1
00:00:17,392 --> 00:00:19,978
Tidligere i Drageprinsen.
2
00:00:20,061 --> 00:00:23,481
Vi skaffer ingredienserne
til en primal-sten,
3
00:00:23,565 --> 00:00:28,486
og så vender vi
selveste Måne-neksussen på vrangen.
4
00:00:37,996 --> 00:00:40,707
Hvad er der sket?
5
00:00:45,295 --> 00:00:50,967
Dig! Alting ændrede sig, da du kom!
Du dræbte min far!
6
00:00:52,302 --> 00:00:53,762
Soren, anhold ham!
7
00:01:44,979 --> 00:01:50,527
{\an8}DRAGEPRINSEN - MYSTERIET OM AARAVOS
8
00:01:54,823 --> 00:01:59,452
BOG 7: MØRKE - KAPITEL 2: RENT HJERTE
9
00:02:19,013 --> 00:02:23,810
Du er bekymret for Runaan,
men Ezran skal nok ændre mening.
10
00:02:23,893 --> 00:02:29,232
- Katolis blev udslettet. Alle er rystede.
- Runaan udslettede det ikke!
11
00:02:29,315 --> 00:02:31,609
Men han dræbte dets konge.
12
00:02:31,693 --> 00:02:35,113
Er du enig med ham?
Står du på Ezrans side?
13
00:02:35,196 --> 00:02:39,033
Det var ikke dét, jeg sagde!
Det er indviklet.
14
00:02:42,704 --> 00:02:44,414
Prøv at være tålmodig.
15
00:02:45,999 --> 00:02:50,962
Bare nogle dage, en uge.
Giv Ezran lidt tid til at bearbejde det.
16
00:02:52,088 --> 00:02:57,385
Vi tre har været så meget igennem.
Og vi kommer gennem det her, ikke?
17
00:03:17,697 --> 00:03:21,701
Du har ret i,
at vi mangler en sikkerhedsfrase her.
18
00:03:21,784 --> 00:03:26,289
Men hvis du er i knibe,
kunne du jo bare råbe: "Hjælp mig!"
19
00:03:26,372 --> 00:03:29,083
Det kunne jo være hvem som helst.
20
00:03:29,167 --> 00:03:34,589
Hvis du hører ordet "luskebuksbum",
så er det mig… og det er alvorligt.
21
00:03:43,348 --> 00:03:47,977
Tak, fordi I kom, venner.
Vi har en del punkter at diskutere.
22
00:03:48,061 --> 00:03:52,023
Jeg har et punkt.
Hvornår slipper du Runaan ud?
23
00:03:52,106 --> 00:03:53,775
Fangen?
24
00:03:53,858 --> 00:03:58,655
Ja. En drøftelse om hans straf
står også på dagsordenen.
25
00:03:58,738 --> 00:04:04,452
Er han ikke blevet straffet nok?
Viren indespærrede ham i en mønt i årevis.
26
00:04:04,535 --> 00:04:06,704
Han har fortjent sin frihed.
27
00:04:08,289 --> 00:04:11,376
- Han er en morder.
- Han er lejemorder.
28
00:04:12,543 --> 00:04:14,045
Hvad er forskellen?
29
00:04:14,128 --> 00:04:18,841
Lejemordere udfører en opgave.
De er ikke onde.
30
00:04:18,925 --> 00:04:21,552
Nå, så han er en god morder?
31
00:04:21,636 --> 00:04:24,889
- Ja! Han er god!
- Rayla, vent!
32
00:04:24,973 --> 00:04:30,687
Callum, Størstemagiker.
Rådsmødet har brug for dig.
33
00:04:42,365 --> 00:04:47,996
Så det her er Gådehuset.
Og du siger, din fars mentor skabte det?
34
00:04:49,706 --> 00:04:55,753
Kpp'ar? Ja, han lærte min far alt
om sort magi. Inden han altså forsvandt.
