1
00:00:30,146 --> 00:00:33,346
Je vois plein d'intercepteurs,
mais c'est pas nouveau.
2
00:00:34,382 --> 00:00:36,375
C'est vraiment le bon endroit ?
3
00:00:36,625 --> 00:00:39,998
D'après mes espions,
le nouveau modèle sera testé ici.
4
00:00:40,961 --> 00:00:42,598
On est ici depuis des heures.
5
00:00:42,848 --> 00:00:45,264
J'ai vu que ces Loth-chats puants.
6
00:00:46,004 --> 00:00:47,782
J'y peux rien, ils m'adorent.
7
00:00:48,032 --> 00:00:51,191
J'en suis ravie,
mais on a une mission.
8
00:00:52,135 --> 00:00:54,183
Spectre-2 à Spectre-6, situation ?
9
00:00:54,433 --> 00:00:56,355
Aucun signe du vaisseau,
pour l'instant.
10
00:00:56,605 --> 00:00:57,474
Et vous ?
11
00:00:58,305 --> 00:01:01,054
L'Empire a renforcé
leurs défenses antiaériennes.
12
00:01:01,304 --> 00:01:03,480
Y a de nouveaux réservoirs
près de l'usine.
13
00:01:03,950 --> 00:01:05,983
Ils se préparent
à une production généralisée.
14
00:01:06,566 --> 00:01:09,466
Restez en place jusqu'à la nuit,
puis rentrez à la base.
15
00:01:09,716 --> 00:01:11,516
Reçu.
Phoenix-6, terminé.
16
00:01:13,028 --> 00:01:16,994
Ce prototype serait plus puissant
que celui que vous connaissez.
17
00:01:17,244 --> 00:01:19,663
Moteurs plus puissants,
ciblage amélioré.
18
00:01:22,260 --> 00:01:25,460
- J'y croirai quand je le verrai.
- On est là pour ça, Zeb.
19
00:01:45,014 --> 00:01:46,364
Tu le vois, Zeb ?
20
00:01:47,484 --> 00:01:49,528
Mais j'y crois toujours pas.
21
00:01:51,361 --> 00:01:53,661
Flight of the Defender
One Man Team
22
00:02:10,761 --> 00:02:12,798
On a des vaisseaux aussi rapides ?
23
00:02:13,049 --> 00:02:15,760
Il donnerait
du fil à retordre au Ghost.
24
00:02:20,682 --> 00:02:23,560
Je connais ce pilote.
Vult Skerris.
25
00:02:25,227 --> 00:02:26,444
On a jeté un bon oeil.
26
00:02:26,694 --> 00:02:29,892
Si tu as enregistré, on a assez d'infos
pour le commandement.
27
00:02:30,142 --> 00:02:31,431
Mission terminée.
28
00:02:33,592 --> 00:02:36,876
- On peut faire mieux.
- On a ce qu'on voulait.
29
00:02:39,423 --> 00:02:42,623
Si on veut battre cette chose,
il faudra plus que des images.
30
00:02:42,873 --> 00:02:44,790
J'aime pas la direction que ça prend.
31
00:02:45,040 --> 00:02:47,292
On doit récupérer les données de vol.
32
00:02:47,799 --> 00:02:49,916
Quoi, de l'intérieur du vaisseau ?
33
00:02:50,815 --> 00:02:52,464
J'en étais sûr, j'aime pas ça.
34
00:02:52,714 --> 00:02:54,380
Les données offriraient
35
00:02:54,630 --> 00:02:57,189
un dossier détaillé
de sa portée, sa vitesse,
36
00:02:57,439 --> 00:03:00,155
ses boucliers, ses armes, tout.
37
00:03:00,405 --> 00:03:01,848
On peut pas refuser ça.
38
00:03:02,098 --> 00:03:04,854
Comment on ferait passer
ces informations à la rébellion ?
39
00:03:05,104 --> 00:03:06,520
On a plus de vaisseaux.
40
00:03:06,770 --> 00:03:09,056
Une transmission
est aisément bloquée.
