1 00:00:06,577 --> 00:00:11,428 Bien qu'on ait encore des préparations avant d'attaquer l'usine de Lothal, 2 00:00:11,898 --> 00:00:15,207 je veux une reconnaissance complète pour mettre à jour nos infos. 3 00:00:15,457 --> 00:00:18,905 L'escadron entier est inutile. Une petite unité devrait suffire. 4 00:00:23,273 --> 00:00:25,442 La mission te revient, Ezra. 5 00:00:29,728 --> 00:00:31,072 Tu te réveilles ? 6 00:00:31,322 --> 00:00:32,324 Désolé. 7 00:00:33,438 --> 00:00:35,035 J'ai cru voir quelque chose. 8 00:00:35,285 --> 00:00:38,288 C'est ta mission, Ezra, sois très attentif. 9 00:00:38,538 --> 00:00:39,998 Je le suis, désolé. 10 00:00:40,248 --> 00:00:41,166 D'abord, 11 00:00:41,416 --> 00:00:44,628 tu entreras dans le système pour étudier les défenses orbitales. 12 00:00:44,878 --> 00:00:47,349 On restera à distance, à la recherche d'infos. 13 00:00:47,599 --> 00:00:50,676 Je veux les positions des destroyers, les itinéraires des patrouilles... 14 00:00:56,806 --> 00:00:58,006 Ça ne va pas ? 15 00:00:59,867 --> 00:01:02,146 J'ai cru voir quelque chose, ou quelqu'un. 16 00:01:02,396 --> 00:01:05,649 On part après approvisionnement. Des questions ? 17 00:01:05,899 --> 00:01:07,234 L'amiral Thrawn est là ? 18 00:01:07,484 --> 00:01:09,653 Le nombre de vaisseaux a augmenté, 19 00:01:09,903 --> 00:01:11,753 mais pas de confirmation... 20 00:01:15,284 --> 00:01:16,619 Qu'y a-t-il ? 21 00:01:19,580 --> 00:01:21,081 Gamin, ça va ? 22 00:01:21,331 --> 00:01:22,165 Regardez. 23 00:01:23,163 --> 00:01:24,577 Je regarde quoi ? 24 00:01:25,376 --> 00:01:26,670 Tu n'as pas l'air bien. 25 00:01:27,181 --> 00:01:28,213 Tu vois quoi ? 26 00:01:35,303 --> 00:01:37,866 - Kanan, il se passe quoi ? - Je ne sais pas. 27 00:01:38,116 --> 00:01:39,725 Ezra, tu m'entends ? 28 00:01:39,975 --> 00:01:42,937 Visions and Voices One Man Team 29 00:01:45,955 --> 00:01:46,773 Debout. 30 00:01:48,414 --> 00:01:50,777 Tout va bien, tu es en sécurité. 31 00:01:51,027 --> 00:01:52,988 Tu nous dis ce qu'il se passe ? 32 00:01:57,124 --> 00:01:58,201 C'était Maul. 33 00:01:58,451 --> 00:02:00,120 À la réunion ? 34 00:02:00,646 --> 00:02:01,696 Je l'ai vu. 35 00:02:02,520 --> 00:02:04,120 Il a prononcé mon nom. 36 00:02:04,670 --> 00:02:07,836 Il était juste derrière moi. Il était là. 37 00:02:08,290 --> 00:02:10,898 Gamin, j'étais à côté de toi. 38 00:02:11,148 --> 00:02:12,534 Y avait personne. 39 00:02:12,784 --> 00:02:15,552 C'était peut-être un genre de vision de la Force ? 40 00:02:16,696 --> 00:02:17,595 Peut-être. 41 00:02:20,146 --> 00:02:22,915 Pour moi, le gamin est surmené. 42 00:02:25,784 --> 00:02:27,282 Chopper, arrête. 43 00:02:28,583 --> 00:02:31,693 Il a raison, la sieste est finie, je dois retourner au travail. 44 00:02:31,943 --> 00:02:33,278 Tu es sûr que ça va ? 45 00:02:33,876 --> 00:02:35,008 Je me sens bien. 46 00:02:35,258 --> 00:02:37,258 J'ai juste eu un mauvais truc. 47 00:02:37,838 --> 00:02:39,534 Aucune raison d'arrêter la rébellion. 48 00:02:39,784 --> 00:02:42,347 Viens, Sabine, on doit préparer notre mission. 49 00:02:47,594 --> 00:02:49,294 Tu penses à quoi ? 