35
00:04:56,671 --> 00:05:00,258
- Så Kpp'ar forsvandt?
- På mystisk vis.
36
00:05:00,341 --> 00:05:04,554
Han havde opført sig underligt
og skændtes med min far.
37
00:05:04,637 --> 00:05:07,390
Og så en dag forsvandt han bare.
38
00:05:09,267 --> 00:05:11,894
Ja, det lyder jo temmelig mystisk.
39
00:05:13,271 --> 00:05:18,359
Dette hjem er ganske excentrisk,
for at sige det mildt.
40
00:05:19,193 --> 00:05:21,195
Og en smule uhyggeligt!
41
00:05:22,322 --> 00:05:25,742
- Excentrisk og uhyggelig er lige mig.
- Altså!
42
00:05:34,542 --> 00:05:37,253
Katolis har lidt en enorm tragedie.
43
00:05:37,837 --> 00:05:43,009
Men nu må vi genskabe hverdagen
for vores borgere. Vi må genopbygge.
44
00:05:43,509 --> 00:05:47,472
Men grundig genopbygning
kræver tid og planlægning.
45
00:05:47,555 --> 00:05:51,142
Folket skal føle, at de bygger et hjem.
46
00:05:51,225 --> 00:05:54,771
- Ja, det er sandt.
- Det er en god pointe.
47
00:05:54,854 --> 00:05:57,648
Men skal et hjem ikke være sikkert?
48
00:05:57,732 --> 00:06:02,528
Jo, naturligvis.
Men hvor vil du hen med det, kong Ezran?
49
00:06:02,612 --> 00:06:08,785
Det tog generationer at bygge Katolis,
og Sol Regem knuste det på få minutter.
50
00:06:08,868 --> 00:06:12,747
Vi spilder tiden,
hvis det bare bliver væltet igen.
51
00:06:14,540 --> 00:06:19,003
Men Sol Regem er død.
Han udgør ikke længere nogen trussel.
52
00:06:20,671 --> 00:06:22,465
Hvad tænker du, Callum?
53
00:06:25,343 --> 00:06:30,056
Jeg tænker, at jeg er enig med Barius.
54
00:06:30,139 --> 00:06:34,394
Jeg synes, han havde fat i noget.
Alle nikkede.
55
00:06:37,105 --> 00:06:42,193
Dronning Aanya, hvad tænker du?
Hvad ville du gøre i min situation?
56
00:06:43,486 --> 00:06:49,659
Kong Ezran, det er en ære, du spørger,
men jeg er ikke medlem af dit råd.
57
00:06:50,535 --> 00:06:56,833
Kom nu, Aanya. Jeg inviterede dig, fordi
jeg værdsætter din mening og loyalitet.
58
00:06:58,418 --> 00:07:03,297
Vi er evigt taknemlige
for Katolis' støtte i vores nødens stund.
59
00:07:03,381 --> 00:07:06,717
I har vores støtte,
hvad end I har brug for.
60
00:07:08,886 --> 00:07:15,726
Men det er min erfaring, at vil man
have fred, kræver det forberedelse.
61
00:07:20,773 --> 00:07:22,191
Vi skal være klar.
62
00:07:24,610 --> 00:07:29,157
Vi skal være så stærke,
at de end ikke overvejer at angribe.
63
00:07:29,240 --> 00:07:32,702
Først og fremmest
må vi opbygge vores forsvar.
64
00:07:37,290 --> 00:07:41,627
Jeg gemte kortet til De Uskyldiges Have
i Kpp'ars kælder.
65
00:07:43,796 --> 00:07:48,301
Ja, der leder folk nok ikke lige
efter en hemmelig kælder.
66
00:07:48,384 --> 00:07:52,472
- Øverst oppe i et tårn.
- Kælderen ligger ikke deroppe.
67
00:07:52,555 --> 00:07:56,809
Men som Kpp'ar ville sige:
Vil man ned, må man stige op.