41
00:03:09,306 --> 00:03:10,899
Des preuves matérielles,
42
00:03:11,149 --> 00:03:14,569
les envoyer au commandement,
c'est un bon problème.
43
00:03:15,400 --> 00:03:17,281
Elle a raison.
On peut le faire.
44
00:03:17,789 --> 00:03:19,908
Ryder, fais le guet avec Zeb.
45
00:04:16,082 --> 00:04:17,257
Pas maintenant.
46
00:04:20,142 --> 00:04:22,346
C'est pas bon.
Il faut une diversion.
47
00:04:22,779 --> 00:04:24,097
Une idée ?
48
00:04:24,549 --> 00:04:25,766
Ça va venir.
49
00:04:33,032 --> 00:04:35,567
Mes petits amis ont fait plus vite.
50
00:04:37,415 --> 00:04:39,218
Génial, encore plus de ces trucs.
51
00:04:39,468 --> 00:04:42,770
C'est la récompense pour avoir bâti
une base au milieu de nulle part.
52
00:04:43,020 --> 00:04:44,117
Ils savent voler ?
53
00:04:46,727 --> 00:04:48,277
J'aimerais le savoir.
54
00:04:53,824 --> 00:04:55,045
Ils savent pas.
55
00:05:01,297 --> 00:05:02,458
Lâche-moi.
56
00:05:06,940 --> 00:05:08,040
Attrape-les.
57
00:05:09,476 --> 00:05:11,421
Je les aime de plus en plus.
58
00:05:11,671 --> 00:05:12,854
Surveille.
59
00:05:20,628 --> 00:05:23,615
C'est bon, encore quelques minutes
pour l'obtenir.
60
00:05:23,865 --> 00:05:27,566
- Tu peux pas copier les données ?
- C'est plus rapide de tout prendre.
61
00:05:27,816 --> 00:05:28,786
Attention.
62
00:05:29,036 --> 00:05:31,145
Un vaisseau arrive par le sud.
63
00:05:47,310 --> 00:05:49,057
Il se passe quoi ?
64
00:05:56,264 --> 00:05:58,011
Quelque chose d'horrible.
65
00:06:06,804 --> 00:06:08,285
Bonjour, commandant.
66
00:06:08,535 --> 00:06:13,164
J'ai hâte de savoir ce que vous pensez
des améliorations du défenseur TIE.
67
00:06:13,623 --> 00:06:17,225
Permettez-moi de vous présenter
l'élite à inspecter, grand amiral.
68
00:06:17,475 --> 00:06:20,046
Ensuite,
je vous ferai une démonstration.
69
00:06:22,809 --> 00:06:25,457
Ils vont au chasseur.
Sabine y est toujours.
70
00:06:25,707 --> 00:06:28,513
Prépare-toi,
ça va devenir intéressant.
71
00:06:33,378 --> 00:06:35,270
On doit partir, immédiatement.
72
00:06:37,897 --> 00:06:40,358
J'y suis presque.
Retarde-les.
73
00:06:40,608 --> 00:06:42,753
Les retarder ? Comment ?
C'est Thrawn.
74
00:06:43,003 --> 00:06:45,103
Je suis sûre que tu vas trouver.
75
00:07:14,017 --> 00:07:15,786
Un Jedi, ici ?
76
00:07:17,353 --> 00:07:18,862
Capturez-le.
77
00:07:19,733 --> 00:07:21,525
Protégez le prototype.
78
00:07:22,007 --> 00:07:24,193
Incroyable, y a un navi-ordinateur.
79
00:07:26,182 --> 00:07:28,365
Ezra, tu as toute leur attention.
80
00:07:28,806 --> 00:07:30,408
Ravi que ça te plaise.
81
00:07:32,173 --> 00:07:35,564
Allez à l'extrémité sud de la piste.
On se fraiera un chemin vers vous.
82
00:07:35,814 --> 00:07:39,417
Prenez les infos et retournez à la base.
On se débrouillera.
83
00:07:51,626 --> 00:07:53,306
J'ai les données.
