1
00:00:17,091 --> 00:00:21,708
Des rumeurs parlaient
d'une arme neutralisant les armures.
2
00:00:21,958 --> 00:00:24,358
Ils l'auraient testée
sur notre peuple.
3
00:00:24,608 --> 00:00:25,818
Je n'y croyais pas.
4
00:00:26,749 --> 00:00:28,799
C'était pas l'Empire, mais moi.
5
00:00:29,529 --> 00:00:31,448
C'est ma faute.
6
00:00:32,185 --> 00:00:34,493
Tu peux pas culpabiliser,
t'as essayé...
7
00:00:34,743 --> 00:00:37,101
Ce que mon père a dit est vrai.
8
00:00:37,351 --> 00:00:38,803
C'est mon oeuvre.
9
00:00:39,053 --> 00:00:40,763
J'ai créé l'arme qui a fait ça.
10
00:00:41,013 --> 00:00:44,837
À cause de moi, l'Empire
fera un cimetière de ma planète.
11
00:00:45,689 --> 00:00:48,549
À cause de moi,
des Mandaloriens vont mourir.
12
00:00:49,305 --> 00:00:51,014
Ma mère, mon frère...
13
00:01:05,742 --> 00:01:06,689
Tristan.
14
00:01:06,939 --> 00:01:07,940
Mère.
15
00:01:09,129 --> 00:01:12,489
Mère, Tristan,
je croyais vous avoir perdus.
16
00:01:12,739 --> 00:01:15,489
On était à la limite
de la portée de l'arme.
17
00:01:15,739 --> 00:01:18,108
Grâce à ton avertissement,
on s'en est sortis.
18
00:01:18,358 --> 00:01:20,622
Les autres ont pas eu cette chance.
19
00:01:23,781 --> 00:01:26,587
- Chopper a relevé quelque chose.
- Des survivants ?
20
00:01:31,751 --> 00:01:34,178
L'Empire revient finir le boulot.
21
00:01:37,431 --> 00:01:41,185
Heroes of Mandalore : Part 2
One Man Team
22
00:01:52,316 --> 00:01:54,016
Reculez, je vous couvre.
23
00:02:09,587 --> 00:02:11,715
Emmène la mère et le père de Sabine
loin d'ici.
24
00:02:11,965 --> 00:02:13,141
Venez.
25
00:02:19,072 --> 00:02:20,305
Tout va bien ?
26
00:02:20,871 --> 00:02:21,975
Mieux que la moto.
27
00:02:25,739 --> 00:02:27,606
Sabine, on doit partir.
28
00:02:28,508 --> 00:02:29,509
D'accord.
29
00:02:29,759 --> 00:02:30,943
Allons-y.
30
00:02:33,211 --> 00:02:34,561
Ils nous isolent.
31
00:02:49,013 --> 00:02:50,014
Venez.
32
00:03:07,102 --> 00:03:09,231
Armes HS.
On perd en puissance.
33
00:03:09,814 --> 00:03:12,442
Je peux nous maintenir en l'air,
mais on doit plus être touché.
34
00:03:14,613 --> 00:03:16,738
Où vous allez ?
Rau a dit que les armes sont HS.
35
00:03:19,092 --> 00:03:21,952
Un Mandalorien et un réacteur dorsal,
c'est une arme.
36
00:03:22,202 --> 00:03:23,794
Je suis pas...
37
00:03:25,497 --> 00:03:26,639
Mandalorien.
38
00:03:27,175 --> 00:03:28,958
Je veux pas en être un.
39
00:04:24,222 --> 00:04:26,767
Cet enregistrement
contient le premier essai
40
00:04:27,017 --> 00:04:29,061
de l'arme utilisée
contre le clan Wren.
41
00:04:45,076 --> 00:04:48,843
Comme vous le voyez, l'impulsion
du générateur Arc est attirée
42
00:04:49,093 --> 00:04:51,853
par l'alliage au beskar
de l'armure mandalorienne.