68
00:08:31,344 --> 00:08:35,056
Jeg er ked af det,
jeg skulle have forladt mødet.
69
00:08:35,932 --> 00:08:41,312
Nej, det er okay, du skulle være der.
Det er ikke din skyld.
70
00:08:42,438 --> 00:08:46,442
Men jeg må stoppe det her.
Nu vil jeg få Runaan ud.
71
00:08:46,526 --> 00:08:50,488
Åh nej. Vent, lad mig…
72
00:08:52,949 --> 00:08:57,787
Ezran skal nok gøre det rigtige.
Det tager ham bare lidt tid.
73
00:08:57,870 --> 00:08:59,372
Jeg kan ikke vente.
74
00:08:59,455 --> 00:09:04,293
Ethari har ventet
og min familie været opløst alt for længe.
75
00:09:06,587 --> 00:09:09,173
Okay, hvis vi skal, så kan vi…
76
00:09:09,257 --> 00:09:14,804
Der er ikke noget "vi" her. Jeg kan ikke
bede dig om at forråde din bror.
77
00:09:14,887 --> 00:09:18,599
Det behøver du ikke.
Jeg vil gøre hvad som helst.
78
00:09:20,226 --> 00:09:22,645
Så vil jeg bede dig om én ting.
79
00:09:24,438 --> 00:09:25,314
Tilgiv mig.
80
00:09:36,033 --> 00:09:37,910
Det blev en salt omgang.
81
00:09:38,828 --> 00:09:40,329
- Altså tårerne?
- Ja.
82
00:09:43,374 --> 00:09:45,918
- Hvornår ser jeg dig igen?
- Snart?
83
00:09:48,421 --> 00:09:49,422
Det tror jeg.
84
00:10:07,148 --> 00:10:08,149
Okay.
85
00:10:27,585 --> 00:10:30,212
Du er et totalt narhoved!
86
00:10:34,717 --> 00:10:36,093
Undskyld, Ezran.
87
00:10:37,053 --> 00:10:40,723
Katolis blev udslettet,
og det er så ulykkeligt.
88
00:10:42,016 --> 00:10:47,229
- Men det var ikke Runaan.
- Han dræbte vores far. Er det ikke nok?
89
00:11:11,712 --> 00:11:13,214
Har du bestilt mad?
90
00:11:33,776 --> 00:11:34,944
Halløj med dig.
91
00:11:50,126 --> 00:11:53,087
Det er ikke samme nøgle, ballademager!
92
00:11:58,843 --> 00:11:59,677
Rayla!
93
00:12:49,018 --> 00:12:50,978
Har du brug for en pause?
94
00:13:01,989 --> 00:13:04,241
Stop, rør dig ikke, Rayla!
95
00:13:05,910 --> 00:13:09,997
Gid jeg ikke havde set dig.
Men mit syn er perfekt.
96
00:13:11,165 --> 00:13:13,584
Så kan du jo kigge væk, Soren.
97
00:13:14,919 --> 00:13:16,545
Nej, det er umuligt.
98
00:13:17,421 --> 00:13:21,300
Jeg er kong Ezrans tro mand.
Så jeg må stoppe jer.
99
00:13:26,722 --> 00:13:28,349
Jeg ved, du må prøve.
100
00:13:31,602 --> 00:13:35,231
Det begyndte,
da lejemorderen kom og dræbte ham.
101
00:13:36,065 --> 00:13:38,692
Vores konge, vores far.
102
00:13:40,194 --> 00:13:45,491
Jeg bad ikke om det her.
Jeg ville ikke være konge, jeg er et barn.
103
00:13:47,743 --> 00:13:49,286
Den dag ændrede mig.
104
00:13:49,370 --> 00:13:52,665
Det føles, som om alt begyndte med Runaan,
105
00:13:52,748 --> 00:13:57,419
men det er den voldens cyklus,
du har kæmpet for at bryde.
106
00:13:59,088 --> 00:14:01,298
- Du tilgav Zubeia.
