:03:47,977 Tak, fordi I kom, venner. Vi har en del punkter at diskutere. 22 00:03:48,061 --> 00:03:52,023 Jeg har et punkt. Hvornår slipper du Runaan ud? 23 00:03:52,106 --> 00:03:53,775 Fangen? 24 00:03:53,858 --> 00:03:58,655 Ja. En drøftelse om hans straf står også på dagsordenen. 25 00:03:58,738 --> 00:04:04,452 Er han ikke blevet straffet nok? Viren indespærrede ham i en mønt i årevis. 26 00:04:04,535 --> 00:04:06,704 Han har fortjent sin frihed. 27 00:04:08,289 --> 00:04:11,376 - Han er en morder. - Han er lejemorder. 28 00:04:12,543 --> 00:04:14,045 Hvad er forskellen? 29 00:04:14,128 --> 00:04:18,841 Lejemordere udfører en opgave. De er ikke onde. 30 00:04:18,925 --> 00:04:21,552 Nå, så han er en god morder? 31 00:04:21,636 --> 00:04:24,889 - Ja! Han er god! - Rayla, vent! 32 00:04:24,973 --> 00:04:30,687 Callum, Størstemagiker. Rådsmødet har brug for dig. 33 00:04:42,365 --> 00:04:47,996 Så det her er Gådehuset. Og du siger, din fars mentor skabte det? 34 00:04:49,706 --> 00:04:55,753 Kpp'ar? Ja, han lærte min far alt om sort magi. Inden han altså forsvandt. 35 00:04:56,671 --> 00:05:00,258 - Så Kpp'ar forsvandt? - På mystisk vis. 36 00:05:00,341 --> 00:05:04,554 Han havde opført sig underligt og skændtes med min far. 37 00:05:04,637 --> 00:05:07,390 Og så en dag forsvandt han bare. 38 00:05:09,267 --> 00:05:11,894 Ja, det lyder jo temmelig mystisk. 39 00:05:13,271 --> 00:05:18,359 Dette hjem er ganske excentrisk, for at sige det mildt. 40 00:05:19,193 --> 00:05:21,195 Og en smule uhyggeligt! 41 00:05:22,322 --> 00:05:25,742 - Excentrisk og uhyggelig er lige mig. - Altså! 42 00:05:34,542 --> 00:05:37,253 Katolis har lidt en enorm tragedie. 43 00:05:37,837 --> 00:05:43,009 Men nu må vi genskabe hverdagen for vores borgere. Vi må genopbygge. 44 00:05:43,509 --> 00:05:47,472 Men grundig genopbygning kræver tid og planlægning. 45 00:05:47,555 --> 00:05:51,142 Folket skal føle, at de bygger et hjem. 46 00:05:51,225 --> 00:05:54,771 - Ja, det er sandt. - Det er en god pointe. 47 00:05:54,854 --> 00:05:57,648 Men skal et hjem ikke være sikkert? 48 00:05:57,732 --> 00:06:02,528 Jo, naturligvis. Men hvor vil du hen med det, kong Ezran? 49 00:06:02,612 --> 00:06:08,785 Det tog generationer at bygge Katolis, og Sol Regem knuste det på få minutter. 50 00:06:08,868 --> 00:06:12,747 Vi spilder tiden, hvis det bare bliver væltet igen. 51 00:06:14,540 --> 00:06:19,003 Men Sol Regem er død. Han udgør ikke længere nogen trussel. 52 00:06:20,671 --> 00:06:22,465 Hvad tænker du, Callum? 53 00:06:25,343 --> 00:06:30,056 Jeg tænker, at jeg er enig med Barius. 54 00:06:30,139 --> 00:06:34,394 Jeg synes, han havde fat i noget. Alle nikkede. 55 00:06:37,105 --> 00:06:42,193 Dronning Aanya, hvad tænker du? Hvad ville du gøre i min situation? 56 00:06:43,486 --> 00:06:49,659 Kong Ezran, det er en ære, du spørger, men jeg er ikke medlem af dit råd. 57 00:06:50,535 --> 00:06:56,833 Kom nu, Aanya. Jeg inviterede dig, fordi jeg værdsætter din mening og loyalitet. 