1 00:00:17,091 --> 00:00:21,708 Des rumeurs parlaient d'une arme neutralisant les armures. 2 00:00:21,958 --> 00:00:24,358 Ils l'auraient testée sur notre peuple. 3 00:00:24,608 --> 00:00:25,818 Je n'y croyais pas. 4 00:00:26,749 --> 00:00:28,799 C'était pas l'Empire, mais moi. 5 00:00:29,529 --> 00:00:31,448 C'est ma faute. 6 00:00:32,185 --> 00:00:34,493 Tu peux pas culpabiliser, t'as essayé... 7 00:00:34,743 --> 00:00:37,101 Ce que mon père a dit est vrai. 8 00:00:37,351 --> 00:00:38,803 C'est mon oeuvre. 9 00:00:39,053 --> 00:00:40,763 J'ai créé l'arme qui a fait ça. 10 00:00:41,013 --> 00:00:44,837 À cause de moi, l'Empire fera un cimetière de ma planète. 11 00:00:45,689 --> 00:00:48,549 À cause de moi, des Mandaloriens vont mourir. 12 00:00:49,305 --> 00:00:51,014 Ma mère, mon frère... 13 00:01:05,742 --> 00:01:06,689 Tristan. 14 00:01:06,939 --> 00:01:07,940 Mère. 15 00:01:09,129 --> 00:01:12,489 Mère, Tristan, je croyais vous avoir perdus. 16 00:01:12,739 --> 00:01:15,489 On était à la limite de la portée de l'arme. 17 00:01:15,739 --> 00:01:18,108 Grâce à ton avertissement, on s'en est sortis. 18 00:01:18,358 --> 00:01:20,622 Les autres ont pas eu cette chance. 19 00:01:23,781 --> 00:01:26,587 - Chopper a relevé quelque chose. - Des survivants ? 20 00:01:31,751 --> 00:01:34,178 L'Empire revient finir le boulot. 21 00:01:37,431 --> 00:01:41,185 Heroes of Mandalore : Part 2 One Man Team 22 00:01:52,316 --> 00:01:54,016 Reculez, je vous couvre. 23 00:02:09,587 --> 00:02:11,715 Emmène la mère et le père de Sabine loin d'ici. 24 00:02:11,965 --> 00:02:13,141 Venez. 25 00:02:19,072 --> 00:02:20,305 Tout va bien ? 26 00:02:20,871 --> 00:02:21,975 Mieux que la moto. 27 00:02:25,739 --> 00:02:27,606 Sabine, on doit partir. 28 00:02:28,508 --> 00:02:29,509 D'accord. 29 00:02:29,759 --> 00:02:30,943 Allons-y. 30 00:02:33,211 --> 00:02:34,561 Ils nous isolent. 31 00:02:49,013 --> 00:02:50,014 Venez. 32 00:03:07,102 --> 00:03:09,231 Armes HS. On perd en puissance. 33 00:03:09,814 --> 00:03:12,442 Je peux nous maintenir en l'air, mais on doit plus être touché. 34 00:03:14,613 --> 00:03:16,738 Où vous allez ? Rau a dit que les armes sont HS. 35 00:03:19,092 --> 00:03:21,952 Un Mandalorien et un réacteur dorsal, c'est une arme. 36 00:03:22,202 --> 00:03:23,794 Je suis pas... 37 00:03:25,497 --> 00:03:26,639 Mandalorien. 38 00:03:27,175 --> 00:03:28,958 Je veux pas en être un. 39 00:04:24,222 --> 00:04:26,767 Cet enregistrement contient le premier essai 40 00:04:27,017 --> 00:04:29,061 de l'arme utilisée contre le clan Wren. 41 00:04:45,076 --> 00:04:48,843 Comme vous le voyez, l'impulsion du générateur Arc est attirée 42 00:04:49,093 --> 00:04:51,853 par l'alliage au beskar de l'armure mandalorienne. 43 00:04:52,103 --> 00:04:56,338 Il la surchauffe et vaporise instantanément la cible. 