50 00:02:49,979 --> 00:02:52,320 Ce qu'Ezra a vécu avec Maul, 51 00:02:53,315 --> 00:02:54,865 ce n'est pas terminé. 52 00:02:58,686 --> 00:03:03,183 Arrête, on a toutes les torpilles nécessaires à cette mission. 53 00:03:03,433 --> 00:03:06,004 Pas selon la spécialiste des armes, c'est-à-dire moi. 54 00:03:06,254 --> 00:03:08,480 Je veux deux caisses de plus. 55 00:03:08,730 --> 00:03:11,784 Pourquoi suis-je le dernier au courant de ces changements ? 56 00:03:12,034 --> 00:03:14,540 Impossible de travailler dans ces conditions. 57 00:03:14,790 --> 00:03:17,823 On dirait qu'AP-5 et Chopper sortent de la même usine. 58 00:03:19,768 --> 00:03:21,868 Je dois revoir mon comportement ? 59 00:03:23,670 --> 00:03:25,455 C'est lui, c'est Maul. 60 00:03:29,319 --> 00:03:31,019 Chop, va chercher Kanan. 61 00:03:31,795 --> 00:03:34,006 Poussez-vous, il est là. 62 00:03:34,256 --> 00:03:35,306 Je le vois. 63 00:03:39,503 --> 00:03:40,887 Ezra, arrête. 64 00:03:53,419 --> 00:03:54,401 Je le savais. 65 00:04:02,395 --> 00:04:03,243 Attends. 66 00:04:03,815 --> 00:04:04,865 Lâchez-moi. 67 00:04:11,936 --> 00:04:13,222 Kanan, tu fais quoi ? 68 00:04:13,472 --> 00:04:15,755 Ce n'est pas Maul, regarde-le. 69 00:04:17,805 --> 00:04:19,050 T'as perdu la tête. 70 00:04:21,924 --> 00:04:23,174 Je suis désolé. 71 00:04:26,140 --> 00:04:27,816 Qu'est-ce qu'il m'arrive ? 72 00:04:31,599 --> 00:04:33,717 Je devrais reporter la mission. 73 00:04:33,967 --> 00:04:36,107 - Rester avec lui. - Ezra ira bien. 74 00:04:36,357 --> 00:04:37,319 J'ai une idée. 75 00:04:38,164 --> 00:04:39,518 Sois prudent. 76 00:04:40,363 --> 00:04:41,413 On le sera. 77 00:04:53,442 --> 00:04:56,860 - Je suis surprise qu'elle parte. - J'ai dit que j'avais une idée. 78 00:04:57,110 --> 00:04:58,997 Sérieux ? Et elle est partie quand même ? 79 00:04:59,247 --> 00:05:01,218 Très drôle. Viens. 80 00:05:08,084 --> 00:05:09,142 Sa radio ? 81 00:05:09,593 --> 00:05:12,152 Je veux que tu mettes un mouchard sans qu'il le sache. 82 00:05:26,743 --> 00:05:28,787 Bendu, vous saviez qu'on arrivait. 83 00:05:31,015 --> 00:05:34,209 Vous n'êtes pas vraiment des créatures discrètes. 84 00:05:34,783 --> 00:05:35,883 Raconte-lui. 85 00:05:36,499 --> 00:05:40,605 L'utilisateur du Côté Obscur qui voulait qu'on unisse les holocrons. 86 00:05:40,855 --> 00:05:43,009 Je l'ai vu ici, sur Atollon. 87 00:05:43,551 --> 00:05:44,584 J'avais prévenu. 88 00:05:44,834 --> 00:05:49,004 Assembler les holocrons pouvait offrir une grande sagesse 89 00:05:49,254 --> 00:05:51,085 et un grand danger. 90 00:05:51,559 --> 00:05:53,721 Je le sais, j'ai senti leur pouvoir. 91 00:05:53,971 --> 00:05:57,732 J'ai aussi eu des visions, mais elles étaient incomplètes. 92 00:05:58,658 --> 00:06:00,235 Incomplètes ? 93 00:06:01,051 --> 00:06:03,631 J'ai arrêté avant qu'on ait nos réponses. 94 00:06:03,881 --> 00:06:05,449 Les holocrons ont été détruits. 95 00:06:08,035 --> 00:06:09,036 Je vois. 96 00:06:10,221 --> 00:06:11,955 Ce n'est pas bon. 97 00:06:12,205 --> 00:06:15,583 Comment ça, ce n'est pas bon ? Que peut-on faire ? 98 00:06:16,079 --> 00:06:17,910 Que voulez-vous faire ? 