1 00:00:30,146 --> 00:00:33,346 Je vois plein d'intercepteurs, mais c'est pas nouveau. 2 00:00:34,382 --> 00:00:36,375 C'est vraiment le bon endroit ? 3 00:00:36,625 --> 00:00:39,998 D'après mes espions, le nouveau modèle sera testé ici. 4 00:00:40,961 --> 00:00:42,598 On est ici depuis des heures. 5 00:00:42,848 --> 00:00:45,264 J'ai vu que ces Loth-chats puants. 6 00:00:46,004 --> 00:00:47,782 J'y peux rien, ils m'adorent. 7 00:00:48,032 --> 00:00:51,191 J'en suis ravie, mais on a une mission. 8 00:00:52,135 --> 00:00:54,183 Spectre-2 à Spectre-6, situation ? 9 00:00:54,433 --> 00:00:56,355 Aucun signe du vaisseau, pour l'instant. 10 00:00:56,605 --> 00:00:57,474 Et vous ? 11 00:00:58,305 --> 00:01:01,054 L'Empire a renforcé leurs défenses antiaériennes. 12 00:01:01,304 --> 00:01:03,480 Y a de nouveaux réservoirs près de l'usine. 13 00:01:03,950 --> 00:01:05,983 Ils se préparent à une production généralisée. 14 00:01:06,566 --> 00:01:09,466 Restez en place jusqu'à la nuit, puis rentrez à la base. 15 00:01:09,716 --> 00:01:11,516 Reçu. Phoenix-6, terminé. 16 00:01:13,028 --> 00:01:16,994 Ce prototype serait plus puissant que celui que vous connaissez. 17 00:01:17,244 --> 00:01:19,663 Moteurs plus puissants, ciblage amélioré. 18 00:01:22,260 --> 00:01:25,460 - J'y croirai quand je le verrai. - On est là pour ça, Zeb. 19 00:01:45,014 --> 00:01:46,364 Tu le vois, Zeb ? 20 00:01:47,484 --> 00:01:49,528 Mais j'y crois toujours pas. 21 00:01:51,361 --> 00:01:53,661 Flight of the Defender One Man Team 22 00:02:10,761 --> 00:02:12,798 On a des vaisseaux aussi rapides ? 23 00:02:13,049 --> 00:02:15,760 Il donnerait du fil à retordre au Ghost. 24 00:02:20,682 --> 00:02:23,560 Je connais ce pilote. Vult Skerris. 25 00:02:25,227 --> 00:02:26,444 On a jeté un bon oeil. 26 00:02:26,694 --> 00:02:29,892 Si tu as enregistré, on a assez d'infos pour le commandement. 27 00:02:30,142 --> 00:02:31,431 Mission terminée. 28 00:02:33,592 --> 00:02:36,876 - On peut faire mieux. - On a ce qu'on voulait. 29 00:02:39,423 --> 00:02:42,623 Si on veut battre cette chose, il faudra plus que des images. 30 00:02:42,873 --> 00:02:44,790 J'aime pas la direction que ça prend. 31 00:02:45,040 --> 00:02:47,292 On doit récupérer les données de vol. 32 00:02:47,799 --> 00:02:49,916 Quoi, de l'intérieur du vaisseau ? 33 00:02:50,815 --> 00:02:52,464 J'en étais sûr, j'aime pas ça. 34 00:02:52,714 --> 00:02:54,380 Les données offriraient 35 00:02:54,630 --> 00:02:57,189 un dossier détaillé de sa portée, sa vitesse, 36 00:02:57,439 --> 00:03:00,155 ses boucliers, ses armes, tout. 37 00:03:00,405 --> 00:03:01,848 On peut pas refuser ça. 38 00:03:02,098 --> 00:03:04,854 Comment on ferait passer ces informations à la rébellion ? 39 00:03:05,104 --> 00:03:06,520 On a plus de vaisseaux. 