44 00:04:57,346 --> 00:04:58,423 Tout en évitant 45 00:04:58,904 --> 00:05:02,844 nos stormtroopers impériaux. 46 00:05:03,094 --> 00:05:05,764 Comme promis, l'arme est opérationnelle. 47 00:05:06,014 --> 00:05:07,564 Grand amiral. 48 00:05:07,814 --> 00:05:09,511 Efficace, oui. 49 00:05:09,761 --> 00:05:12,979 Mais vous ne voyez pas la véritable qualité de cette arme. 50 00:05:13,229 --> 00:05:17,509 Elle fait d'une armure légendaire une faiblesse handicapante. 51 00:05:17,759 --> 00:05:20,904 Sa légende est au coeur des traditions de votre peuple. 52 00:05:21,154 --> 00:05:25,784 L'Empereur voulait une fin rapide à cette révolte, voilà comment. 53 00:05:26,286 --> 00:05:28,624 Vous êtes différent de votre frère. 54 00:05:28,874 --> 00:05:32,165 Que penserait Gar Saxon de votre trahison à votre héritage ? 55 00:05:32,580 --> 00:05:34,173 Il ne pense plus. 56 00:05:34,423 --> 00:05:35,634 J'ai évolué. 57 00:05:35,884 --> 00:05:38,213 Mandalore doit évoluer avec moi. 58 00:05:38,463 --> 00:05:41,967 Quand votre peuple verra sa sécurité se retourner contre lui, 59 00:05:42,217 --> 00:05:45,686 pensez-vous qu'il jurera fidélité à l'Empire ? 60 00:05:45,936 --> 00:05:49,574 Un Mandalorien sans armure n'est rien de plus qu'un simple soldat. 61 00:05:49,824 --> 00:05:52,644 La peur les contraindra à rejoindre l'Empire. 62 00:05:53,636 --> 00:05:54,786 Nous verrons. 63 00:05:55,036 --> 00:05:59,406 Évidemment, la portée de l'arme est plus limitée que promis. 64 00:05:59,656 --> 00:06:02,699 Vous pensiez que je ne le remarquerais pas ? 65 00:06:02,949 --> 00:06:06,048 Je n'ai que des bouts de prototypes, j'ai fait tout ce que j'ai pu. 66 00:06:06,298 --> 00:06:10,162 Ça ne fonctionne pas correctement, car vous ne la comprenez pas. 67 00:06:10,733 --> 00:06:12,819 Il vous faut la conceptrice de l'arme. 68 00:06:13,069 --> 00:06:14,499 Il vous faut Sabine Wren. 69 00:06:18,601 --> 00:06:21,122 Gouverneur, sans vouloir vous offenser, 70 00:06:21,372 --> 00:06:24,551 qu'est-ce qui empêchera l'Empire d'utiliser l'arme contre nous aussi ? 71 00:06:25,070 --> 00:06:27,320 Une loyauté sans faille, capitaine. 72 00:06:27,948 --> 00:06:30,180 À présent, trouvez Sabine Wren. 73 00:06:43,181 --> 00:06:45,836 - T'as dit que tu l'avais détruite. - Je l'ai fait. 74 00:06:46,086 --> 00:06:47,657 L'Empire a dû la reconstruire... 75 00:06:49,349 --> 00:06:50,702 T'es une Mandalorienne. 76 00:06:50,952 --> 00:06:53,314 Pourquoi créer une telle abomination ? 77 00:06:53,564 --> 00:06:55,749 C'est l'arme d'une lâche. 78 00:06:58,276 --> 00:06:59,476 J'étais jeune. 79 00:06:59,726 --> 00:07:02,099 C'était un défi, et j'étais arrogante. 80 00:07:02,349 --> 00:07:06,426 Mais quand j'ai découvert que l'Empire l'avait testée et voulait l'utiliser, 81 00:07:06,839 --> 00:07:10,049 j'ai saboté le prototype et j'ai détruit les plans. 