99 00:06:20,928 --> 00:06:22,840 Je veux arrêter de voir Maul. 100 00:06:23,348 --> 00:06:25,635 Dans ce cas, ne te retourne pas. 101 00:06:38,682 --> 00:06:40,899 Bendu, que devrait-on faire ? 102 00:06:41,860 --> 00:06:45,074 C'est un endroit étrange. 103 00:06:45,324 --> 00:06:46,974 Tellement isolé. 104 00:06:49,102 --> 00:06:52,328 L'Empire aura du mal à vous trouver ici. 105 00:06:54,661 --> 00:06:57,010 Vous pensez que je suis venu me battre ? 106 00:06:57,260 --> 00:07:00,336 Je suis venu parler à mon apprenti. 107 00:07:00,586 --> 00:07:03,715 - Il n'est pas ton apprenti. - Pas encore. 108 00:07:03,965 --> 00:07:08,969 - Comment m'as-tu trouvé ? - En mettant fin au lien par holocron, 109 00:07:09,219 --> 00:07:11,514 tu as mélangé les informations. 110 00:07:11,982 --> 00:07:14,138 Tu as appris ce que je veux savoir, 111 00:07:14,388 --> 00:07:17,270 j'ai appris ce que tu veux savoir. 112 00:07:18,022 --> 00:07:21,742 Mais il restait des fragments, des souvenirs, dans mon esprit. 113 00:07:21,992 --> 00:07:23,978 Comme l'emplacement de notre base. 114 00:07:25,386 --> 00:07:28,422 Très bien, tu apprends vite, apprenti. 115 00:07:28,672 --> 00:07:30,651 Je comprends pas ce que j'ai vu. 116 00:07:30,901 --> 00:07:32,661 Je pourrais même pas le décrire. 117 00:07:32,911 --> 00:07:35,390 Voilà pourquoi tu dois m'accompagner. 118 00:07:35,640 --> 00:07:38,791 Pour que je récupère les réponses qui sont hors de portée. 119 00:07:39,362 --> 00:07:42,295 Pour avoir tes réponses. On obtient quoi, nous ? 120 00:07:42,650 --> 00:07:46,512 Je garderai le secret de votre base rebelle. 121 00:07:46,762 --> 00:07:50,387 Non, tu ne pars pas d'ici indemne. 122 00:07:52,571 --> 00:07:54,558 J'ai placé une balise, non loin. 123 00:07:54,808 --> 00:07:57,845 Tue-moi, et elle s'activera. 124 00:07:58,095 --> 00:08:01,106 Votre présence sera révélée à l'Empire. 125 00:08:01,356 --> 00:08:04,287 Vous avez des connaissances qui m'appartiennent. 126 00:08:04,537 --> 00:08:06,923 J'ai des connaissances que vous voulez. 127 00:08:07,173 --> 00:08:11,022 La clé pour vaincre les Sith. 128 00:08:11,272 --> 00:08:13,660 Ma proposition satisfera tout le monde. 129 00:08:14,977 --> 00:08:15,978 Très bien. 130 00:08:17,848 --> 00:08:19,874 Ezra, tu ne fais pas ça. 131 00:08:20,124 --> 00:08:22,085 Il va dévoiler la base. 132 00:08:22,335 --> 00:08:24,212 On en construira une nouvelle. 133 00:08:25,119 --> 00:08:27,808 Maul ne me fera pas de mal, il a besoin de moi. 134 00:08:28,058 --> 00:08:32,345 Et c'est peut-être notre dernière chance de savoir comment vaincre les Sith. 135 00:08:34,066 --> 00:08:35,850 Je n'aime pas ça. 136 00:08:36,100 --> 00:08:38,300 Mais on n'a pas vraiment le choix. 137 00:08:40,070 --> 00:08:41,920 Je vais te faire confiance. 138 00:08:42,444 --> 00:08:44,608 Très bien, marché conclu. 139 00:08:49,522 --> 00:08:51,865 Après toi, mon apprenti. 140 00:09:10,884 --> 00:09:13,887 Je suis Ezra. Ils viennent de passer en hyperespace. 141 00:09:14,137 --> 00:09:16,421 Allons-y, je ne voudrais pas les perdre. 142 00:09:33,858 --> 00:09:35,032 On est où ? 143 00:09:35,282 --> 00:09:38,049 Voici Dathomir. 144 00:09:38,299 --> 00:09:39,245 Mon foyer. 