40 00:03:06,770 --> 00:03:09,056 Une transmission est aisément bloquée. 41 00:03:09,306 --> 00:03:10,899 Des preuves matérielles, 42 00:03:11,149 --> 00:03:14,569 les envoyer au commandement, c'est un bon problème. 43 00:03:15,400 --> 00:03:17,281 Elle a raison. On peut le faire. 44 00:03:17,789 --> 00:03:19,908 Ryder, fais le guet avec Zeb. 45 00:04:16,082 --> 00:04:17,257 Pas maintenant. 46 00:04:20,142 --> 00:04:22,346 C'est pas bon. Il faut une diversion. 47 00:04:22,779 --> 00:04:24,097 Une idée ? 48 00:04:24,549 --> 00:04:25,766 Ça va venir. 49 00:04:33,032 --> 00:04:35,567 Mes petits amis ont fait plus vite. 50 00:04:37,415 --> 00:04:39,218 Génial, encore plus de ces trucs. 51 00:04:39,468 --> 00:04:42,770 C'est la récompense pour avoir bâti une base au milieu de nulle part. 52 00:04:43,020 --> 00:04:44,117 Ils savent voler ? 53 00:04:46,727 --> 00:04:48,277 J'aimerais le savoir. 54 00:04:53,824 --> 00:04:55,045 Ils savent pas. 55 00:05:01,297 --> 00:05:02,458 Lâche-moi. 56 00:05:06,940 --> 00:05:08,040 Attrape-les. 57 00:05:09,476 --> 00:05:11,421 Je les aime de plus en plus. 58 00:05:11,671 --> 00:05:12,854 Surveille. 59 00:05:20,628 --> 00:05:23,615 C'est bon, encore quelques minutes pour l'obtenir. 60 00:05:23,865 --> 00:05:27,566 - Tu peux pas copier les données ? - C'est plus rapide de tout prendre. 61 00:05:27,816 --> 00:05:28,786 Attention. 62 00:05:29,036 --> 00:05:31,145 Un vaisseau arrive par le sud. 63 00:05:47,310 --> 00:05:49,057 Il se passe quoi ? 64 00:05:56,264 --> 00:05:58,011 Quelque chose d'horrible. 65 00:06:06,804 --> 00:06:08,285 Bonjour, commandant. 66 00:06:08,535 --> 00:06:13,164 J'ai hâte de savoir ce que vous pensez des améliorations du défenseur TIE. 67 00:06:13,623 --> 00:06:17,225 Permettez-moi de vous présenter l'élite à inspecter, grand amiral. 68 00:06:17,475 --> 00:06:20,046 Ensuite, je vous ferai une démonstration. 69 00:06:22,809 --> 00:06:25,457 Ils vont au chasseur. Sabine y est toujours. 70 00:06:25,707 --> 00:06:28,513 Prépare-toi, ça va devenir intéressant. 71 00:06:33,378 --> 00:06:35,270 On doit partir, immédiatement. 72 00:06:37,897 --> 00:06:40,358 J'y suis presque. Retarde-les. 73 00:06:40,608 --> 00:06:42,753 Les retarder ? Comment ? C'est Thrawn. 74 00:06:43,003 --> 00:06:45,103 Je suis sûre que tu vas trouver. 75 00:07:14,017 --> 00:07:15,786 Un Jedi, ici ? 76 00:07:17,353 --> 00:07:18,862 Capturez-le. 77 00:07:19,733 --> 00:07:21,525 Protégez le prototype. 78 00:07:22,007 --> 00:07:24,193 Incroyable, y a un navi-ordinateur. 79 00:07:26,182 --> 00:07:28,365 Ezra, tu as toute leur attention. 80 00:07:28,806 --> 00:07:30,408 Ravi que ça te plaise. 81 00:07:32,173 --> 00:07:35,564 Allez à l'extrémité sud de la piste. On se fraiera un chemin vers vous. 82 00:07:35,814 --> 00:07:39,417 Prenez les infos et retournez à la base. On se débrouillera. 