1
00:00:11,495 --> 00:00:13,929
How sure are we
your father is in there?
2
00:00:13,964 --> 00:00:16,031
Well, our spies
in the capital say he's here,
3
00:00:16,067 --> 00:00:18,167
and they've been right so far.
4
00:00:19,837 --> 00:00:21,970
Rau, I've got a squad of
stormtroopers in front,
5
00:00:22,006 --> 00:00:23,105
plus multiple cannons.
6
00:00:23,140 --> 00:00:24,840
Copy that, Spectre-5.
7
00:00:24,875 --> 00:00:26,875
Moving to your right flank.
8
00:00:26,911 --> 00:00:29,673
Sabine, doesn't it seem
suspicious that the Empire
9
00:00:29,674 --> 00:00:31,847
would move your father
so far from the capital?
10
00:00:31,882 --> 00:00:33,849
My father has many friends.
11
00:00:33,884 --> 00:00:35,284
He's not just important to me.
12
00:00:35,319 --> 00:00:38,120
The Empire probably locked him
up out here to prevent someone
13
00:00:38,155 --> 00:00:40,956
from attempting to do
what we're about to do.
14
00:00:40,991 --> 00:00:45,861
That may be true, but I'd put
nothing past these Saxon clan traitors.
15
00:00:45,896 --> 00:00:47,830
We're in position,
Spectre-5.
16
00:00:47,865 --> 00:00:49,865
Copy, Rau. Over.
17
00:00:49,900 --> 00:00:52,801
All right, Clan Wren, check
your fire for the captive.
18
00:00:52,837 --> 00:00:55,904
We're going in the front
door, on my lead.
19
00:00:57,041 --> 00:00:58,240
What's wrong with you?
20
00:00:58,275 --> 00:01:00,943
I wish I had more practice
with this jetpack.
21
00:01:00,978 --> 00:01:02,010
You're a Jedi.
22
00:01:02,046 --> 00:01:04,947
I'm sure you'll pick it up on the fly.
23
00:01:09,053 --> 00:01:11,120
Yes, on the fly.
24
00:01:11,155 --> 00:01:12,888
I get it, Chopper.
25
00:01:19,364 --> 00:01:21,049
Target acquired.
26
00:01:21,466 --> 00:01:24,256
Sir, we have a single target
approaching from the north.
27
00:01:33,911 --> 00:01:36,945
Correction, multiple targets.
We have multiple targets.
28
00:01:36,981 --> 00:01:38,180
Forward!
29
00:01:38,215 --> 00:01:40,015
Ahh!
30
00:01:47,178 --> 00:01:50,406
Sync and corrections by masaca
- addic7ed.com -
31
00:01:58,853 --> 00:02:00,886
Whoa, whoa, whoa, ohh, ohh!
32
00:02:02,756 --> 00:02:04,530
Uh... Whoa!
33
00:02:13,934 --> 00:02:15,744
I'll handle it.
34
00:02:21,008 --> 00:02:22,954
Show-off.
35
00:02:32,753 --> 00:02:34,653
This is not as fun as it looks.
36
00:02:36,023 --> 00:02:37,990
Ahh!
37
00:02:43,030 --> 00:02:44,930
Whoa!
38
00:02:48,469 --> 00:02:49,668
- I can't see him.
- Just keep firing.
39
00:03:01,615 --> 00:03:03,549
Ahh!
40
00:03:05,819 --> 00:03:08,820
As you anticipated, Sabine
Wren is leading the attack.
41
00:03:08,856 --> 00:03:11,890
You may do away with
her allies, Commander,
42
00:03:11,926 --> 00:03:13,392
but I want her alive.
43
00:03:13,427 --> 00:03:16,862
Lord Saxon, I... I cannot
even guarantee we can hold the tower.
44
00:03:16,897 --> 00:03:20,566
I know how stubborn Clan Wren can be.
45
00:03:20,601 --> 00:03:23,502
That's why I've dispatched
reinforcements to help you.
46
00:03:32,746 --> 00:03:35,714
Well, this just got more and more...
47
00:03:35,749 --> 00:03:36,782
Interesting.
48
00:03:36,817 --> 00:03:38,650
The word you're looking for
is "interesting."
49
00:03:42,690 --> 00:03:44,856
Nope, just more.
50
00:04:05,846 --> 00:04:07,512
Sabine!