145 00:09:53,627 --> 00:09:57,044 Si c'est ton foyer, où est ton peuple ? Où sont-ils tous ? 146 00:09:57,294 --> 00:09:59,107 Je suis le dernier survivant. 147 00:09:59,357 --> 00:10:03,061 Ma famille, les Soeurs de la Nuit, a été tuée. 148 00:10:04,301 --> 00:10:06,407 C'étaient de puissantes sorcières. 149 00:10:06,657 --> 00:10:08,724 Une menace pour l'Empire. 150 00:10:12,073 --> 00:10:13,781 Je sais que tu comprends. 151 00:10:14,031 --> 00:10:16,017 Ces Sorcières utilisaient la Force ? 152 00:10:16,267 --> 00:10:18,660 Certains côtés, oui. 153 00:10:19,185 --> 00:10:22,914 Mais c'est leur lien à cette planète qui les renforçait. 154 00:10:23,164 --> 00:10:24,777 C'est la raison de notre présence. 155 00:10:25,027 --> 00:10:26,307 Pour faire... 156 00:10:27,394 --> 00:10:29,629 de la vieille magie. 157 00:10:31,318 --> 00:10:33,758 Tout ce dont on a besoin se trouve dans la grotte. 158 00:10:34,008 --> 00:10:37,094 J'avance pas tant que tu me dis pas comment ça marche. 159 00:10:37,344 --> 00:10:38,895 Le seul moyen 160 00:10:39,145 --> 00:10:42,824 d'accéder au savoir que nous désirons est d'unir à nouveau nos esprits. 161 00:10:43,074 --> 00:10:44,810 L'effet sera temporaire. 162 00:10:45,060 --> 00:10:46,687 Assez pour que chacun 163 00:10:46,937 --> 00:10:49,065 trouve la réponse à ses questions. 164 00:10:49,315 --> 00:10:51,169 Crois-moi, Ezra. 165 00:10:51,419 --> 00:10:55,655 Je ne veux que les réponses que je mérite, rien de plus. 166 00:10:55,905 --> 00:10:56,991 Faut faire quoi ? 167 00:10:57,603 --> 00:10:58,604 Viens. 168 00:11:09,477 --> 00:11:11,504 J'ai réuni beaucoup de choses. 169 00:11:11,930 --> 00:11:14,840 Des secrets pour retrouver nos souvenirs. 170 00:11:15,326 --> 00:11:16,551 Quel bazar. 171 00:11:17,015 --> 00:11:18,886 Ne touche à rien. 172 00:11:19,136 --> 00:11:22,516 Ce sont des artefacts de mon passé, 173 00:11:22,766 --> 00:11:26,728 d'une époque où ma puissance était presque absolue. 174 00:11:38,549 --> 00:11:39,783 Recule. 175 00:11:40,033 --> 00:11:41,785 C'est un sabre laser ? 176 00:11:42,252 --> 00:11:43,352 En effet. 177 00:11:44,891 --> 00:11:46,852 Mais différent de ceux que tu connais. 178 00:11:47,102 --> 00:11:50,210 Si ton amie mandalorienne était ici, 179 00:11:51,087 --> 00:11:54,422 elle pourrait te l'expliquer. 180 00:12:01,955 --> 00:12:05,512 Pourquoi Ezra fait confiance à Maul, encore et encore ? 181 00:12:05,762 --> 00:12:07,346 Il n'a pas confiance. 182 00:12:07,596 --> 00:12:10,688 Il prend un risque pour nous tous. 183 00:12:11,211 --> 00:12:14,326 J'ai étudié les méthodes des Soeurs de la Nuit. 184 00:12:14,576 --> 00:12:17,543 J'ai trouvé un sort qui répond à nos besoins. 185 00:12:18,817 --> 00:12:20,274 Cet autel 186 00:12:20,524 --> 00:12:24,092 est le centre de leur antique pouvoir. 187 00:12:26,413 --> 00:12:28,914 À présent, pour initier l'union, 188 00:12:31,041 --> 00:12:32,794 nous devons boire cette potion. 189 00:12:34,711 --> 00:12:35,671 Toi d'abord. 190 00:12:45,515 --> 00:12:49,069 Pour compléter le sort, tu dois tout boire. 191 00:12:49,319 --> 00:12:50,478 Comme moi. 192 00:12:50,728 --> 00:12:52,028 Toute la potion. 