1 00:00:11,495 --> 00:00:13,929 How sure are we your father is in there? 2 00:00:13,964 --> 00:00:16,031 Well, our spies in the capital say he's here, 3 00:00:16,067 --> 00:00:18,167 and they've been right so far. 4 00:00:19,837 --> 00:00:21,970 Rau, I've got a squad of stormtroopers in front, 5 00:00:22,006 --> 00:00:23,105 plus multiple cannons. 6 00:00:23,140 --> 00:00:24,840 Copy that, Spectre-5. 7 00:00:24,875 --> 00:00:26,875 Moving to your right flank. 8 00:00:26,911 --> 00:00:29,673 Sabine, doesn't it seem suspicious that the Empire 9 00:00:29,674 --> 00:00:31,847 would move your father so far from the capital? 10 00:00:31,882 --> 00:00:33,849 My father has many friends. 11 00:00:33,884 --> 00:00:35,284 He's not just important to me. 12 00:00:35,319 --> 00:00:38,120 The Empire probably locked him up out here to prevent someone 13 00:00:38,155 --> 00:00:40,956 from attempting to do what we're about to do. 14 00:00:40,991 --> 00:00:45,861 That may be true, but I'd put nothing past these Saxon clan traitors. 15 00:00:45,896 --> 00:00:47,830 We're in position, Spectre-5. 16 00:00:47,865 --> 00:00:49,865 Copy, Rau. Over. 17 00:00:49,900 --> 00:00:52,801 All right, Clan Wren, check your fire for the captive. 18 00:00:52,837 --> 00:00:55,904 We're going in the front door, on my lead. 19 00:00:57,041 --> 00:00:58,240 What's wrong with you? 20 00:00:58,275 --> 00:01:00,943 I wish I had more practice with this jetpack. 21 00:01:00,978 --> 00:01:02,010 You're a Jedi. 22 00:01:02,046 --> 00:01:04,947 I'm sure you'll pick it up on the fly. 23 00:01:09,053 --> 00:01:11,120 Yes, on the fly. 24 00:01:11,155 --> 00:01:12,888 I get it, Chopper. 25 00:01:19,364 --> 00:01:21,049 Target acquired. 26 00:01:21,466 --> 00:01:24,256 Sir, we have a single target approaching from the north. 27 00:01:33,911 --> 00:01:36,945 Correction, multiple targets. We have multiple targets. 28 00:01:36,981 --> 00:01:38,180 Forward! 29 00:01:38,215 --> 00:01:40,015 Ahh! 30 00:01:47,178 --> 00:01:50,406 Sync and corrections by masaca - addic7ed.com - 31 00:01:58,853 --> 00:02:00,886 Whoa, whoa, whoa, ohh, ohh! 32 00:02:02,756 --> 00:02:04,530 Uh... Whoa! 33 00:02:13,934 --> 00:02:15,744 I'll handle it. 34 00:02:21,008 --> 00:02:22,954 Show-off. 35 00:02:32,753 --> 00:02:34,653 This is not as fun as it looks. 36 00:02:36,023 --> 00:02:37,990 Ahh! 37 00:02:43,030 --> 00:02:44,930 Whoa! 38 00:02:48,469 --> 00:02:49,668 - I can't see him. - Just keep firing. 39 00:03:01,615 --> 00:03:03,549 Ahh! 40 00:03:05,819 --> 00:03:08,820 As you anticipated, Sabine Wren is leading the attack. 41 00:03:08,856 --> 00:03:11,890 You may do away with her allies, Commander, 42 00:03:11,926 --> 00:03:13,392 but I want her alive. 43 00:03:13,427 --> 00:03:16,862 Lord Saxon, I... I cannot even guarantee we can hold the tower. 44 00:03:16,897 --> 00:03:20,566 I know how stubborn Clan Wren can be. 45 00:03:20,601 --> 00:03:23,502 That's why I've dispatched reinforcements to help you. 46 00:03:32,746 --> 00:03:35,714 Well, this just got more and more... 47 00:03:35,749 --> 00:03:36,782 Interesting. 48 00:03:36,817 --> 00:03:38,650 The word you're looking for is "interesting." 49 00:03:42,690 --> 00:03:44,856 Nope, just more. 50 00:04:05,846 --> 00:04:07,512 Sabine! 