51
00:04:13,387 --> 00:04:16,130
Stand down, Jedi, or she dies.
52
00:04:23,864 --> 00:04:25,731
Surrender... Now!
53
00:04:34,575 --> 00:04:36,972
Don't just stand there.
Protect her!
54
00:04:37,578 --> 00:04:38,844
It's Clan Kryze.
55
00:04:52,593 --> 00:04:54,860
Fall back.
Abandon the base.
56
00:05:05,606 --> 00:05:07,985
Clan Wren, follow me.
57
00:05:27,761 --> 00:05:28,794
Where's your father?
58
00:05:28,829 --> 00:05:30,796
The outpost is empty.
59
00:05:30,831 --> 00:05:32,698
There's no one here.
60
00:05:38,906 --> 00:05:41,343
This was a trap set to lure you in.
61
00:05:43,610 --> 00:05:44,743
Your mother received this intel,
62
00:05:44,778 --> 00:05:46,545
but she couldn't get word to you.
63
00:05:46,580 --> 00:05:48,613
The Empire was jamming
all transmissions.
64
00:05:48,649 --> 00:05:50,682
She sent me ahead to reinforce you.
65
00:05:50,718 --> 00:05:52,651
I understand she's on her way.
66
00:05:52,986 --> 00:05:54,519
Who are you?
67
00:05:57,825 --> 00:06:01,693
Kanan and Ezra, this is
Lady Bo-Katan of House Kryze.
68
00:06:01,729 --> 00:06:04,730
Her sister, Satine,
once ruled Mandalore.
69
00:06:04,765 --> 00:06:08,667
Bo-Katan was made regent by the Jedi
before the end of the Clone War.
70
00:06:08,702 --> 00:06:12,537
She's still seen by many
as Mandalore's rightful ruler.
71
00:06:13,707 --> 00:06:15,741
So what happened?
72
00:06:15,776 --> 00:06:18,777
After the Empire took over,
I refused to obey the Emperor
73
00:06:18,812 --> 00:06:21,372
and was betrayed by the Saxon clan.
74
00:06:24,918 --> 00:06:28,754
Your commitment to Mandalore's
freedom is legendary, my lady.
75
00:06:28,789 --> 00:06:30,689
This belongs to you.
76
00:06:36,997 --> 00:06:39,965
I had my chance to rule, and I failed.
77
00:06:42,770 --> 00:06:44,703
I am not my sister.
78
00:06:50,177 --> 00:06:52,316
I am not the leader you seek.
79
00:06:59,820 --> 00:07:03,455
- See if you can contact my mother.
- Right away.
80
00:07:23,944 --> 00:07:27,646
You know, your home planet
is very different from mine.
81
00:07:31,885 --> 00:07:35,821
Once upon a time, these plains
were covered with grass,
82
00:07:35,856 --> 00:07:38,623
but I never saw it.
83
00:07:38,659 --> 00:07:41,401
This destruction happened
before I was born.
84
00:07:41,762 --> 00:07:43,728
And it never grew back?
85
00:07:45,732 --> 00:07:47,632
Never had a chance to.
86
00:07:47,668 --> 00:07:50,735
This is what continuous
war has done to my home.
87
00:07:50,771 --> 00:07:55,841
Well, maybe... Maybe this is your chance
to help change things here.
88
00:08:12,960 --> 00:08:15,494
Mother, any news?
89
00:08:15,529 --> 00:08:18,463
The Empire's changed their plan.
90
00:08:18,499 --> 00:08:20,932
They're moving your father
back to the capital
91
00:08:20,968 --> 00:08:23,872
for a public termination.
92
00:08:34,748 --> 00:08:36,648
I don't see anything yet.
93
00:08:36,683 --> 00:08:39,718
Just give my mom a chance.
94
00:08:39,753 --> 00:08:42,787
We were hoping you could
have freed him by now.
95
00:08:42,823 --> 00:08:44,489
What's the outlook?
96
00:08:44,525 --> 00:08:46,691
The Empire is moving Sabine's father
97
00:08:46,727 --> 00:08:49,427
to the Mandalorian capital of Sundari.
98
00:08:49,463 --> 00:08:52,397
Only chance we've got for a
rescue is to ambush the convoy
99
00:08:52,432 --> 00:08:53,598
before it gets there.