193 00:12:57,956 --> 00:13:00,339 Ça fonctionne. 194 00:13:17,900 --> 00:13:19,550 Ils sont par là, viens. 195 00:13:22,509 --> 00:13:24,303 Où est-il ? 196 00:13:24,553 --> 00:13:26,848 Je veux savoir comment vaincre les Sith. 197 00:13:28,682 --> 00:13:30,013 Je vois. 198 00:13:30,830 --> 00:13:33,396 Je comprends. 199 00:13:33,881 --> 00:13:35,282 Qui c'est ? 200 00:13:35,532 --> 00:13:36,941 Je le connais. 201 00:13:43,868 --> 00:13:45,408 Évidemment. 202 00:13:45,658 --> 00:13:48,206 Cela se termine où cela a commencé. 203 00:13:48,743 --> 00:13:52,790 Une planète déserte avec des soleils jumeaux. 204 00:13:53,040 --> 00:13:54,635 Il est vivant. 205 00:13:54,885 --> 00:13:56,878 C'est incroyable. 206 00:14:03,258 --> 00:14:06,513 L'heure est venue de payer notre dette. 207 00:14:08,046 --> 00:14:09,140 Il se passe quoi ? 208 00:14:17,106 --> 00:14:18,008 C'est quoi ? 209 00:14:18,453 --> 00:14:19,817 Payez votre dû. 210 00:14:21,230 --> 00:14:24,547 Les esprits des Soeurs de la Nuit 211 00:14:25,429 --> 00:14:27,902 doivent être rétribués 212 00:14:28,152 --> 00:14:30,245 pour l'utilisation de leur magie. 213 00:14:30,925 --> 00:14:32,973 Paie-les et déguerpissons. 214 00:14:33,223 --> 00:14:35,368 Le prix, c'est notre chair et notre sang. 215 00:14:35,618 --> 00:14:37,961 - Évite-les. - Tu le dis que maintenant ? 216 00:14:39,461 --> 00:14:40,588 Payez votre dû. 217 00:14:40,838 --> 00:14:42,465 Kanan, Sabine, avancez pas. 218 00:15:14,819 --> 00:15:15,873 N'avance pas. 219 00:15:34,838 --> 00:15:36,603 Sabine, c'est Ezra. 220 00:15:42,441 --> 00:15:43,663 Le blesse pas. 221 00:15:43,913 --> 00:15:46,780 On ne peut pas vaincre les esprits des Soeurs de la Nuit. 222 00:15:47,030 --> 00:15:50,616 Suis-moi, je vais te montrer comment sauver tes amis. 223 00:15:53,804 --> 00:15:56,914 Plus vite, on doit atteindre l'entrée. 224 00:16:13,180 --> 00:16:15,119 Attends, pourquoi ils s'arrêtent ? 225 00:16:15,369 --> 00:16:18,754 L'autel est la source de leur pouvoir. 226 00:16:19,004 --> 00:16:21,731 Ils ne peuvent pas quitter la grotte. 227 00:16:22,374 --> 00:16:24,942 C'est malheureux pour tes amis. 228 00:16:25,372 --> 00:16:28,338 Mais voici l'occasion pour toi 229 00:16:28,588 --> 00:16:31,118 d'assumer ton destin. 230 00:16:31,817 --> 00:16:33,701 Celui d'être mon apprenti. 231 00:16:33,951 --> 00:16:36,412 Je t'ai dit que ça n'arrivera jamais. 232 00:16:36,662 --> 00:16:38,707 Oublie le passé. 233 00:16:38,957 --> 00:16:41,173 Oublie tes souvenirs. 234 00:16:41,423 --> 00:16:43,945 Oublie tes attaches. 235 00:16:44,195 --> 00:16:48,098 Nos avenirs convergent sur une planète aux soleils jumeaux. 236 00:16:48,799 --> 00:16:51,058 On peut arpenter ce chemin ensemble, 237 00:16:51,308 --> 00:16:55,055 en tant qu'amis, en tant que frères. 238 00:16:55,305 --> 00:16:57,826 Mes amis sont coincés ici à cause de nous. 239 00:16:58,076 --> 00:17:00,186 Je peux pas les abandonner. 240 00:17:01,800 --> 00:17:04,591 Tu me déçois. 241 00:17:25,840 --> 00:17:27,823 Le pouvoir est issu de l'autel. 242 00:17:28,073 --> 00:17:30,257 Donc, ils peuvent pas quitter la grotte. 