58 00:06:58,418 --> 00:07:03,297 Vi er evigt taknemlige for Katolis' støtte i vores nødens stund. 59 00:07:03,381 --> 00:07:06,717 I har vores støtte, hvad end I har brug for. 60 00:07:08,886 --> 00:07:15,726 Men det er min erfaring, at vil man have fred, kræver det forberedelse. 61 00:07:20,773 --> 00:07:22,191 Vi skal være klar. 62 00:07:24,610 --> 00:07:29,157 Vi skal være så stærke, at de end ikke overvejer at angribe. 63 00:07:29,240 --> 00:07:32,702 Først og fremmest må vi opbygge vores forsvar. 64 00:07:37,290 --> 00:07:41,627 Jeg gemte kortet til De Uskyldiges Have i Kpp'ars kælder. 65 00:07:43,796 --> 00:07:48,301 Ja, der leder folk nok ikke lige efter en hemmelig kælder. 66 00:07:48,384 --> 00:07:52,472 - Øverst oppe i et tårn. - Kælderen ligger ikke deroppe. 67 00:07:52,555 --> 00:07:56,809 Men som Kpp'ar ville sige: Vil man ned, må man stige op. 68 00:08:31,344 --> 00:08:35,056 Jeg er ked af det, jeg skulle have forladt mødet. 69 00:08:35,932 --> 00:08:41,312 Nej, det er okay, du skulle være der. Det er ikke din skyld. 70 00:08:42,438 --> 00:08:46,442 Men jeg må stoppe det her. Nu vil jeg få Runaan ud. 71 00:08:46,526 --> 00:08:50,488 Åh nej. Vent, lad mig… 72 00:08:52,949 --> 00:08:57,787 Ezran skal nok gøre det rigtige. Det tager ham bare lidt tid. 73 00:08:57,870 --> 00:08:59,372 Jeg kan ikke vente. 74 00:08:59,455 --> 00:09:04,293 Ethari har ventet og min familie været opløst alt for længe. 75 00:09:06,587 --> 00:09:09,173 Okay, hvis vi skal, så kan vi… 76 00:09:09,257 --> 00:09:14,804 Der er ikke noget "vi" her. Jeg kan ikke bede dig om at forråde din bror. 77 00:09:14,887 --> 00:09:18,599 Det behøver du ikke. Jeg vil gøre hvad som helst. 78 00:09:20,226 --> 00:09:22,645 Så vil jeg bede dig om én ting. 79 00:09:24,438 --> 00:09:25,314 Tilgiv mig. 80 00:09:36,033 --> 00:09:37,910 Det blev en salt omgang. 81 00:09:38,828 --> 00:09:40,329 - Altså tårerne? - Ja. 82 00:09:43,374 --> 00:09:45,918 - Hvornår ser jeg dig igen? - Snart? 83 00:09:48,421 --> 00:09:49,422 Det tror jeg. 84 00:10:07,148 --> 00:10:08,149 Okay. 85 00:10:27,585 --> 00:10:30,212 Du er et totalt narhoved! 86 00:10:34,717 --> 00:10:36,093 Undskyld, Ezran. 87 00:10:37,053 --> 00:10:40,723 Katolis blev udslettet, og det er så ulykkeligt. 88 00:10:42,016 --> 00:10:47,229 - Men det var ikke Runaan. - Han dræbte vores far. Er det ikke nok? 89 00:11:11,712 --> 00:11:13,214 Har du bestilt mad? 90 00:11:33,776 --> 00:11:34,944 Halløj med dig. 91 00:11:50,126 --> 00:11:53,087 Det er ikke samme nøgle, ballademager! 92 00:11:58,843 --> 00:11:59,677 Rayla! 93 00:12:49,018 --> 00:12:50,978 Har du brug for en pause? 94 00:13:01,989 --> 00:13:04,241 Stop, rør dig ikke, Rayla! 95 00:13:05,910 --> 00:13:09,997 Gid jeg ikke havde set dig. Men mit syn er perfekt. 96 00:13:11,165 --> 00:13:13,584 Så kan du jo kigge væk, Soren. 97 00:13:14,919 --> 00:13:16,545 Nej, det er umuligt. 98 00:13:17,421 --> 00:13:21,300 Jeg er kong Ezrans tro mand. Så jeg må stoppe jer. 99 00:13:26,722 --> 00:13:28,349 Jeg ved, du må prøve. 