51 00:04:13,387 --> 00:04:16,130 Stand down, Jedi, or she dies. 52 00:04:23,864 --> 00:04:25,731 Surrender... Now! 53 00:04:34,575 --> 00:04:36,972 Don't just stand there. Protect her! 54 00:04:37,578 --> 00:04:38,844 It's Clan Kryze. 55 00:04:52,593 --> 00:04:54,860 Fall back. Abandon the base. 56 00:05:05,606 --> 00:05:07,985 Clan Wren, follow me. 57 00:05:27,761 --> 00:05:28,794 Where's your father? 58 00:05:28,829 --> 00:05:30,796 The outpost is empty. 59 00:05:30,831 --> 00:05:32,698 There's no one here. 60 00:05:38,906 --> 00:05:41,343 This was a trap set to lure you in. 61 00:05:43,610 --> 00:05:44,743 Your mother received this intel, 62 00:05:44,778 --> 00:05:46,545 but she couldn't get word to you. 63 00:05:46,580 --> 00:05:48,613 The Empire was jamming all transmissions. 64 00:05:48,649 --> 00:05:50,682 She sent me ahead to reinforce you. 65 00:05:50,718 --> 00:05:52,651 I understand she's on her way. 66 00:05:52,986 --> 00:05:54,519 Who are you? 67 00:05:57,825 --> 00:06:01,693 Kanan and Ezra, this is Lady Bo-Katan of House Kryze. 68 00:06:01,729 --> 00:06:04,730 Her sister, Satine, once ruled Mandalore. 69 00:06:04,765 --> 00:06:08,667 Bo-Katan was made regent by the Jedi before the end of the Clone War. 70 00:06:08,702 --> 00:06:12,537 She's still seen by many as Mandalore's rightful ruler. 71 00:06:13,707 --> 00:06:15,741 So what happened? 72 00:06:15,776 --> 00:06:18,777 After the Empire took over, I refused to obey the Emperor 73 00:06:18,812 --> 00:06:21,372 and was betrayed by the Saxon clan. 74 00:06:24,918 --> 00:06:28,754 Your commitment to Mandalore's freedom is legendary, my lady. 75 00:06:28,789 --> 00:06:30,689 This belongs to you. 76 00:06:36,997 --> 00:06:39,965 I had my chance to rule, and I failed. 77 00:06:42,770 --> 00:06:44,703 I am not my sister. 78 00:06:50,177 --> 00:06:52,316 I am not the leader you seek. 79 00:06:59,820 --> 00:07:03,455 - See if you can contact my mother. - Right away. 80 00:07:23,944 --> 00:07:27,646 You know, your home planet is very different from mine. 81 00:07:31,885 --> 00:07:35,821 Once upon a time, these plains were covered with grass, 82 00:07:35,856 --> 00:07:38,623 but I never saw it. 83 00:07:38,659 --> 00:07:41,401 This destruction happened before I was born. 84 00:07:41,762 --> 00:07:43,728 And it never grew back? 85 00:07:45,732 --> 00:07:47,632 Never had a chance to. 86 00:07:47,668 --> 00:07:50,735 This is what continuous war has done to my home. 87 00:07:50,771 --> 00:07:55,841 Well, maybe... Maybe this is your chance to help change things here. 88 00:08:12,960 --> 00:08:15,494 Mother, any news? 89 00:08:15,529 --> 00:08:18,463 The Empire's changed their plan. 90 00:08:18,499 --> 00:08:20,932 They're moving your father back to the capital 91 00:08:20,968 --> 00:08:23,872 for a public termination. 92 00:08:34,748 --> 00:08:36,648 I don't see anything yet. 93 00:08:36,683 --> 00:08:39,718 Just give my mom a chance. 94 00:08:39,753 --> 00:08:42,787 We were hoping you could have freed him by now. 95 00:08:42,823 --> 00:08:44,489 What's the outlook? 96 00:08:44,525 --> 00:08:46,691 The Empire is moving Sabine's father 97 00:08:46,727 --> 00:08:49,427 to the Mandalorian capital of Sundari. 98 00:08:49,463 --> 00:08:52,397 Only chance we've got for a rescue is to ambush the convoy 99 00:08:52,432 --> 00:08:53,598 before it gets there. 