43
00:04:52,103 --> 00:04:56,338
Il la surchauffe
et vaporise instantanément la cible.
44
00:04:57,346 --> 00:04:58,423
Tout en évitant
45
00:04:58,904 --> 00:05:02,844
nos stormtroopers impériaux.
46
00:05:03,094 --> 00:05:05,764
Comme promis,
l'arme est opérationnelle.
47
00:05:06,014 --> 00:05:07,564
Grand amiral.
48
00:05:07,814 --> 00:05:09,511
Efficace, oui.
49
00:05:09,761 --> 00:05:12,979
Mais vous ne voyez pas
la véritable qualité de cette arme.
50
00:05:13,229 --> 00:05:17,509
Elle fait d'une armure légendaire
une faiblesse handicapante.
51
00:05:17,759 --> 00:05:20,904
Sa légende est au coeur
des traditions de votre peuple.
52
00:05:21,154 --> 00:05:25,784
L'Empereur voulait une fin rapide
à cette révolte, voilà comment.
53
00:05:26,286 --> 00:05:28,624
Vous êtes différent de votre frère.
54
00:05:28,874 --> 00:05:32,165
Que penserait Gar Saxon
de votre trahison à votre héritage ?
55
00:05:32,580 --> 00:05:34,173
Il ne pense plus.
56
00:05:34,423 --> 00:05:35,634
J'ai évolué.
57
00:05:35,884 --> 00:05:38,213
Mandalore doit évoluer avec moi.
58
00:05:38,463 --> 00:05:41,967
Quand votre peuple verra
sa sécurité se retourner contre lui,
59
00:05:42,217 --> 00:05:45,686
pensez-vous
qu'il jurera fidélité à l'Empire ?
60
00:05:45,936 --> 00:05:49,574
Un Mandalorien sans armure
n'est rien de plus qu'un simple soldat.
61
00:05:49,824 --> 00:05:52,644
La peur les contraindra
à rejoindre l'Empire.
62
00:05:53,636 --> 00:05:54,786
Nous verrons.
63
00:05:55,036 --> 00:05:59,406
Évidemment, la portée de l'arme
est plus limitée que promis.
64
00:05:59,656 --> 00:06:02,699
Vous pensiez
que je ne le remarquerais pas ?
65
00:06:02,949 --> 00:06:06,048
Je n'ai que des bouts de prototypes,
j'ai fait tout ce que j'ai pu.
66
00:06:06,298 --> 00:06:10,162
Ça ne fonctionne pas correctement,
car vous ne la comprenez pas.
67
00:06:10,733 --> 00:06:12,819
Il vous faut
la conceptrice de l'arme.
68
00:06:13,069 --> 00:06:14,499
Il vous faut Sabine Wren.
69
00:06:18,601 --> 00:06:21,122
Gouverneur,
sans vouloir vous offenser,
70
00:06:21,372 --> 00:06:24,551
qu'est-ce qui empêchera l'Empire
d'utiliser l'arme contre nous aussi ?
71
00:06:25,070 --> 00:06:27,320
Une loyauté sans faille, capitaine.
72
00:06:27,948 --> 00:06:30,180
À présent, trouvez Sabine Wren.
73
00:06:43,181 --> 00:06:45,836
- T'as dit que tu l'avais détruite.
- Je l'ai fait.
74
00:06:46,086 --> 00:06:47,657
L'Empire a dû la reconstruire...
75
00:06:49,349 --> 00:06:50,702
T'es une Mandalorienne.
76
00:06:50,952 --> 00:06:53,314
Pourquoi créer
une telle abomination ?
77
00:06:53,564 --> 00:06:55,749
C'est l'arme d'une lâche.
78
00:06:58,276 --> 00:06:59,476
J'étais jeune.
79
00:06:59,726 --> 00:07:02,099
C'était un défi,
et j'étais arrogante.
80
00:07:02,349 --> 00:07:06,426
Mais quand j'ai découvert que l'Empire
l'avait testée et voulait l'utiliser,
81
00:07:06,839 --> 00:07:10,049
j'ai saboté le prototype
et j'ai détruit les plans.