- Hvad?
107
00:14:01,382 --> 00:14:06,929
Hvem tror du, bad Runaan om at dræbe far?
Men du kunne lægge dét bag dig.
108
00:14:08,889 --> 00:14:11,976
Du tilgav hende, for alt var indviklet.
109
00:14:12,059 --> 00:14:15,938
Mennesker, drager, elvere,
vi har alle begået fejl.
110
00:14:17,523 --> 00:14:19,400
Lad os ikke gentage dem.
111
00:14:24,572 --> 00:14:27,908
- Luskebuksbum!
- Hørte du også det?
112
00:14:30,494 --> 00:14:32,121
Luskebuksbum!
113
00:14:36,584 --> 00:14:41,005
Brug nu øjnene, han blotter sig!
Hans venstre fod.
114
00:15:14,705 --> 00:15:19,084
Han placerede indgangen
til sin hemmelige hule i kælderen
115
00:15:22,463 --> 00:15:26,342
og gemte den derpå i en karrusel.
116
00:15:27,509 --> 00:15:29,803
Men hvorfor?
117
00:15:31,764 --> 00:15:36,560
Det havde Kpp'ar faktisk
et indlysende svar på. "Hvorfor ikke?"
118
00:15:56,872 --> 00:15:59,041
Nå, hvad så nu?
119
00:16:00,000 --> 00:16:03,087
- Kører vi rundt i den?
- På en måde.
120
00:16:03,170 --> 00:16:05,673
Terry, træk i enhjørningehornet.
121
00:16:43,335 --> 00:16:46,839
Stop! Det er ikke for sent
til at tale om det.
122
00:16:46,922 --> 00:16:50,426
Der er intet at tale om, I får ham ikke.
123
00:17:01,478 --> 00:17:06,942
Det er slut, Rayla. Læg nu bare dit våben.
124
00:17:20,956 --> 00:17:25,836
Godt, kong Ezran.
Hvor opsat er du på at stoppe mig?
125
00:17:41,393 --> 00:17:42,478
Frigus pedes!
126
00:18:03,290 --> 00:18:04,917
Åh nej! Er du okay?
127
00:18:05,000 --> 00:18:10,464
Okay? Jeg var spærret inde
i munden på en musling på bunden af havet
128
00:18:10,547 --> 00:18:13,801
i tre lange, ensomme århundreder.
129
00:18:13,884 --> 00:18:19,848
Det der var ubetinget det sjoveste,
jeg har oplevet i evigheder!
130
00:18:25,521 --> 00:18:30,734
- Hvad? Har der været indbrud?
- Nej, Kpp'ar gjorde det selv.
131
00:18:30,818 --> 00:18:32,444
Men hvorfor har han…
132
00:18:33,112 --> 00:18:36,865
Inden han forsvandt,
begyndte han at ændre sig.
133
00:18:36,949 --> 00:18:41,203
Far sagde, han droppede sort magi
og ødelagde sine ting.
134
00:18:44,248 --> 00:18:45,207
Hvad er det?
135
00:18:45,290 --> 00:18:47,543
Inden han fortrød,
136
00:18:47,626 --> 00:18:53,215
eksperimenterede Kpp'ar vist
med én af de sorteste former for magi.
137
00:18:53,298 --> 00:18:54,800
Hvilken magi?
138
00:18:54,883 --> 00:18:59,847
En måde at forlænge livet på
i en uendelighed.
139
00:19:00,806 --> 00:19:04,351
En skrækkelig og mærkelig form
for udødelighed.
140
00:19:05,269 --> 00:19:08,689
En urgammel, foruroligende praksis.
141
00:19:10,023 --> 00:19:12,568
Selvspisning.
142
00:19:13,777 --> 00:19:17,406
- Sådan vil jeg ikke mindes Kpp'ar!
- Så lad være.
143
00:19:17,489 --> 00:19:22,452
Han stoppede, ikke? Måske så han,
at der var en anden vej fremad.