84
00:07:55,909 --> 00:07:57,817
C'était peut-être pas une bonne idée.
85
00:07:58,067 --> 00:07:59,937
Mais j'en ai une meilleure.
86
00:08:14,636 --> 00:08:15,536
Fascinant.
87
00:08:34,011 --> 00:08:36,234
Sabine, c'est le moment, pars d'ici.
88
00:08:36,484 --> 00:08:37,634
Reste couché.
89
00:08:49,779 --> 00:08:50,697
T'es folle ?
90
00:08:51,187 --> 00:08:52,574
Reste pas là, saute.
91
00:09:30,903 --> 00:09:32,029
À couvert.
92
00:09:39,701 --> 00:09:41,498
Ça faisait partie
de la démonstration ?
93
00:09:41,944 --> 00:09:44,333
Ils n'iront pas loin.
L'hyperdrive est déconnecté.
94
00:09:44,729 --> 00:09:46,633
J'active l'autodestruction.
95
00:09:46,883 --> 00:09:48,029
Pas encore.
96
00:09:48,279 --> 00:09:51,298
C'est l'occasion parfaite
pour un essai de combat.
97
00:09:51,548 --> 00:09:54,072
Skerris,
envoyez vos pilotes l'intercepter.
98
00:09:54,322 --> 00:09:55,553
Immédiatement.
99
00:09:59,325 --> 00:10:01,207
J'avais dit
que ce serait intéressant.
100
00:10:01,457 --> 00:10:02,757
On doit rentrer.
101
00:10:05,946 --> 00:10:08,081
Vite, ils s'enfuient.
102
00:10:09,114 --> 00:10:10,681
C'est bon, j'abandonne.
103
00:10:12,857 --> 00:10:13,887
T'entends ça ?
104
00:10:14,137 --> 00:10:15,770
Oui, c'est quoi ?
105
00:10:23,331 --> 00:10:25,452
Je pensais
qu'on volait que les données.
106
00:10:25,702 --> 00:10:28,292
C'est le cas,
mais j'apprends aussi des choses.
107
00:10:28,542 --> 00:10:30,918
Comme l'existence
d'un navi-ordinateur.
108
00:10:31,168 --> 00:10:34,633
Donc, il a un hyperdrive,
donc, forcément, j'ai dû le prendre.
109
00:10:34,884 --> 00:10:37,879
- Pourquoi ?
- Parce que sans cet hyperdrive,
110
00:10:38,129 --> 00:10:41,129
on a aucun moyen
d'envoyer les données sur Yavin.
111
00:10:41,379 --> 00:10:43,184
Mais avec,
on peut y aller maintenant.
112
00:10:43,434 --> 00:10:45,687
On est passé
de bonne à excellente idée.
113
00:10:50,191 --> 00:10:52,649
Continue vers l'est
jusque déconnexion du transpondeur.
114
00:10:52,899 --> 00:10:55,029
Inutile que l'Empire
nous piste jusque Yavin.
115
00:11:02,336 --> 00:11:04,330
Trop tard, ennemi à .68.
116
00:11:14,961 --> 00:11:16,133
Accroche-toi.
117
00:11:35,528 --> 00:11:36,601
Stabilise-nous.
118
00:11:36,851 --> 00:11:38,615
J'essaie de pas me faire abattre.
119
00:12:02,096 --> 00:12:05,058
Je me demande
qui d'autre est dans ce chasseur.
120
00:12:05,308 --> 00:12:08,394
Ils ont détruit deux intercepteurs.
Ça doit être Hera Syndulla.
121
00:12:08,644 --> 00:12:09,819
Je ne pense pas.
122
00:12:10,069 --> 00:12:12,027
Si elle était aux commandes,
123
00:12:12,277 --> 00:12:14,484
nos chasseurs ne seraient déjà plus.
124
00:12:19,749 --> 00:12:21,644
Si tu nous fais exploser,
125
00:12:21,894 --> 00:12:24,018
j'aurai pas
à déconnecter le transpondeur.