82
00:07:10,542 --> 00:07:12,775
Je pensais que c'en était fini,
je le jure.
83
00:07:20,175 --> 00:07:23,536
Donc cette arme vise
que les armures mandaloriennes ?
84
00:07:23,786 --> 00:07:25,904
Pourquoi pas changer
la composition de l'armure ?
85
00:07:30,316 --> 00:07:32,630
Mon armure a 500 ans.
86
00:07:32,880 --> 00:07:34,335
Je l'ai reforgée.
87
00:07:34,585 --> 00:07:38,583
Mais les batailles, l'histoire, le sang,
tout vit dedans.
88
00:07:39,130 --> 00:07:41,354
Ça vaut pour tous les Mandaloriens.
89
00:07:41,604 --> 00:07:44,104
L'armure
fait partie de notre identité.
90
00:07:44,354 --> 00:07:47,384
Ça fait de nous, Mandaloriens,
ceux que nous sommes.
91
00:07:47,978 --> 00:07:50,278
Et ça va faire de nous des cadavres.
92
00:08:16,110 --> 00:08:17,163
Sabine Wren.
93
00:08:17,832 --> 00:08:20,401
Tu as construit cette arme.
Tu nous as tous trahis.
94
00:08:20,651 --> 00:08:21,710
Traîtresse.
95
00:08:24,074 --> 00:08:25,255
Baissez vos armes.
96
00:08:25,805 --> 00:08:28,282
Sabine a tout fait pour éviter ça.
97
00:08:28,532 --> 00:08:29,944
Croyez-nous.
98
00:08:30,194 --> 00:08:32,529
Attaquer ma fille,
99
00:08:32,779 --> 00:08:35,682
c'est attaquer le clan Wren.
100
00:08:40,335 --> 00:08:41,588
Tu fais quoi ?
101
00:08:41,838 --> 00:08:44,748
Je suis prête
à prendre mes responsabilités.
102
00:08:45,280 --> 00:08:46,140
C'est vrai.
103
00:08:46,390 --> 00:08:49,779
J'ai créé l'arme
en tant qu'étudiante loyale.
104
00:08:50,204 --> 00:08:52,616
L'Empire utilise mon prototype.
105
00:08:52,866 --> 00:08:55,968
Mais il fonctionne pas à 100 %.
106
00:08:56,218 --> 00:08:59,554
À pleine puissance,
il détruira des armées.
107
00:08:59,804 --> 00:09:01,871
Vous avez le choix.
108
00:09:02,121 --> 00:09:03,758
On peut s'entretuer.
109
00:09:04,008 --> 00:09:06,880
Ou on peut détruire cette arme
une bonne fois pour toutes.
110
00:09:09,371 --> 00:09:11,263
Je comprends votre colère.
111
00:09:11,513 --> 00:09:13,719
De bien des façons,
je ressens la même chose.
112
00:09:14,260 --> 00:09:16,032
Mais Sabine a raison.
113
00:09:16,282 --> 00:09:18,391
Ce n'est pas le moment d'être clivés.
114
00:09:19,137 --> 00:09:21,925
Elle connaît cette arme
et comment la détruire.
115
00:09:22,475 --> 00:09:23,772
On a besoin d'elle.
116
00:09:33,412 --> 00:09:35,840
Le moment est venu
de prouver ta loyauté.
117
00:09:36,649 --> 00:09:38,481
Pas uniquement à ta famille.
118
00:09:38,731 --> 00:09:40,594
À tout Mandalore.
119
00:09:55,139 --> 00:09:57,220
Saxon s'est efforcé
de garder l'arme secrète,
120
00:09:57,470 --> 00:10:00,151
il doit donc la garder
à bord de son destroyer.
121
00:10:00,401 --> 00:10:01,719
En lisière de Sundari.
122
00:10:01,969 --> 00:10:04,729
Inutile de préciser
qu'il sera très bien gardé.