100 00:08:53,634 --> 00:08:56,206 What's the status of the Imperial occupation? 101 00:08:56,284 --> 00:08:58,370 Mandalore is under complete lockdown. 102 00:08:58,405 --> 00:08:59,504 Civil war is raging. 103 00:08:59,540 --> 00:09:00,605 I'm sorry. 104 00:09:00,641 --> 00:09:04,743 I hate to say it, but sounds like the planet is lost. 105 00:09:04,778 --> 00:09:07,379 Sabine's father is important, 106 00:09:07,414 --> 00:09:09,447 not just to her, but to her people. 107 00:09:09,483 --> 00:09:12,551 That's how I persuaded Mon Mothma to let you help. 108 00:09:12,586 --> 00:09:15,353 But once that's done, I need you to come back. 109 00:09:15,389 --> 00:09:18,490 Oh, having trouble overthrowing the Empire without me? 110 00:09:18,525 --> 00:09:21,593 Our team is an important asset to the rebellion. 111 00:09:21,628 --> 00:09:23,662 An asset? Is that what we are? 112 00:09:23,697 --> 00:09:24,880 You know what I mean. 113 00:09:24,881 --> 00:09:27,193 Well, you know how I feel. 114 00:09:27,194 --> 00:09:29,039 Are we still talking about the mission? 115 00:09:29,040 --> 00:09:30,535 That depends. 116 00:09:30,571 --> 00:09:31,703 On what? 117 00:09:31,738 --> 00:09:32,737 You know. 118 00:09:37,661 --> 00:09:40,362 Be careful. 119 00:09:40,397 --> 00:09:41,763 See you soon. 120 00:09:55,479 --> 00:09:57,479 Yep, that's my mom. 121 00:09:57,514 --> 00:10:00,315 Blowing things up definitely runs in your family. 122 00:10:00,350 --> 00:10:02,350 It's a Wren specialty. 123 00:10:04,454 --> 00:10:07,389 Sabine, we've engaged Tiber Saxon's Imperial dogs. 124 00:10:07,424 --> 00:10:11,626 The prisoner convoy has changed course toward the canyon. 125 00:10:11,662 --> 00:10:13,495 Then the diversion worked. 126 00:10:13,530 --> 00:10:14,529 There. 127 00:10:14,564 --> 00:10:15,764 I'm scanning a single passenger, 128 00:10:15,799 --> 00:10:17,699 no armor in the center transport, 129 00:10:17,734 --> 00:10:19,401 the one most heavily guarded. 130 00:10:19,469 --> 00:10:21,569 If we attack the lead vehicle, 131 00:10:21,605 --> 00:10:24,372 my father's transport will fall back. 132 00:10:24,408 --> 00:10:26,775 Then someone could sneak up and sabotage its controls, 133 00:10:26,810 --> 00:10:28,543 forcing it to stop. 134 00:10:28,578 --> 00:10:30,478 By then, the rest of the convoy will be too far ahead 135 00:10:30,514 --> 00:10:31,746 to do anything about it. 136 00:10:31,782 --> 00:10:33,815 So who's going in? 137 00:10:33,850 --> 00:10:36,551 Yeah, that sounds like a "me" plan. 138 00:10:36,586 --> 00:10:37,719 Are you sure? 139 00:10:37,754 --> 00:10:40,455 You haven't exactly mastered that jetpack yet. 140 00:10:40,490 --> 00:10:42,624 Hey, I got it. 141 00:10:45,129 --> 00:10:46,490 You can do it, Chop. 142 00:10:46,530 --> 00:10:48,697 Just get ready to jam their comms. 143 00:10:54,538 --> 00:10:57,439 The traitors are putting up a stronger fight than expected. 144 00:10:57,474 --> 00:10:58,840 What's your status, Captain? 145 00:10:58,875 --> 00:11:01,409 We have altered our route to avoid the battle, 146 00:11:01,445 --> 00:11:03,712 but remain on schedule, Governor Saxon. 147 00:11:03,747 --> 00:11:04,776 Good. 148 00:11:04,777 --> 00:11:06,681 Continue to Sundari with the prisoner. 149 00:11:06,717 --> 00:11:09,517 I am ordering the weapon to be readied. 