144
00:19:22,536 --> 00:19:28,458
En lysere vej, der ikke krævede ofre.
Det er aldrig for sent at ændre sig.
145
00:19:39,469 --> 00:19:43,182
- Hvad gør du, Callum?
- Det rette, håber jeg.
146
00:19:44,600 --> 00:19:48,145
Jeg rejser med jer. Vi gør det her sammen.
147
00:20:19,134 --> 00:20:20,427
Mit næste skud…
148
00:20:20,510 --> 00:20:22,095
Mand, det gør ondt!
149
00:20:22,179 --> 00:20:23,972
…bliver ingen advarsel.
150
00:20:25,724 --> 00:20:26,600
Nej!
151
00:20:48,914 --> 00:20:49,790
Løb!
152
00:20:52,376 --> 00:20:55,712
Ezran, jeg kan ikke være
din Størstemagiker,
153
00:20:55,796 --> 00:20:57,256
men jeg vil altid
154
00:20:58,507 --> 00:20:59,591
være din bror.
155
00:21:26,076 --> 00:21:27,077
Begynd at ro!
156
00:21:33,625 --> 00:21:36,003
Turbine venti!
157
00:21:45,971 --> 00:21:49,099
Her fandt jeg kortet og gemte det.
158
00:21:53,687 --> 00:21:56,982
Vi fandt det! Det her er kortet.
159
00:22:05,407 --> 00:22:09,619
- Hvor er det smukt!
- Hvad? Laver du sjov?
160
00:22:09,703 --> 00:22:13,332
Jeg har aldrig set et kort
magen til det før.
161
00:22:17,210 --> 00:22:18,754
Hør på mig, Claudia.
162
00:22:19,755 --> 00:22:25,719
Jeg ved, dette kan virke forvirrende,
men vi må tale sammen under fire øjne.
163
00:22:26,887 --> 00:22:31,308
Kortet er fuldstændig blankt nu.
Der er ikke noget på det.
164
00:22:31,391 --> 00:22:34,644
Kortet til De Uskyldiges Have er særligt.
165
00:22:35,479 --> 00:22:42,069
Kun én med et rent hjerte kan se det.
Det er en form for beskyttelse.
166
00:22:42,152 --> 00:22:46,990
- Men jeg kunne jo se det før.
- Alle børn har et rent hjerte.
167
00:22:48,367 --> 00:22:53,288
Men når vi vokser op,
er vi nødt til at træffe valg, gøre ofre,
168
00:22:53,914 --> 00:22:55,332
indgå kompromiser.
169
00:22:56,333 --> 00:22:58,210
Det ændrer os for evigt.
170
00:22:59,044 --> 00:23:04,466
Barndommens uskyld må vige
for noget mere kompliceret.
171
00:23:05,467 --> 00:23:07,469
Men Terry kan se det?
172
00:23:09,096 --> 00:23:09,930
Ja.
173
00:23:10,430 --> 00:23:15,769
Det er en sjælden egenskab,
men unge Terrestrius har, hvad vi behøver.
174
00:23:16,478 --> 00:23:17,646
Et rent hjerte.
175
00:23:18,438 --> 00:23:23,026
Vi må lade ham føre os
til De Uskyldiges Have.
176
00:23:24,361 --> 00:23:27,739
Bør vi tale om ham, når han ikke hører os?
177
00:23:27,823 --> 00:23:31,451
Og bør vi skjule sandheden
om kortet for ham?
178
00:23:31,535 --> 00:23:35,372
- Andet er der ikke at gøre.
- Det er smukt!
179
00:23:35,455 --> 00:23:41,545
- Tænk, at du bare lod det ligge her.
- Ja, Terry-skat. Det er rimelig utroligt.
180
00:23:42,462 --> 00:23:46,174
Når nu du er så vild med kortet,
kan du bære det.
181
00:24:37,350 --> 00:24:41,688
Tekster af: Anna Jennifer Christiansen