83 00:07:51,626 --> 00:07:53,306 J'ai les données. 84 00:07:55,909 --> 00:07:57,817 C'était peut-être pas une bonne idée. 85 00:07:58,067 --> 00:07:59,937 Mais j'en ai une meilleure. 86 00:08:14,636 --> 00:08:15,536 Fascinant. 87 00:08:34,011 --> 00:08:36,234 Sabine, c'est le moment, pars d'ici. 88 00:08:36,484 --> 00:08:37,634 Reste couché. 89 00:08:49,779 --> 00:08:50,697 T'es folle ? 90 00:08:51,187 --> 00:08:52,574 Reste pas là, saute. 91 00:09:30,903 --> 00:09:32,029 À couvert. 92 00:09:39,701 --> 00:09:41,498 Ça faisait partie de la démonstration ? 93 00:09:41,944 --> 00:09:44,333 Ils n'iront pas loin. L'hyperdrive est déconnecté. 94 00:09:44,729 --> 00:09:46,633 J'active l'autodestruction. 95 00:09:46,883 --> 00:09:48,029 Pas encore. 96 00:09:48,279 --> 00:09:51,298 C'est l'occasion parfaite pour un essai de combat. 97 00:09:51,548 --> 00:09:54,072 Skerris, envoyez vos pilotes l'intercepter. 98 00:09:54,322 --> 00:09:55,553 Immédiatement. 99 00:09:59,325 --> 00:10:01,207 J'avais dit que ce serait intéressant. 100 00:10:01,457 --> 00:10:02,757 On doit rentrer. 101 00:10:05,946 --> 00:10:08,081 Vite, ils s'enfuient. 102 00:10:09,114 --> 00:10:10,681 C'est bon, j'abandonne. 103 00:10:12,857 --> 00:10:13,887 T'entends ça ? 104 00:10:14,137 --> 00:10:15,770 Oui, c'est quoi ? 105 00:10:23,331 --> 00:10:25,452 Je pensais qu'on volait que les données. 106 00:10:25,702 --> 00:10:28,292 C'est le cas, mais j'apprends aussi des choses. 107 00:10:28,542 --> 00:10:30,918 Comme l'existence d'un navi-ordinateur. 108 00:10:31,168 --> 00:10:34,633 Donc, il a un hyperdrive, donc, forcément, j'ai dû le prendre. 109 00:10:34,884 --> 00:10:37,879 - Pourquoi ? - Parce que sans cet hyperdrive, 110 00:10:38,129 --> 00:10:41,129 on a aucun moyen d'envoyer les données sur Yavin. 111 00:10:41,379 --> 00:10:43,184 Mais avec, on peut y aller maintenant. 112 00:10:43,434 --> 00:10:45,687 On est passé de bonne à excellente idée. 113 00:10:50,191 --> 00:10:52,649 Continue vers l'est jusque déconnexion du transpondeur. 114 00:10:52,899 --> 00:10:55,029 Inutile que l'Empire nous piste jusque Yavin. 115 00:11:02,336 --> 00:11:04,330 Trop tard, ennemi à .68. 116 00:11:14,961 --> 00:11:16,133 Accroche-toi. 117 00:11:35,528 --> 00:11:36,601 Stabilise-nous. 118 00:11:36,851 --> 00:11:38,615 J'essaie de pas me faire abattre. 119 00:12:02,096 --> 00:12:05,058 Je me demande qui d'autre est dans ce chasseur. 120 00:12:05,308 --> 00:12:08,394 Ils ont détruit deux intercepteurs. Ça doit être Hera Syndulla. 121 00:12:08,644 --> 00:12:09,819 Je ne pense pas. 122 00:12:10,069 --> 00:12:12,027 Si elle était aux commandes, 123 00:12:12,277 --> 00:12:14,484 nos chasseurs ne seraient déjà plus. 124 00:12:19,749 --> 00:12:21,644 Si tu nous fais exploser, 125 00:12:21,894 --> 00:12:24,018 j'aurai pas à déconnecter le transpondeur. 