82 00:07:10,542 --> 00:07:12,775 Je pensais que c'en était fini, je le jure. 83 00:07:20,175 --> 00:07:23,536 Donc cette arme vise que les armures mandaloriennes ? 84 00:07:23,786 --> 00:07:25,904 Pourquoi pas changer la composition de l'armure ? 85 00:07:30,316 --> 00:07:32,630 Mon armure a 500 ans. 86 00:07:32,880 --> 00:07:34,335 Je l'ai reforgée. 87 00:07:34,585 --> 00:07:38,583 Mais les batailles, l'histoire, le sang, tout vit dedans. 88 00:07:39,130 --> 00:07:41,354 Ça vaut pour tous les Mandaloriens. 89 00:07:41,604 --> 00:07:44,104 L'armure fait partie de notre identité. 90 00:07:44,354 --> 00:07:47,384 Ça fait de nous, Mandaloriens, ceux que nous sommes. 91 00:07:47,978 --> 00:07:50,278 Et ça va faire de nous des cadavres. 92 00:08:16,110 --> 00:08:17,163 Sabine Wren. 93 00:08:17,832 --> 00:08:20,401 Tu as construit cette arme. Tu nous as tous trahis. 94 00:08:20,651 --> 00:08:21,710 Traîtresse. 95 00:08:24,074 --> 00:08:25,255 Baissez vos armes. 96 00:08:25,805 --> 00:08:28,282 Sabine a tout fait pour éviter ça. 97 00:08:28,532 --> 00:08:29,944 Croyez-nous. 98 00:08:30,194 --> 00:08:32,529 Attaquer ma fille, 99 00:08:32,779 --> 00:08:35,682 c'est attaquer le clan Wren. 100 00:08:40,335 --> 00:08:41,588 Tu fais quoi ? 101 00:08:41,838 --> 00:08:44,748 Je suis prête à prendre mes responsabilités. 102 00:08:45,280 --> 00:08:46,140 C'est vrai. 103 00:08:46,390 --> 00:08:49,779 J'ai créé l'arme en tant qu'étudiante loyale. 104 00:08:50,204 --> 00:08:52,616 L'Empire utilise mon prototype. 105 00:08:52,866 --> 00:08:55,968 Mais il fonctionne pas à 100 %. 106 00:08:56,218 --> 00:08:59,554 À pleine puissance, il détruira des armées. 107 00:08:59,804 --> 00:09:01,871 Vous avez le choix. 108 00:09:02,121 --> 00:09:03,758 On peut s'entretuer. 109 00:09:04,008 --> 00:09:06,880 Ou on peut détruire cette arme une bonne fois pour toutes. 110 00:09:09,371 --> 00:09:11,263 Je comprends votre colère. 111 00:09:11,513 --> 00:09:13,719 De bien des façons, je ressens la même chose. 112 00:09:14,260 --> 00:09:16,032 Mais Sabine a raison. 113 00:09:16,282 --> 00:09:18,391 Ce n'est pas le moment d'être clivés. 114 00:09:19,137 --> 00:09:21,925 Elle connaît cette arme et comment la détruire. 115 00:09:22,475 --> 00:09:23,772 On a besoin d'elle. 116 00:09:33,412 --> 00:09:35,840 Le moment est venu de prouver ta loyauté. 117 00:09:36,649 --> 00:09:38,481 Pas uniquement à ta famille. 118 00:09:38,731 --> 00:09:40,594 À tout Mandalore. 119 00:09:55,139 --> 00:09:57,220 Saxon s'est efforcé de garder l'arme secrète, 120 00:09:57,470 --> 00:10:00,151 il doit donc la garder à bord de son destroyer. 121 00:10:00,401 --> 00:10:01,719 En lisière de Sundari. 122 00:10:01,969 --> 00:10:04,729 Inutile de préciser qu'il sera très bien gardé. 