243 00:17:30,507 --> 00:17:32,795 Je dois faire sortir Kanan et Sabine. 244 00:17:33,045 --> 00:17:34,695 C'est pas si difficile. 245 00:17:39,945 --> 00:17:43,312 Il est peu judicieux de revenir dans notre sanctuaire. 246 00:17:48,609 --> 00:17:49,861 Ça t'appartient pas. 247 00:17:50,459 --> 00:17:52,947 Alors, reprends-le-moi, Jedi. 248 00:18:15,374 --> 00:18:17,445 Tu ne peux pas nous détruire. 249 00:18:18,305 --> 00:18:20,356 Tu ne sauveras jamais tes amis. 250 00:18:23,672 --> 00:18:26,647 J'espère que ça valait le coup, ce que tu as obtenu. 251 00:18:26,897 --> 00:18:30,025 Retourne pas dedans, ils reprendront possession de toi. 252 00:18:30,699 --> 00:18:31,700 Et toi ? 253 00:18:32,653 --> 00:18:34,434 Ils prendront pas possession de toi ? 254 00:18:34,684 --> 00:18:35,990 J'espère que si. 255 00:18:45,053 --> 00:18:48,233 Maul nous a promis de la chair et du sang. 256 00:18:48,483 --> 00:18:50,084 Avec ça, on peut recommencer 257 00:18:50,334 --> 00:18:54,466 et reconstruire le clan des Soeurs de la Nuit. 258 00:18:55,228 --> 00:18:58,677 Si Maul a fait cette promesse, la dette me revient aussi. 259 00:18:58,927 --> 00:19:01,598 Je vais la payer, libère mon ami. 260 00:19:01,848 --> 00:19:06,515 Peut-être, si tu t'avères plus fort. 261 00:19:11,661 --> 00:19:13,593 Je sais que tu es là. 262 00:19:13,843 --> 00:19:16,530 Je t'abandonnerai pas à ces monstres. 263 00:19:16,780 --> 00:19:19,116 Votre dû doit être payé. 264 00:19:26,829 --> 00:19:29,877 Esprit, je suis celui que tu veux, laisse-le partir. 265 00:19:43,682 --> 00:19:46,685 Tu nous appartiens, enfant. 266 00:19:48,585 --> 00:19:50,118 Sors d'ici. 267 00:19:50,856 --> 00:19:52,525 Tu nous appartiens. 268 00:19:54,040 --> 00:19:56,154 La dette doit être payée. 269 00:19:56,649 --> 00:19:57,780 Paies-en le prix. 270 00:19:58,335 --> 00:19:59,532 Je paierai plus tard. 271 00:20:22,259 --> 00:20:23,465 Je suis là. 272 00:20:23,715 --> 00:20:26,141 C'est la dernière fois qu'on collabore avec Maul. 273 00:20:26,584 --> 00:20:27,768 J'espère bien. 274 00:20:28,386 --> 00:20:30,395 Je t'ai dit de rester dehors. 275 00:20:30,645 --> 00:20:33,524 Je t'ai jamais écouté, pourquoi je commencerais ? 276 00:20:34,460 --> 00:20:36,244 Alors, ça valait le coup ? 277 00:20:36,494 --> 00:20:38,613 Tu as découvert ce que tu voulais savoir ? 278 00:20:40,241 --> 00:20:42,914 La réponse à ma question pour vaincre les Sith, 279 00:20:43,164 --> 00:20:44,576 c'est Obi-Wan Kenobi. 280 00:20:45,003 --> 00:20:46,328 Tu le crois vivant ? 281 00:20:46,578 --> 00:20:47,582 Il doit l'être. 282 00:20:47,832 --> 00:20:50,492 Mais Maul le cherche aussi. 283 00:20:50,742 --> 00:20:52,417 Donc, il sait où le trouver ? 284 00:20:52,667 --> 00:20:54,330 L'holocron nous l'a pas dit. 285 00:20:54,580 --> 00:20:57,005 Il a juste montré une planète avec deux soleils. 286 00:20:57,255 --> 00:20:59,133 Ça va pas nous aider. 287 00:20:59,383 --> 00:21:00,751 Il faut la trouver. 288 00:21:01,001 --> 00:21:03,220 Si on ne trouve pas Maître Kenobi avant Maul... 289 00:21:03,470 --> 00:21:05,180 Les Sith seront invincibles. 290 00:21:33,584 --> 00:21:36,337 www.u-sub.net www.sous-titres.eu