126 00:12:24,268 --> 00:12:25,620 T'inquiète, je l'aurai. 127 00:12:51,048 --> 00:12:52,272 Presque. 128 00:12:52,522 --> 00:12:53,523 Voilà. 129 00:12:56,188 --> 00:12:57,360 Quoi, ça va pas ? 130 00:12:58,820 --> 00:13:02,448 Le transpondeur a été déconnecté en un temps record. 131 00:13:02,909 --> 00:13:04,158 C'est la Mandalorienne. 132 00:13:04,635 --> 00:13:06,007 Atterris immédiatement. 133 00:13:06,257 --> 00:13:08,447 - Qu'est-ce qui cloche ? - Il y a un coupe-circuit. 134 00:13:08,697 --> 00:13:10,645 Ils l'ont utilisé à Skystrike. 135 00:13:10,895 --> 00:13:13,585 Ils peuvent désactiver le vaisseau à distance. 136 00:13:17,006 --> 00:13:21,683 Si un Ezra Bridger peut vaincre trois pilotes qualifiés, 137 00:13:21,933 --> 00:13:26,045 notre nouveau chasseur nous permettra d'écraser les rebelles. 138 00:13:26,295 --> 00:13:27,348 Allez-y. 139 00:13:27,787 --> 00:13:29,851 Activation immédiate des mesures antivol. 140 00:13:30,368 --> 00:13:31,603 Envoyez des vaisseaux. 141 00:13:31,853 --> 00:13:35,523 Quand ils auront chuté, localisez et sécurisez le site. 142 00:13:40,812 --> 00:13:41,946 - J'ai. - Quoi ? 143 00:13:43,531 --> 00:13:46,200 - Il me reste qu'une aile. - C'est mieux qu'aucune. 144 00:14:07,813 --> 00:14:08,814 Ça va ? 145 00:14:12,259 --> 00:14:13,842 Bel atterrissage. 146 00:14:15,384 --> 00:14:17,684 On peut oublier le vol du défenseur. 147 00:14:18,949 --> 00:14:21,262 - Mais on prend l'hyperdrive. - Quoi ? 148 00:14:21,512 --> 00:14:23,613 Celui du U-Wing de Ryder est grillé. 149 00:14:23,863 --> 00:14:26,491 Mais je peux le remplacer avec celui-ci. 150 00:14:26,741 --> 00:14:28,534 Comment on va le déplacer ? 151 00:14:29,071 --> 00:14:30,328 Comme on pourra. 152 00:14:31,376 --> 00:14:32,497 Bon, dépêche. 153 00:14:39,372 --> 00:14:42,090 J'aurais dû m'attendre à un truc dingue comme ça. 154 00:14:45,056 --> 00:14:47,387 C'est rien, Zeb, c'est leur faute. 155 00:14:48,772 --> 00:14:51,015 D'après ce que j'ai intercepté, ils se sont écrasés. 156 00:14:51,460 --> 00:14:53,787 L'Empire va tout donner pour les trouver. 157 00:14:54,037 --> 00:14:56,687 Mais on peut pas les contacter sans risquer d'être pisté. 158 00:14:57,474 --> 00:15:00,024 Peu importe, on doit les trouver. 159 00:15:24,224 --> 00:15:25,225 Par là. 160 00:15:37,515 --> 00:15:38,312 Regarde. 161 00:15:38,562 --> 00:15:41,242 On peut cacher l'hyperdrive et revenir le chercher. 162 00:15:41,492 --> 00:15:44,444 - On se déplacera plus vite. - Comment tu savais que c'était là ? 163 00:15:45,023 --> 00:15:48,114 - J'ai suivi le Loth-chat blanc. - Le Loth-chat blanc ? 164 00:15:48,584 --> 00:15:50,658 T'as pas pris un coup à la tête ? 165 00:15:51,366 --> 00:15:52,916 Aide-moi à le cacher. 166 00:16:14,376 --> 00:16:15,349 Tu viens ? 