100
00:08:53,634 --> 00:08:56,206
What's the status
of the Imperial occupation?
101
00:08:56,284 --> 00:08:58,370
Mandalore is under complete lockdown.
102
00:08:58,405 --> 00:08:59,504
Civil war is raging.
103
00:08:59,540 --> 00:09:00,605
I'm sorry.
104
00:09:00,641 --> 00:09:04,743
I hate to say it, but sounds
like the planet is lost.
105
00:09:04,778 --> 00:09:07,379
Sabine's father is important,
106
00:09:07,414 --> 00:09:09,447
not just to her, but to her people.
107
00:09:09,483 --> 00:09:12,551
That's how I persuaded
Mon Mothma to let you help.
108
00:09:12,586 --> 00:09:15,353
But once that's done,
I need you to come back.
109
00:09:15,389 --> 00:09:18,490
Oh, having trouble overthrowing
the Empire without me?
110
00:09:18,525 --> 00:09:21,593
Our team is an important
asset to the rebellion.
111
00:09:21,628 --> 00:09:23,662
An asset?
Is that what we are?
112
00:09:23,697 --> 00:09:24,880
You know what I mean.
113
00:09:24,881 --> 00:09:27,193
Well, you know how I feel.
114
00:09:27,194 --> 00:09:29,039
Are we still talking about the mission?
115
00:09:29,040 --> 00:09:30,535
That depends.
116
00:09:30,571 --> 00:09:31,703
On what?
117
00:09:31,738 --> 00:09:32,737
You know.
118
00:09:37,661 --> 00:09:40,362
Be careful.
119
00:09:40,397 --> 00:09:41,763
See you soon.
120
00:09:55,479 --> 00:09:57,479
Yep, that's my mom.
121
00:09:57,514 --> 00:10:00,315
Blowing things up definitely
runs in your family.
122
00:10:00,350 --> 00:10:02,350
It's a Wren specialty.
123
00:10:04,454 --> 00:10:07,389
Sabine, we've engaged
Tiber Saxon's Imperial dogs.
124
00:10:07,424 --> 00:10:11,626
The prisoner convoy has changed
course toward the canyon.
125
00:10:11,662 --> 00:10:13,495
Then the diversion worked.
126
00:10:13,530 --> 00:10:14,529
There.
127
00:10:14,564 --> 00:10:15,764
I'm scanning a single passenger,
128
00:10:15,799 --> 00:10:17,699
no armor in the center transport,
129
00:10:17,734 --> 00:10:19,401
the one most heavily guarded.
130
00:10:19,469 --> 00:10:21,569
If we attack the lead vehicle,
131
00:10:21,605 --> 00:10:24,372
my father's transport will fall back.
132
00:10:24,408 --> 00:10:26,775
Then someone could sneak up
and sabotage its controls,
133
00:10:26,810 --> 00:10:28,543
forcing it to stop.
134
00:10:28,578 --> 00:10:30,478
By then, the rest of the
convoy will be too far ahead
135
00:10:30,514 --> 00:10:31,746
to do anything about it.
136
00:10:31,782 --> 00:10:33,815
So who's going in?
137
00:10:33,850 --> 00:10:36,551
Yeah, that sounds like a "me" plan.
138
00:10:36,586 --> 00:10:37,719
Are you sure?
139
00:10:37,754 --> 00:10:40,455
You haven't exactly
mastered that jetpack yet.
140
00:10:40,490 --> 00:10:42,624
Hey, I got it.
141
00:10:45,129 --> 00:10:46,490
You can do it, Chop.
142
00:10:46,530 --> 00:10:48,697
Just get ready to jam their comms.
143
00:10:54,538 --> 00:10:57,439
The traitors are putting up a
stronger fight than expected.
144
00:10:57,474 --> 00:10:58,840
What's your status, Captain?
145
00:10:58,875 --> 00:11:01,409
We have altered our route
to avoid the battle,
146
00:11:01,445 --> 00:11:03,712
but remain on schedule, Governor Saxon.
147
00:11:03,747 --> 00:11:04,776
Good.
148
00:11:04,777 --> 00:11:06,681
Continue to Sundari with the prisoner.
149
00:11:06,717 --> 00:11:09,517
I am ordering the weapon to be readied.
150
00:11:14,691 --> 00:11:17,425
The rescue effort failed, traitor.