100 00:13:31,602 --> 00:13:35,231 Det begyndte, da lejemorderen kom og dræbte ham. 101 00:13:36,065 --> 00:13:38,692 Vores konge, vores far. 102 00:13:40,194 --> 00:13:45,491 Jeg bad ikke om det her. Jeg ville ikke være konge, jeg er et barn. 103 00:13:47,743 --> 00:13:49,286 Den dag ændrede mig. 104 00:13:49,370 --> 00:13:52,665 Det føles, som om alt begyndte med Runaan, 105 00:13:52,748 --> 00:13:57,419 men det er den voldens cyklus, du har kæmpet for at bryde. 106 00:13:59,088 --> 00:14:01,298 - Du tilgav Zubeia. - Hvad? 107 00:14:01,382 --> 00:14:06,929 Hvem tror du, bad Runaan om at dræbe far? Men du kunne lægge dét bag dig. 108 00:14:08,889 --> 00:14:11,976 Du tilgav hende, for alt var indviklet. 109 00:14:12,059 --> 00:14:15,938 Mennesker, drager, elvere, vi har alle begået fejl. 110 00:14:17,523 --> 00:14:19,400 Lad os ikke gentage dem. 111 00:14:24,572 --> 00:14:27,908 - Luskebuksbum! - Hørte du også det? 112 00:14:30,494 --> 00:14:32,121 Luskebuksbum! 113 00:14:36,584 --> 00:14:41,005 Brug nu øjnene, han blotter sig! Hans venstre fod. 114 00:15:14,705 --> 00:15:19,084 Han placerede indgangen til sin hemmelige hule i kælderen 115 00:15:22,463 --> 00:15:26,342 og gemte den derpå i en karrusel. 116 00:15:27,509 --> 00:15:29,803 Men hvorfor? 117 00:15:31,764 --> 00:15:36,560 Det havde Kpp'ar faktisk et indlysende svar på. "Hvorfor ikke?" 118 00:15:56,872 --> 00:15:59,041 Nå, hvad så nu? 119 00:16:00,000 --> 00:16:03,087 - Kører vi rundt i den? - På en måde. 120 00:16:03,170 --> 00:16:05,673 Terry, træk i enhjørningehornet. 121 00:16:43,335 --> 00:16:46,839 Stop! Det er ikke for sent til at tale om det. 122 00:16:46,922 --> 00:16:50,426 Der er intet at tale om, I får ham ikke. 123 00:17:01,478 --> 00:17:06,942 Det er slut, Rayla. Læg nu bare dit våben. 124 00:17:20,956 --> 00:17:25,836 Godt, kong Ezran. Hvor opsat er du på at stoppe mig? 125 00:17:41,393 --> 00:17:42,478 Frigus pedes! 126 00:18:03,290 --> 00:18:04,917 Åh nej! Er du okay? 127 00:18:05,000 --> 00:18:10,464 Okay? Jeg var spærret inde i munden på en musling på bunden af havet 128 00:18:10,547 --> 00:18:13,801 i tre lange, ensomme århundreder. 129 00:18:13,884 --> 00:18:19,848 Det der var ubetinget det sjoveste, jeg har oplevet i evigheder! 130 00:18:25,521 --> 00:18:30,734 - Hvad? Har der været indbrud? - Nej, Kpp'ar gjorde det selv. 131 00:18:30,818 --> 00:18:32,444 Men hvorfor har han… 132 00:18:33,112 --> 00:18:36,865 Inden han forsvandt, begyndte han at ændre sig. 133 00:18:36,949 --> 00:18:41,203 Far sagde, han droppede sort magi og ødelagde sine ting. 134 00:18:44,248 --> 00:18:45,207 Hvad er det? 135 00:18:45,290 --> 00:18:47,543 Inden han fortrød, 136 00:18:47,626 --> 00:18:53,215 eksperimenterede Kpp'ar vist med én af de sorteste former for magi. 137 00:18:53,298 --> 00:18:54,800 Hvilken magi? 138 00:18:54,883 --> 00:18:59,847 En måde at forlænge livet på i en uendelighed. 139 00:19:00,806 --> 00:19:04,351 En skrækkelig og mærkelig form for udødelighed. 140 00:19:05,269 --> 00:19:08,689 En urgammel, foruroligende praksis. 