167 00:16:35,765 --> 00:16:37,037 On a localisé le site. 168 00:16:37,442 --> 00:16:39,120 Mais aucun signe des rebelles. 169 00:16:39,370 --> 00:16:41,834 Je lance des recherches, ils ne s'échapperont pas. 170 00:16:42,231 --> 00:16:45,838 Très bien, sécurisez le site. Des unités terrestres arrivent. 171 00:16:51,135 --> 00:16:53,399 Je détecte beaucoup de patrouilles impériales. 172 00:16:53,649 --> 00:16:55,890 Ça ira. Ezra et Sabine sont ensemble. 173 00:16:56,140 --> 00:16:57,308 Ils rentreront. 174 00:16:57,558 --> 00:17:01,395 J'écoute les impériaux et me prépare à partir, au cas où. 175 00:17:26,793 --> 00:17:28,710 - Ils nous ont vus ? - Je crois pas. 176 00:17:28,960 --> 00:17:30,360 On doit continuer. 177 00:17:38,730 --> 00:17:40,358 On doit continuer. 178 00:17:41,425 --> 00:17:42,228 Quoi ? 179 00:17:44,230 --> 00:17:46,451 J'ai cru voir quelque chose. 180 00:17:46,701 --> 00:17:49,207 Je pense que c'est un Loth-loup. 181 00:17:49,457 --> 00:17:53,364 Personne en a vu depuis un siècle, mais j'arrête pas d'en voir un. 182 00:17:53,614 --> 00:17:57,159 Un Loth-loup ? Comme dans les peintures rupestres ? 183 00:18:07,420 --> 00:18:09,672 Dors. 184 00:18:12,866 --> 00:18:14,051 Tu lui as fait quoi ? 185 00:18:33,856 --> 00:18:34,989 Incroyable. 186 00:18:37,330 --> 00:18:39,261 Je croyais l'imaginer. 187 00:18:45,507 --> 00:18:48,628 Ravi que l'Empire vous déplaise. Il nous cherche. 188 00:19:02,030 --> 00:19:04,030 Vous êtes sûrs que c'est bon ? 189 00:20:08,249 --> 00:20:11,085 Je comprends pas. Pourquoi nous avoir aidés ? 190 00:20:13,671 --> 00:20:16,007 Dume... 191 00:20:22,616 --> 00:20:26,100 - Heureusement, vous êtes saufs. - Comment vous êtes arrivés si vite ? 192 00:20:26,350 --> 00:20:27,684 Vous avez pas vu... 193 00:20:29,071 --> 00:20:30,271 le Loth-loup ? 194 00:20:36,360 --> 00:20:38,779 Je me souviens pas avoir vu quelque chose. 195 00:20:39,029 --> 00:20:40,698 Je t'ai entendu dire "loup". 196 00:20:44,716 --> 00:20:47,640 - C'est... - Les données du défenseur TIE élite. 197 00:20:47,890 --> 00:20:50,706 - L'idée de Sabine. - On a aussi l'hyperdrive. 198 00:20:50,956 --> 00:20:52,888 Caché pas loin de l'accident. 199 00:20:53,138 --> 00:20:55,046 Il devrait fonctionner sur le U-Wing. 200 00:20:55,933 --> 00:20:57,710 On pourra aller et venir d'ici. 201 00:20:57,960 --> 00:20:59,507 Bien joué, vous deux. 202 00:21:00,832 --> 00:21:02,717 Il y avait un loup. 203 00:21:02,967 --> 00:21:04,853 Il y avait autre chose. 204 00:21:05,103 --> 00:21:06,404 Je sais pas quoi. 205 00:21:06,654 --> 00:21:07,546 Je te crois. 206 00:21:07,796 --> 00:21:10,974 - Toutes les voies se réunissent. - Ça veut dire quoi ? 207 00:21:11,702 --> 00:21:12,802 Je l'ignore. 208 00:21:13,344 --> 00:21:15,418 On devra comprendre quand on y sera. 209 00:21:30,093 --> 00:21:32,243 www.u-sub.net www.sous-titres.eu