123
00:10:04,979 --> 00:10:07,273
Une fois dans le vaisseau,
il faudra deux équipes.
124
00:10:07,523 --> 00:10:09,609
Une pour trouver l'arme,
125
00:10:09,859 --> 00:10:12,641
l'autre pour effacer toute donnée
dans le système impérial.
126
00:10:12,891 --> 00:10:13,941
Cette arme,
127
00:10:14,191 --> 00:10:16,783
on pourrait l'utiliser
contre l'Empire ?
128
00:10:17,033 --> 00:10:21,378
J'ai étudié les armures impériales,
et l'idée m'a traversé l'esprit.
129
00:10:22,112 --> 00:10:23,812
C'est pas notre mission.
130
00:10:24,730 --> 00:10:25,917
On doit la détruire.
131
00:10:26,167 --> 00:10:27,877
Je mènerai l'offensive.
132
00:10:28,127 --> 00:10:31,089
Avec tout mon respect,
vous pouvez à peine lever le bras.
133
00:10:31,339 --> 00:10:33,717
Mon autre main est valide.
134
00:10:33,967 --> 00:10:36,678
Oui, mais on aura besoin de toi
pour le soutien tactique.
135
00:10:37,459 --> 00:10:38,471
Très bien.
136
00:10:38,877 --> 00:10:41,729
Si j'arrive à l'arme,
je peux m'assurer de sa destruction.
137
00:10:41,979 --> 00:10:43,298
Je t'y emmènerai.
138
00:10:43,548 --> 00:10:45,228
On emmène Chopper aux serveurs.
139
00:10:45,478 --> 00:10:47,772
Voyons comment s'infiltrer.
140
00:10:48,022 --> 00:10:50,512
Je suis surpris de vous voir influencée
par Sabine Wren.
141
00:10:50,762 --> 00:10:52,652
Vous semblez aussi impressionnée
que moi.
142
00:10:52,902 --> 00:10:54,746
J'avais des doutes.
143
00:10:54,996 --> 00:10:58,825
Mais elle a affronté son passé
et son initiative m'a impressionnée.
144
00:10:59,238 --> 00:11:01,653
Elle est devenue
une dirigeante courageuse.
145
00:11:01,903 --> 00:11:04,522
Elle me rappelle
ce qu'on a fait de mieux.
146
00:11:04,772 --> 00:11:07,876
Elle pourrait nous motiver
à être plus que ce que nous avons été.
147
00:11:08,611 --> 00:11:11,343
Je ne permettrai pas
que ses efforts soient vains.
148
00:11:47,999 --> 00:11:51,045
Impossible de ne pas remarquer
que le noyau de l'arme est absent.
149
00:11:51,295 --> 00:11:53,087
Merci, très utile.
150
00:11:55,631 --> 00:11:57,912
J'imagine qu'ils travaillent
sur la Duchesse là-haut.
151
00:11:58,162 --> 00:11:59,470
La Duchesse ?
152
00:11:59,720 --> 00:12:04,432
Ton arme a le titre de ma soeur ?
L'ancienne dirigeante de Mandalore.
153
00:12:04,895 --> 00:12:07,018
C'était une série
de mauvaises décisions.
154
00:12:15,348 --> 00:12:16,498
Pas un geste.
155
00:12:20,114 --> 00:12:22,914
Retenez-les.
Bo-Katan et moi, on va à l'arme.
156
00:12:37,135 --> 00:12:38,800
Ils vont compliquer les choses.
157
00:12:45,149 --> 00:12:46,203
Attention.
158
00:12:58,244 --> 00:12:59,291
La voilà.
159
00:12:59,541 --> 00:13:01,573
Ça n'a pas l'air si dangereux,
comme ça.
160
00:13:03,157 --> 00:13:06,077
- C'est quoi ?
- Elle a été activée.
161
00:13:18,603 --> 00:13:20,187
Restez là, capitaine.
162
00:13:28,911 --> 00:13:31,231
Tu es vraiment exceptionnelle.