123 00:10:04,979 --> 00:10:07,273 Une fois dans le vaisseau, il faudra deux équipes. 124 00:10:07,523 --> 00:10:09,609 Une pour trouver l'arme, 125 00:10:09,859 --> 00:10:12,641 l'autre pour effacer toute donnée dans le système impérial. 126 00:10:12,891 --> 00:10:13,941 Cette arme, 127 00:10:14,191 --> 00:10:16,783 on pourrait l'utiliser contre l'Empire ? 128 00:10:17,033 --> 00:10:21,378 J'ai étudié les armures impériales, et l'idée m'a traversé l'esprit. 129 00:10:22,112 --> 00:10:23,812 C'est pas notre mission. 130 00:10:24,730 --> 00:10:25,917 On doit la détruire. 131 00:10:26,167 --> 00:10:27,877 Je mènerai l'offensive. 132 00:10:28,127 --> 00:10:31,089 Avec tout mon respect, vous pouvez à peine lever le bras. 133 00:10:31,339 --> 00:10:33,717 Mon autre main est valide. 134 00:10:33,967 --> 00:10:36,678 Oui, mais on aura besoin de toi pour le soutien tactique. 135 00:10:37,459 --> 00:10:38,471 Très bien. 136 00:10:38,877 --> 00:10:41,729 Si j'arrive à l'arme, je peux m'assurer de sa destruction. 137 00:10:41,979 --> 00:10:43,298 Je t'y emmènerai. 138 00:10:43,548 --> 00:10:45,228 On emmène Chopper aux serveurs. 139 00:10:45,478 --> 00:10:47,772 Voyons comment s'infiltrer. 140 00:10:48,022 --> 00:10:50,512 Je suis surpris de vous voir influencée par Sabine Wren. 141 00:10:50,762 --> 00:10:52,652 Vous semblez aussi impressionnée que moi. 142 00:10:52,902 --> 00:10:54,746 J'avais des doutes. 143 00:10:54,996 --> 00:10:58,825 Mais elle a affronté son passé et son initiative m'a impressionnée. 144 00:10:59,238 --> 00:11:01,653 Elle est devenue une dirigeante courageuse. 145 00:11:01,903 --> 00:11:04,522 Elle me rappelle ce qu'on a fait de mieux. 146 00:11:04,772 --> 00:11:07,876 Elle pourrait nous motiver à être plus que ce que nous avons été. 147 00:11:08,611 --> 00:11:11,343 Je ne permettrai pas que ses efforts soient vains. 148 00:11:47,999 --> 00:11:51,045 Impossible de ne pas remarquer que le noyau de l'arme est absent. 149 00:11:51,295 --> 00:11:53,087 Merci, très utile. 150 00:11:55,631 --> 00:11:57,912 J'imagine qu'ils travaillent sur la Duchesse là-haut. 151 00:11:58,162 --> 00:11:59,470 La Duchesse ? 152 00:11:59,720 --> 00:12:04,432 Ton arme a le titre de ma soeur ? L'ancienne dirigeante de Mandalore. 153 00:12:04,895 --> 00:12:07,018 C'était une série de mauvaises décisions. 154 00:12:15,348 --> 00:12:16,498 Pas un geste. 155 00:12:20,114 --> 00:12:22,914 Retenez-les. Bo-Katan et moi, on va à l'arme. 156 00:12:37,135 --> 00:12:38,800 Ils vont compliquer les choses. 157 00:12:45,149 --> 00:12:46,203 Attention. 158 00:12:58,244 --> 00:12:59,291 La voilà. 159 00:12:59,541 --> 00:13:01,573 Ça n'a pas l'air si dangereux, comme ça. 160 00:13:03,157 --> 00:13:06,077 - C'est quoi ? - Elle a été activée. 161 00:13:18,603 --> 00:13:20,187 Restez là, capitaine. 