150 00:11:14,691 --> 00:11:17,425 The rescue effort failed, traitor. 151 00:11:17,461 --> 00:11:19,627 We will reach the capital within the hour. 152 00:11:19,663 --> 00:11:21,763 I do love the capital. 153 00:11:21,798 --> 00:11:25,367 It is a masterful expression of our architecture. 154 00:11:25,402 --> 00:11:26,735 I'm glad you enjoy it. 155 00:11:26,770 --> 00:11:29,337 It will be the last thing you see. 156 00:11:34,178 --> 00:11:35,644 Go easy on him. 157 00:11:35,645 --> 00:11:37,445 No chance. 158 00:11:44,688 --> 00:11:45,687 Sir! 159 00:11:50,460 --> 00:11:51,626 Paint. 160 00:11:51,661 --> 00:11:52,761 I... I can't see. 161 00:11:52,796 --> 00:11:54,362 Sabine! 162 00:11:54,398 --> 00:11:55,430 Blast her. 163 00:12:03,440 --> 00:12:04,406 Now. 164 00:12:09,446 --> 00:12:10,445 Ugh! 165 00:12:22,526 --> 00:12:23,491 Ahh! 166 00:12:58,528 --> 00:12:59,561 Fall back. 167 00:13:16,646 --> 00:13:18,379 Argh! 168 00:13:18,415 --> 00:13:19,447 Ahh! 169 00:13:45,809 --> 00:13:46,808 Hold your speed. 170 00:13:46,843 --> 00:13:48,409 Copy that. 171 00:13:53,850 --> 00:13:55,517 I'll take the two on the left. 172 00:13:55,552 --> 00:13:57,941 I got the two on the right. Break! 173 00:14:21,578 --> 00:14:22,577 How we doing? 174 00:14:22,612 --> 00:14:25,480 - It could be worse. - Yeah, keep telling yourself that. 175 00:14:37,527 --> 00:14:38,660 Drop your weapon. 176 00:14:38,695 --> 00:14:40,428 I've got a better idea. 177 00:14:45,535 --> 00:14:47,468 This is where we get off. 178 00:14:49,539 --> 00:14:53,029 Ezra, quit messing around, and get my father out of there. 179 00:14:53,095 --> 00:14:54,727 Yeah, working on it. 180 00:15:02,786 --> 00:15:04,319 Argh! 181 00:15:09,559 --> 00:15:11,526 Are you with Sabine? 182 00:15:11,561 --> 00:15:12,694 Yeah, I'm with her. 183 00:15:12,729 --> 00:15:17,298 I mean, not with her, with her. I'm just friends... With her. 184 00:15:21,371 --> 00:15:23,504 A cliff? What cliff? 185 00:15:26,443 --> 00:15:27,709 Are you a Jedi? 186 00:15:27,744 --> 00:15:29,310 Let's hope so. 187 00:15:32,849 --> 00:15:34,882 Ezra, get out of there! 188 00:15:36,886 --> 00:15:37,952 Take this, sir. 189 00:15:37,988 --> 00:15:39,087 How will you get out? 190 00:15:39,122 --> 00:15:40,888 Trust me. I'm better off without you. 191 00:16:06,950 --> 00:16:09,183 Ohh, ohh, ohh, ohh, ohh, ohh! 192 00:16:13,156 --> 00:16:15,056 Was wondering where you were. 193 00:16:22,098 --> 00:16:25,806 Captain Hark, is there a problem with the prisoner? 194 00:16:26,703 --> 00:16:29,771 The renegades and their Jedi allies attacked my convoy 195 00:16:30,006 --> 00:16:32,140 and were able to liberate Alrich Wren. 196 00:16:33,176 --> 00:16:34,876 They planned well. 197 00:16:34,911 --> 00:16:36,978 Withdraw all remaining forces. 198 00:16:37,013 --> 00:16:38,913 I am going to deploy the weapon. 199 00:16:38,948 --> 00:16:43,076 Before the end, they will all kneel before The Duchess. 200 00:16:46,222 --> 00:16:48,856 Thank you, young Jedi. 201 00:16:48,892 --> 00:16:50,858 Father... 202 00:17:08,278 --> 00:17:11,101 When I got word that you had returned, 203 00:17:11,102 --> 00:17:13,344 I did not believe it. 204 00:17:16,920 --> 00:17:18,052 And... 205 00:17:23,259 --> 00:17:27,520 Sabine, you are my daughter. 