163
00:13:31,938 --> 00:13:35,273
Même si tu pensais pouvoir t'infiltrer
sans être remarquée.
164
00:13:41,290 --> 00:13:44,900
Malheureusement,
autant j'aimerais mettre fin à ta vie,
165
00:13:45,150 --> 00:13:46,667
j'ai besoin de toi vivante.
166
00:13:46,917 --> 00:13:49,588
Tu vas actualiser
ta petite expérience
167
00:13:49,838 --> 00:13:53,166
et livrer une arme
qui fonctionne à pleine puissance.
168
00:13:55,501 --> 00:13:56,294
Jamais.
169
00:13:56,718 --> 00:13:58,728
Voyons si je peux te persuader.
170
00:13:58,978 --> 00:14:00,798
Arrêtez, c'est trop.
171
00:14:01,048 --> 00:14:03,497
Je comprends
l'utilisation contre les rebelles,
172
00:14:03,747 --> 00:14:06,721
mais si elle la rend plus puissante,
comment empêcher l'Empire
173
00:14:06,971 --> 00:14:09,483
de l'utiliser
contre tous les Mandaloriens ?
174
00:14:09,733 --> 00:14:11,704
Je suis l'Empire.
175
00:14:11,954 --> 00:14:16,064
Palpatine m'a montré la voie
vers le véritable pouvoir.
176
00:14:23,345 --> 00:14:26,049
Ça ne vous tuera pas.
C'est pour vous enseigner une leçon.
177
00:14:26,299 --> 00:14:30,398
Mais à la fin,
tout Mandalore s'inclinera devant moi.
178
00:14:41,775 --> 00:14:42,590
Dépêche.
179
00:14:52,469 --> 00:14:55,311
Efface tout, toute donnée sur l'arme.
180
00:14:56,840 --> 00:14:58,390
Sabine Wren, statut ?
181
00:15:00,523 --> 00:15:03,528
- Elle a des soucis.
- Vas-y, on termine avec Chopper.
182
00:15:08,488 --> 00:15:09,659
Pas un geste.
183
00:15:12,231 --> 00:15:13,037
Je bouge.
184
00:15:53,202 --> 00:15:55,830
J'ai terminé ma mission.
Je dois aussi finir la vôtre ?
185
00:15:56,080 --> 00:15:57,957
Les serveurs,
c'était la mission facile.
186
00:15:58,409 --> 00:15:59,991
Vous allez arrêter ?
187
00:16:00,241 --> 00:16:02,086
- Où est Sabine ?
- Là-haut.
188
00:16:10,909 --> 00:16:13,959
Es-tu impressionnée
par l'efficacité de ton arme ?
189
00:16:14,585 --> 00:16:16,225
Tu dois pouvoir faire mieux.
190
00:16:18,083 --> 00:16:21,939
Aide-moi à augmenter la portée,
ou elle mourra.
191
00:16:22,371 --> 00:16:24,567
Arrêtez.
J'obéirai.
192
00:16:25,241 --> 00:16:26,242
Non.
193
00:16:28,418 --> 00:16:30,073
Tu prends la bonne décision.
194
00:16:30,479 --> 00:16:33,659
Ton arme peut unir les Maisons.
195
00:16:35,119 --> 00:16:36,621
Elle peut ramener la paix.
196
00:16:38,146 --> 00:16:41,709
Tant que notre peuple est à genoux
devant votre empereur et vous.
197
00:16:41,959 --> 00:16:44,070
Mandalore
doit s'adapter pour survivre.
198
00:16:44,320 --> 00:16:48,549
Tu préférerais qu'on se détruise
dans un combat ingagnable ?
199
00:16:53,429 --> 00:16:56,473
On mourrait au moins libre,
en vrais Mandaloriens.
200
00:16:58,142 --> 00:17:00,777
Voilà, l'arme est à 100 %.
201
00:17:01,027 --> 00:17:03,731
Mais je vous en supplie,
ne l'utilisez pas.