151
00:11:17,461 --> 00:11:19,627
We will reach the capital
within the hour.
152
00:11:19,663 --> 00:11:21,763
I do love the capital.
153
00:11:21,798 --> 00:11:25,367
It is a masterful expression
of our architecture.
154
00:11:25,402 --> 00:11:26,735
I'm glad you enjoy it.
155
00:11:26,770 --> 00:11:29,337
It will be the last thing you see.
156
00:11:34,178 --> 00:11:35,644
Go easy on him.
157
00:11:35,645 --> 00:11:37,445
No chance.
158
00:11:44,688 --> 00:11:45,687
Sir!
159
00:11:50,460 --> 00:11:51,626
Paint.
160
00:11:51,661 --> 00:11:52,761
I... I can't see.
161
00:11:52,796 --> 00:11:54,362
Sabine!
162
00:11:54,398 --> 00:11:55,430
Blast her.
163
00:12:03,440 --> 00:12:04,406
Now.
164
00:12:09,446 --> 00:12:10,445
Ugh!
165
00:12:22,526 --> 00:12:23,491
Ahh!
166
00:12:58,528 --> 00:12:59,561
Fall back.
167
00:13:16,646 --> 00:13:18,379
Argh!
168
00:13:18,415 --> 00:13:19,447
Ahh!
169
00:13:45,809 --> 00:13:46,808
Hold your speed.
170
00:13:46,843 --> 00:13:48,409
Copy that.
171
00:13:53,850 --> 00:13:55,517
I'll take the two on the left.
172
00:13:55,552 --> 00:13:57,941
I got the two
on the right. Break!
173
00:14:21,578 --> 00:14:22,577
How we doing?
174
00:14:22,612 --> 00:14:25,480
- It could be worse.
- Yeah, keep telling yourself that.
175
00:14:37,527 --> 00:14:38,660
Drop your weapon.
176
00:14:38,695 --> 00:14:40,428
I've got a better idea.
177
00:14:45,535 --> 00:14:47,468
This is where we get off.
178
00:14:49,539 --> 00:14:53,029
Ezra, quit messing around,
and get my father out of there.
179
00:14:53,095 --> 00:14:54,727
Yeah, working on it.
180
00:15:02,786 --> 00:15:04,319
Argh!
181
00:15:09,559 --> 00:15:11,526
Are you with Sabine?
182
00:15:11,561 --> 00:15:12,694
Yeah, I'm with her.
183
00:15:12,729 --> 00:15:17,298
I mean, not with her, with her.
I'm just friends... With her.
184
00:15:21,371 --> 00:15:23,504
A cliff? What cliff?
185
00:15:26,443 --> 00:15:27,709
Are you a Jedi?
186
00:15:27,744 --> 00:15:29,310
Let's hope so.
187
00:15:32,849 --> 00:15:34,882
Ezra, get out of there!
188
00:15:36,886 --> 00:15:37,952
Take this, sir.
189
00:15:37,988 --> 00:15:39,087
How will you get out?
190
00:15:39,122 --> 00:15:40,888
Trust me. I'm better off without you.
191
00:16:06,950 --> 00:16:09,183
Ohh, ohh, ohh, ohh, ohh, ohh!
192
00:16:13,156 --> 00:16:15,056
Was wondering where you were.
193
00:16:22,098 --> 00:16:25,806
Captain Hark, is there a
problem with the prisoner?
194
00:16:26,703 --> 00:16:29,771
The renegades and their Jedi
allies attacked my convoy
195
00:16:30,006 --> 00:16:32,140
and were able to liberate Alrich Wren.
196
00:16:33,176 --> 00:16:34,876
They planned well.
197
00:16:34,911 --> 00:16:36,978
Withdraw all remaining forces.
198
00:16:37,013 --> 00:16:38,913
I am going to deploy the weapon.
199
00:16:38,948 --> 00:16:43,076
Before the end, they will all
kneel before The Duchess.
200
00:16:46,222 --> 00:16:48,856
Thank you, young Jedi.
201
00:16:48,892 --> 00:16:50,858
Father...
202
00:17:08,278 --> 00:17:11,101
When I got word that you had returned,
203
00:17:11,102 --> 00:17:13,344
I did not believe it.
204
00:17:16,920 --> 00:17:18,052
And...
205
00:17:23,259 --> 00:17:27,520
Sabine, you are my daughter.