126
00:12:24,268 --> 00:12:25,620
T'inquiète, je l'aurai.
127
00:12:51,048 --> 00:12:52,272
Presque.
128
00:12:52,522 --> 00:12:53,523
Voilà.
129
00:12:56,188 --> 00:12:57,360
Quoi, ça va pas ?
130
00:12:58,820 --> 00:13:02,448
Le transpondeur a été déconnecté
en un temps record.
131
00:13:02,909 --> 00:13:04,158
C'est la Mandalorienne.
132
00:13:04,635 --> 00:13:06,007
Atterris immédiatement.
133
00:13:06,257 --> 00:13:08,447
- Qu'est-ce qui cloche ?
- Il y a un coupe-circuit.
134
00:13:08,697 --> 00:13:10,645
Ils l'ont utilisé à Skystrike.
135
00:13:10,895 --> 00:13:13,585
Ils peuvent
désactiver le vaisseau à distance.
136
00:13:17,006 --> 00:13:21,683
Si un Ezra Bridger
peut vaincre trois pilotes qualifiés,
137
00:13:21,933 --> 00:13:26,045
notre nouveau chasseur
nous permettra d'écraser les rebelles.
138
00:13:26,295 --> 00:13:27,348
Allez-y.
139
00:13:27,787 --> 00:13:29,851
Activation immédiate
des mesures antivol.
140
00:13:30,368 --> 00:13:31,603
Envoyez des vaisseaux.
141
00:13:31,853 --> 00:13:35,523
Quand ils auront chuté,
localisez et sécurisez le site.
142
00:13:40,812 --> 00:13:41,946
- J'ai.
- Quoi ?
143
00:13:43,531 --> 00:13:46,200
- Il me reste qu'une aile.
- C'est mieux qu'aucune.
144
00:14:07,813 --> 00:14:08,814
Ça va ?
145
00:14:12,259 --> 00:14:13,842
Bel atterrissage.
146
00:14:15,384 --> 00:14:17,684
On peut oublier le vol du défenseur.
147
00:14:18,949 --> 00:14:21,262
- Mais on prend l'hyperdrive.
- Quoi ?
148
00:14:21,512 --> 00:14:23,613
Celui du U-Wing de Ryder est grillé.
149
00:14:23,863 --> 00:14:26,491
Mais je peux le remplacer
avec celui-ci.
150
00:14:26,741 --> 00:14:28,534
Comment on va le déplacer ?
151
00:14:29,071 --> 00:14:30,328
Comme on pourra.
152
00:14:31,376 --> 00:14:32,497
Bon, dépêche.
153
00:14:39,372 --> 00:14:42,090
J'aurais dû m'attendre
à un truc dingue comme ça.
154
00:14:45,056 --> 00:14:47,387
C'est rien, Zeb, c'est leur faute.
155
00:14:48,772 --> 00:14:51,015
D'après ce que j'ai intercepté,
ils se sont écrasés.
156
00:14:51,460 --> 00:14:53,787
L'Empire va tout donner
pour les trouver.
157
00:14:54,037 --> 00:14:56,687
Mais on peut pas les contacter
sans risquer d'être pisté.
158
00:14:57,474 --> 00:15:00,024
Peu importe, on doit les trouver.
159
00:15:24,224 --> 00:15:25,225
Par là.
160
00:15:37,515 --> 00:15:38,312
Regarde.
161
00:15:38,562 --> 00:15:41,242
On peut cacher l'hyperdrive
et revenir le chercher.
162
00:15:41,492 --> 00:15:44,444
- On se déplacera plus vite.
- Comment tu savais que c'était là ?
163
00:15:45,023 --> 00:15:48,114
- J'ai suivi le Loth-chat blanc.
- Le Loth-chat blanc ?
164
00:15:48,584 --> 00:15:50,658
T'as pas pris un coup à la tête ?
165
00:15:51,366 --> 00:15:52,916
Aide-moi à le cacher.
166
00:16:14,376 --> 00:16:15,349
Tu viens ?
167
00:16:35,765 --> 00:16:37,037
On a localisé le site.