162 00:13:28,911 --> 00:13:31,231 Tu es vraiment exceptionnelle. 163 00:13:31,938 --> 00:13:35,273 Même si tu pensais pouvoir t'infiltrer sans être remarquée. 164 00:13:41,290 --> 00:13:44,900 Malheureusement, autant j'aimerais mettre fin à ta vie, 165 00:13:45,150 --> 00:13:46,667 j'ai besoin de toi vivante. 166 00:13:46,917 --> 00:13:49,588 Tu vas actualiser ta petite expérience 167 00:13:49,838 --> 00:13:53,166 et livrer une arme qui fonctionne à pleine puissance. 168 00:13:55,501 --> 00:13:56,294 Jamais. 169 00:13:56,718 --> 00:13:58,728 Voyons si je peux te persuader. 170 00:13:58,978 --> 00:14:00,798 Arrêtez, c'est trop. 171 00:14:01,048 --> 00:14:03,497 Je comprends l'utilisation contre les rebelles, 172 00:14:03,747 --> 00:14:06,721 mais si elle la rend plus puissante, comment empêcher l'Empire 173 00:14:06,971 --> 00:14:09,483 de l'utiliser contre tous les Mandaloriens ? 174 00:14:09,733 --> 00:14:11,704 Je suis l'Empire. 175 00:14:11,954 --> 00:14:16,064 Palpatine m'a montré la voie vers le véritable pouvoir. 176 00:14:23,345 --> 00:14:26,049 Ça ne vous tuera pas. C'est pour vous enseigner une leçon. 177 00:14:26,299 --> 00:14:30,398 Mais à la fin, tout Mandalore s'inclinera devant moi. 178 00:14:41,775 --> 00:14:42,590 Dépêche. 179 00:14:52,469 --> 00:14:55,311 Efface tout, toute donnée sur l'arme. 180 00:14:56,840 --> 00:14:58,390 Sabine Wren, statut ? 181 00:15:00,523 --> 00:15:03,528 - Elle a des soucis. - Vas-y, on termine avec Chopper. 182 00:15:08,488 --> 00:15:09,659 Pas un geste. 183 00:15:12,231 --> 00:15:13,037 Je bouge. 184 00:15:53,202 --> 00:15:55,830 J'ai terminé ma mission. Je dois aussi finir la vôtre ? 185 00:15:56,080 --> 00:15:57,957 Les serveurs, c'était la mission facile. 186 00:15:58,409 --> 00:15:59,991 Vous allez arrêter ? 187 00:16:00,241 --> 00:16:02,086 - Où est Sabine ? - Là-haut. 188 00:16:10,909 --> 00:16:13,959 Es-tu impressionnée par l'efficacité de ton arme ? 189 00:16:14,585 --> 00:16:16,225 Tu dois pouvoir faire mieux. 190 00:16:18,083 --> 00:16:21,939 Aide-moi à augmenter la portée, ou elle mourra. 191 00:16:22,371 --> 00:16:24,567 Arrêtez. J'obéirai. 192 00:16:25,241 --> 00:16:26,242 Non. 193 00:16:28,418 --> 00:16:30,073 Tu prends la bonne décision. 194 00:16:30,479 --> 00:16:33,659 Ton arme peut unir les Maisons. 195 00:16:35,119 --> 00:16:36,621 Elle peut ramener la paix. 196 00:16:38,146 --> 00:16:41,709 Tant que notre peuple est à genoux devant votre empereur et vous. 197 00:16:41,959 --> 00:16:44,070 Mandalore doit s'adapter pour survivre. 198 00:16:44,320 --> 00:16:48,549 Tu préférerais qu'on se détruise dans un combat ingagnable ? 199 00:16:53,429 --> 00:16:56,473 On mourrait au moins libre, en vrais Mandaloriens. 200 00:16:58,142 --> 00:17:00,777 Voilà, l'arme est à 100 %. 