206
00:17:39,976 --> 00:17:41,909
I was pleased then.
207
00:17:41,945 --> 00:17:43,890
Even more now.
208
00:17:43,891 --> 00:17:46,147
Well, we would never leave you
in the hands of the Empire.
209
00:17:46,182 --> 00:17:47,882
Oh, that was fine.
210
00:17:47,917 --> 00:17:49,851
I meant your artwork.
211
00:17:49,886 --> 00:17:51,285
You've progressed.
212
00:17:51,321 --> 00:17:53,955
Your use of color and line is better.
213
00:17:53,990 --> 00:17:54,989
Better?
214
00:17:55,024 --> 00:17:56,224
What do you mean, better?
215
00:17:56,259 --> 00:17:57,859
It's great.
216
00:17:57,894 --> 00:18:00,828
It's getting there.
217
00:18:00,864 --> 00:18:02,830
Your design aesthetic
is still derivative
218
00:18:02,866 --> 00:18:04,832
of the Pre-Exile Masters.
219
00:18:04,868 --> 00:18:09,003
Ah, Tojnun was an influence,
obviously, but I made it my own.
220
00:18:09,038 --> 00:18:11,172
I thought you had a sharper eye.
221
00:18:11,207 --> 00:18:13,908
Now I see where Sabine
gets her creative side.
222
00:18:13,943 --> 00:18:15,810
Oh, no, Master Jedi.
223
00:18:15,845 --> 00:18:18,012
Sabine's artistry
comes from her mother.
224
00:18:18,047 --> 00:18:23,117
Ursa knows how to destroy her
enemies in so many creative ways.
225
00:18:23,153 --> 00:18:25,853
And here I thought we were
rescuing another warrior.
226
00:18:25,889 --> 00:18:27,054
Hmm.
227
00:18:27,090 --> 00:18:30,091
My dad fights with his art.
228
00:18:30,126 --> 00:18:31,826
We need to get moving.
229
00:18:31,861 --> 00:18:33,227
We're too exposed here.
230
00:18:33,263 --> 00:18:35,229
Countess Wren,
we've rescued your husband.
231
00:18:35,265 --> 00:18:36,931
Alrich is free.
232
00:18:39,202 --> 00:18:41,269
Then we have two victories today.
233
00:18:41,304 --> 00:18:43,905
Saxon's forces are in retreat.
234
00:18:47,310 --> 00:18:50,263
Hold on.
They're not all running.
235
00:18:53,950 --> 00:18:56,884
Looks like we've got an
incoming Imperial transport.
236
00:18:56,920 --> 00:19:00,087
Reinforcements to cover their retreat?
237
00:19:00,123 --> 00:19:02,056
They've deployed a single scout walker,
238
00:19:02,125 --> 00:19:03,858
with no other support.
239
00:19:03,893 --> 00:19:05,126
It's moving into attack position.
240
00:19:05,161 --> 00:19:06,994
Laughable.
241
00:19:07,030 --> 00:19:08,767
Destroy it.
242
00:19:09,966 --> 00:19:12,709
That sound...
It can't be.
243
00:19:13,169 --> 00:19:15,317
Tristan, get out of there!
244
00:19:15,318 --> 00:19:16,298
Now!
245
00:19:24,914 --> 00:19:27,815
Mother? Tristan?
246
00:19:29,219 --> 00:19:31,118
What is that?
247
00:19:33,857 --> 00:19:34,956
No...
248
00:19:38,261 --> 00:19:39,719
Let's go, Chop.
249
00:19:56,279 --> 00:19:57,879
No.
250
00:19:57,914 --> 00:19:58,946
No.
251
00:20:07,156 --> 00:20:08,823
What happened here?
252
00:20:14,163 --> 00:20:17,031
Where are the survivors of this battle,
253
00:20:17,066 --> 00:20:20,001
the wounded, the victors?
254
00:20:20,036 --> 00:20:23,204
I see only the defeated.
255
00:20:29,145 --> 00:20:31,879
Mandalorian armor?
256
00:20:31,915 --> 00:20:33,247
What could do this?
257
00:20:33,283 --> 00:20:35,316
A weapon did this,
258
00:20:35,351 --> 00:20:38,886
a weapon created by my daughter.
259
00:20:56,286 --> 00:20:59,486
Sync and corrections by masaca
- addic7ed.com -