141 00:19:10,023 --> 00:19:12,568 Selvspisning. 142 00:19:13,777 --> 00:19:17,406 - Sådan vil jeg ikke mindes Kpp'ar! - Så lad være. 143 00:19:17,489 --> 00:19:22,452 Han stoppede, ikke? Måske så han, at der var en anden vej fremad. 144 00:19:22,536 --> 00:19:28,458 En lysere vej, der ikke krævede ofre. Det er aldrig for sent at ændre sig. 145 00:19:39,469 --> 00:19:43,182 - Hvad gør du, Callum? - Det rette, håber jeg. 146 00:19:44,600 --> 00:19:48,145 Jeg rejser med jer. Vi gør det her sammen. 147 00:20:19,134 --> 00:20:20,427 Mit næste skud… 148 00:20:20,510 --> 00:20:22,095 Mand, det gør ondt! 149 00:20:22,179 --> 00:20:23,972 …bliver ingen advarsel. 150 00:20:25,724 --> 00:20:26,600 Nej! 151 00:20:48,914 --> 00:20:49,790 Løb! 152 00:20:52,376 --> 00:20:55,712 Ezran, jeg kan ikke være din Størstemagiker, 153 00:20:55,796 --> 00:20:57,256 men jeg vil altid 154 00:20:58,507 --> 00:20:59,591 være din bror. 155 00:21:26,076 --> 00:21:27,077 Begynd at ro! 156 00:21:33,625 --> 00:21:36,003 Turbine venti! 157 00:21:45,971 --> 00:21:49,099 Her fandt jeg kortet og gemte det. 158 00:21:53,687 --> 00:21:56,982 Vi fandt det! Det her er kortet. 159 00:22:05,407 --> 00:22:09,619 - Hvor er det smukt! - Hvad? Laver du sjov? 160 00:22:09,703 --> 00:22:13,332 Jeg har aldrig set et kort magen til det før. 161 00:22:17,210 --> 00:22:18,754 Hør på mig, Claudia. 162 00:22:19,755 --> 00:22:25,719 Jeg ved, dette kan virke forvirrende, men vi må tale sammen under fire øjne. 163 00:22:26,887 --> 00:22:31,308 Kortet er fuldstændig blankt nu. Der er ikke noget på det. 164 00:22:31,391 --> 00:22:34,644 Kortet til De Uskyldiges Have er særligt. 165 00:22:35,479 --> 00:22:42,069 Kun én med et rent hjerte kan se det. Det er en form for beskyttelse. 166 00:22:42,152 --> 00:22:46,990 - Men jeg kunne jo se det før. - Alle børn har et rent hjerte. 167 00:22:48,367 --> 00:22:53,288 Men når vi vokser op, er vi nødt til at træffe valg, gøre ofre, 168 00:22:53,914 --> 00:22:55,332 indgå kompromiser. 169 00:22:56,333 --> 00:22:58,210 Det ændrer os for evigt. 170 00:22:59,044 --> 00:23:04,466 Barndommens uskyld må vige for noget mere kompliceret. 171 00:23:05,467 --> 00:23:07,469 Men Terry kan se det? 172 00:23:09,096 --> 00:23:09,930 Ja. 173 00:23:10,430 --> 00:23:15,769 Det er en sjælden egenskab, men unge Terrestrius har, hvad vi behøver. 174 00:23:16,478 --> 00:23:17,646 Et rent hjerte. 175 00:23:18,438 --> 00:23:23,026 Vi må lade ham føre os til De Uskyldiges Have. 176 00:23:24,361 --> 00:23:27,739 Bør vi tale om ham, når han ikke hører os? 177 00:23:27,823 --> 00:23:31,451 Og bør vi skjule sandheden om kortet for ham? 178 00:23:31,535 --> 00:23:35,372 - Andet er der ikke at gøre. - Det er smukt! 179 00:23:35,455 --> 00:23:41,545 - Tænk, at du bare lod det ligge her. - Ja, Terry-skat. Det er rimelig utroligt. 180 00:23:42,462 --> 00:23:46,174 Når nu du er så vild med kortet, kan du bære det. 181 00:24:37,350 --> 00:24:41,688 Tekster af: Anna Jennifer Christiansen