201 00:17:01,027 --> 00:17:03,731 Mais je vous en supplie, ne l'utilisez pas. 202 00:17:04,345 --> 00:17:06,041 J'y penserai. 203 00:17:42,572 --> 00:17:45,898 - Il se passe quoi ? - L'arme est utilisée contre l'Empire. 204 00:17:49,064 --> 00:17:50,069 Mains en l'air. 205 00:17:59,912 --> 00:18:01,622 Ça vous tuera pas. 206 00:18:02,042 --> 00:18:03,374 Ça vous fera souffrir. 207 00:18:04,001 --> 00:18:05,126 Ça fait quoi ? 208 00:18:05,737 --> 00:18:07,170 Sabine, arrête. 209 00:18:07,420 --> 00:18:09,130 Mandalore doit être libre. 210 00:18:09,380 --> 00:18:10,882 À quel prix ? 211 00:18:11,132 --> 00:18:13,676 Pour vaincre l'Empire, c'est la seule façon. 212 00:18:13,926 --> 00:18:15,696 Ce ne sont pas nos façons. 213 00:18:16,240 --> 00:18:17,690 C'est leur façon. 214 00:18:17,940 --> 00:18:20,538 Tu es venue arranger les choses. 215 00:18:21,400 --> 00:18:25,229 L'avenir de Mandalore sera-t-il fait d'honneur ou de lâcheté ? 216 00:18:29,120 --> 00:18:30,540 D'espoir ou de peur ? 217 00:18:31,516 --> 00:18:33,116 Le choix t'appartient. 218 00:18:43,603 --> 00:18:44,625 Pour Mandalore. 219 00:18:44,875 --> 00:18:45,958 Pour Mandalore. 220 00:18:56,379 --> 00:18:57,380 C'est moi. 221 00:18:59,038 --> 00:19:00,723 C'était rapide. 222 00:19:00,973 --> 00:19:02,453 Kanan, le noyau est percé. 223 00:19:02,703 --> 00:19:05,464 Les données sont effacées, mais des stormtroopers arrivent. 224 00:19:05,714 --> 00:19:08,272 T'inquiète pas, tout va exploser. 225 00:19:08,522 --> 00:19:10,572 On devrait partir, dans ce cas. 226 00:20:02,604 --> 00:20:04,450 Ce n'est que le début. 227 00:20:04,700 --> 00:20:07,910 L'Empire emploiera toute sa force pour écraser Mandalore. 228 00:20:09,886 --> 00:20:12,311 C'est pourquoi vous devriez nous diriger. 229 00:20:13,638 --> 00:20:16,757 Tu as eu le courage de prendre une décision difficile. 230 00:20:17,007 --> 00:20:18,407 Avec vos conseils. 231 00:20:19,093 --> 00:20:20,863 Vous avez la sagesse d'une dirigeante. 232 00:20:21,113 --> 00:20:23,639 J'ai confiance qu'en vous pour manier le sabre noir. 233 00:20:26,986 --> 00:20:28,820 Je suis pas la seule. 234 00:20:39,443 --> 00:20:42,247 - Le clan Vizsla est avec vous. - Le clan Rook est avec vous. 235 00:20:42,497 --> 00:20:45,494 - Le clan Eldar est avec vous. - Le clan Kryze est avec vous. 236 00:20:45,744 --> 00:20:47,246 Les Protecteurs sont avec vous. 237 00:20:49,710 --> 00:20:51,917 Le clan Wren est avec vous. 238 00:20:53,160 --> 00:20:55,523 Je comprends pourquoi le sabre m'est parvenu. 239 00:20:56,326 --> 00:20:58,549 Il m'est parvenu pour vous le léguer. 240 00:21:03,159 --> 00:21:06,182 J'accepte ce sabre pour ma soeur. 241 00:21:06,699 --> 00:21:08,209 Pour mon clan. 242 00:21:08,459 --> 00:21:10,435 Et pour tout Mandalore. 243 00:21:28,871 --> 00:21:31,021 www.u-sub.net www.sous-titres.eu