202
00:17:04,345 --> 00:17:06,041
J'y penserai.
203
00:17:42,572 --> 00:17:45,898
- Il se passe quoi ?
- L'arme est utilisée contre l'Empire.
204
00:17:49,064 --> 00:17:50,069
Mains en l'air.
205
00:17:59,912 --> 00:18:01,622
Ça vous tuera pas.
206
00:18:02,042 --> 00:18:03,374
Ça vous fera souffrir.
207
00:18:04,001 --> 00:18:05,126
Ça fait quoi ?
208
00:18:05,737 --> 00:18:07,170
Sabine, arrête.
209
00:18:07,420 --> 00:18:09,130
Mandalore doit être libre.
210
00:18:09,380 --> 00:18:10,882
À quel prix ?
211
00:18:11,132 --> 00:18:13,676
Pour vaincre l'Empire,
c'est la seule façon.
212
00:18:13,926 --> 00:18:15,696
Ce ne sont pas nos façons.
213
00:18:16,240 --> 00:18:17,690
C'est leur façon.
214
00:18:17,940 --> 00:18:20,538
Tu es venue arranger les choses.
215
00:18:21,400 --> 00:18:25,229
L'avenir de Mandalore
sera-t-il fait d'honneur ou de lâcheté ?
216
00:18:29,120 --> 00:18:30,540
D'espoir ou de peur ?
217
00:18:31,516 --> 00:18:33,116
Le choix t'appartient.
218
00:18:43,603 --> 00:18:44,625
Pour Mandalore.
219
00:18:44,875 --> 00:18:45,958
Pour Mandalore.
220
00:18:56,379 --> 00:18:57,380
C'est moi.
221
00:18:59,038 --> 00:19:00,723
C'était rapide.
222
00:19:00,973 --> 00:19:02,453
Kanan, le noyau est percé.
223
00:19:02,703 --> 00:19:05,464
Les données sont effacées,
mais des stormtroopers arrivent.
224
00:19:05,714 --> 00:19:08,272
T'inquiète pas, tout va exploser.
225
00:19:08,522 --> 00:19:10,572
On devrait partir, dans ce cas.
226
00:20:02,604 --> 00:20:04,450
Ce n'est que le début.
227
00:20:04,700 --> 00:20:07,910
L'Empire emploiera toute sa force
pour écraser Mandalore.
228
00:20:09,886 --> 00:20:12,311
C'est pourquoi
vous devriez nous diriger.
229
00:20:13,638 --> 00:20:16,757
Tu as eu le courage
de prendre une décision difficile.
230
00:20:17,007 --> 00:20:18,407
Avec vos conseils.
231
00:20:19,093 --> 00:20:20,863
Vous avez
la sagesse d'une dirigeante.
232
00:20:21,113 --> 00:20:23,639
J'ai confiance qu'en vous
pour manier le sabre noir.
233
00:20:26,986 --> 00:20:28,820
Je suis pas la seule.
234
00:20:39,443 --> 00:20:42,247
- Le clan Vizsla est avec vous.
- Le clan Rook est avec vous.
235
00:20:42,497 --> 00:20:45,494
- Le clan Eldar est avec vous.
- Le clan Kryze est avec vous.
236
00:20:45,744 --> 00:20:47,246
Les Protecteurs sont avec vous.
237
00:20:49,710 --> 00:20:51,917
Le clan Wren est avec vous.
238
00:20:53,160 --> 00:20:55,523
Je comprends
pourquoi le sabre m'est parvenu.
239
00:20:56,326 --> 00:20:58,549
Il m'est parvenu pour vous le léguer.
240
00:21:03,159 --> 00:21:06,182
J'accepte ce sabre pour ma soeur.
241
00:21:06,699 --> 00:21:08,209
Pour mon clan.
242
00:21:08,459 --> 00:21:10,435
Et pour tout Mandalore.
243
00:21:28,871 --> 00:21:31,021
www.u-sub.net
www.sous-titres.eu