206 00:17:39,976 --> 00:17:41,909 I was pleased then. 207 00:17:41,945 --> 00:17:43,890 Even more now. 208 00:17:43,891 --> 00:17:46,147 Well, we would never leave you in the hands of the Empire. 209 00:17:46,182 --> 00:17:47,882 Oh, that was fine. 210 00:17:47,917 --> 00:17:49,851 I meant your artwork. 211 00:17:49,886 --> 00:17:51,285 You've progressed. 212 00:17:51,321 --> 00:17:53,955 Your use of color and line is better. 213 00:17:53,990 --> 00:17:54,989 Better? 214 00:17:55,024 --> 00:17:56,224 What do you mean, better? 215 00:17:56,259 --> 00:17:57,859 It's great. 216 00:17:57,894 --> 00:18:00,828 It's getting there. 217 00:18:00,864 --> 00:18:02,830 Your design aesthetic is still derivative 218 00:18:02,866 --> 00:18:04,832 of the Pre-Exile Masters. 219 00:18:04,868 --> 00:18:09,003 Ah, Tojnun was an influence, obviously, but I made it my own. 220 00:18:09,038 --> 00:18:11,172 I thought you had a sharper eye. 221 00:18:11,207 --> 00:18:13,908 Now I see where Sabine gets her creative side. 222 00:18:13,943 --> 00:18:15,810 Oh, no, Master Jedi. 223 00:18:15,845 --> 00:18:18,012 Sabine's artistry comes from her mother. 224 00:18:18,047 --> 00:18:23,117 Ursa knows how to destroy her enemies in so many creative ways. 225 00:18:23,153 --> 00:18:25,853 And here I thought we were rescuing another warrior. 226 00:18:25,889 --> 00:18:27,054 Hmm. 227 00:18:27,090 --> 00:18:30,091 My dad fights with his art. 228 00:18:30,126 --> 00:18:31,826 We need to get moving. 229 00:18:31,861 --> 00:18:33,227 We're too exposed here. 230 00:18:33,263 --> 00:18:35,229 Countess Wren, we've rescued your husband. 231 00:18:35,265 --> 00:18:36,931 Alrich is free. 232 00:18:39,202 --> 00:18:41,269 Then we have two victories today. 233 00:18:41,304 --> 00:18:43,905 Saxon's forces are in retreat. 234 00:18:47,310 --> 00:18:50,263 Hold on. They're not all running. 235 00:18:53,950 --> 00:18:56,884 Looks like we've got an incoming Imperial transport. 236 00:18:56,920 --> 00:19:00,087 Reinforcements to cover their retreat? 237 00:19:00,123 --> 00:19:02,056 They've deployed a single scout walker, 238 00:19:02,125 --> 00:19:03,858 with no other support. 239 00:19:03,893 --> 00:19:05,126 It's moving into attack position. 240 00:19:05,161 --> 00:19:06,994 Laughable. 241 00:19:07,030 --> 00:19:08,767 Destroy it. 242 00:19:09,966 --> 00:19:12,709 That sound... It can't be. 243 00:19:13,169 --> 00:19:15,317 Tristan, get out of there! 244 00:19:15,318 --> 00:19:16,298 Now! 245 00:19:24,914 --> 00:19:27,815 Mother? Tristan? 246 00:19:29,219 --> 00:19:31,118 What is that? 247 00:19:33,857 --> 00:19:34,956 No... 248 00:19:38,261 --> 00:19:39,719 Let's go, Chop. 249 00:19:56,279 --> 00:19:57,879 No. 250 00:19:57,914 --> 00:19:58,946 No. 251 00:20:07,156 --> 00:20:08,823 What happened here? 252 00:20:14,163 --> 00:20:17,031 Where are the survivors of this battle, 253 00:20:17,066 --> 00:20:20,001 the wounded, the victors? 254 00:20:20,036 --> 00:20:23,204 I see only the defeated. 255 00:20:29,145 --> 00:20:31,879 Mandalorian armor? 256 00:20:31,915 --> 00:20:33,247 What could do this? 257 00:20:33,283 --> 00:20:35,316 A weapon did this, 258 00:20:35,351 --> 00:20:38,886 a weapon created by my daughter. 259 00:20:56,286 --> 00:20:59,486 Sync and corrections by masaca - addic7ed.com -