168
00:16:37,442 --> 00:16:39,120
Mais aucun signe des rebelles.
169
00:16:39,370 --> 00:16:41,834
Je lance des recherches,
ils ne s'échapperont pas.
170
00:16:42,231 --> 00:16:45,838
Très bien, sécurisez le site.
Des unités terrestres arrivent.
171
00:16:51,135 --> 00:16:53,399
Je détecte
beaucoup de patrouilles impériales.
172
00:16:53,649 --> 00:16:55,890
Ça ira.
Ezra et Sabine sont ensemble.
173
00:16:56,140 --> 00:16:57,308
Ils rentreront.
174
00:16:57,558 --> 00:17:01,395
J'écoute les impériaux
et me prépare à partir, au cas où.
175
00:17:26,793 --> 00:17:28,710
- Ils nous ont vus ?
- Je crois pas.
176
00:17:28,960 --> 00:17:30,360
On doit continuer.
177
00:17:38,730 --> 00:17:40,358
On doit continuer.
178
00:17:41,425 --> 00:17:42,228
Quoi ?
179
00:17:44,230 --> 00:17:46,451
J'ai cru voir quelque chose.
180
00:17:46,701 --> 00:17:49,207
Je pense que c'est un Loth-loup.
181
00:17:49,457 --> 00:17:53,364
Personne en a vu depuis un siècle,
mais j'arrête pas d'en voir un.
182
00:17:53,614 --> 00:17:57,159
Un Loth-loup ?
Comme dans les peintures rupestres ?
183
00:18:07,420 --> 00:18:09,672
Dors.
184
00:18:12,866 --> 00:18:14,051
Tu lui as fait quoi ?
185
00:18:33,856 --> 00:18:34,989
Incroyable.
186
00:18:37,330 --> 00:18:39,261
Je croyais l'imaginer.
187
00:18:45,507 --> 00:18:48,628
Ravi que l'Empire vous déplaise.
Il nous cherche.
188
00:19:02,030 --> 00:19:04,030
Vous êtes sûrs que c'est bon ?
189
00:20:08,249 --> 00:20:11,085
Je comprends pas.
Pourquoi nous avoir aidés ?
190
00:20:13,671 --> 00:20:16,007
Dume...
191
00:20:22,616 --> 00:20:26,100
- Heureusement, vous êtes saufs.
- Comment vous êtes arrivés si vite ?
192
00:20:26,350 --> 00:20:27,684
Vous avez pas vu...
193
00:20:29,071 --> 00:20:30,271
le Loth-loup ?
194
00:20:36,360 --> 00:20:38,779
Je me souviens pas
avoir vu quelque chose.
195
00:20:39,029 --> 00:20:40,698
Je t'ai entendu dire "loup".
196
00:20:44,716 --> 00:20:47,640
- C'est...
- Les données du défenseur TIE élite.
197
00:20:47,890 --> 00:20:50,706
- L'idée de Sabine.
- On a aussi l'hyperdrive.
198
00:20:50,956 --> 00:20:52,888
Caché pas loin de l'accident.
199
00:20:53,138 --> 00:20:55,046
Il devrait fonctionner sur le U-Wing.
200
00:20:55,933 --> 00:20:57,710
On pourra aller et venir d'ici.
201
00:20:57,960 --> 00:20:59,507
Bien joué, vous deux.
202
00:21:00,832 --> 00:21:02,717
Il y avait un loup.
203
00:21:02,967 --> 00:21:04,853
Il y avait autre chose.
204
00:21:05,103 --> 00:21:06,404
Je sais pas quoi.
205
00:21:06,654 --> 00:21:07,546
Je te crois.
206
00:21:07,796 --> 00:21:10,974
- Toutes les voies se réunissent.
- Ça veut dire quoi ?
207
00:21:11,702 --> 00:21:12,802
Je l'ignore.
208
00:21:13,344 --> 00:21:15,418
On devra comprendre quand on y sera.
209
00:21:30,093 --> 00:21:32,243
www.u-sub.net
www.sous-titres.eu