1
00:00:14,240 --> 00:00:17,747
Fulcrum a dit
quand l'Empire envahira Mykapo ?
2
00:00:17,997 --> 00:00:20,288
Non, mais le commandant Sato
a des relations ici.
3
00:00:20,538 --> 00:00:23,776
Selon lui, des sympathisants
avaient hâte de partir.
4
00:00:24,026 --> 00:00:25,692
On arrive peut-être trop tard.
5
00:00:34,284 --> 00:00:36,537
Un transporteur impérial
et quatre TIE.
6
00:00:36,787 --> 00:00:38,205
Ils nous ont pas vus.
7
00:00:38,455 --> 00:00:40,999
Ils font pas attention,
sauf à ce cargo.
8
00:00:44,753 --> 00:00:47,923
Ils ont un chargement.
C'est peut-être des contrebandiers.
9
00:00:48,818 --> 00:00:50,843
Pourquoi ils passent pas
en vitesse lumière ?
10
00:00:51,093 --> 00:00:52,636
On doit les aider.
11
00:00:53,181 --> 00:00:56,056
Transporteur Phoenix,
continuez la mission vers la planète.
12
00:00:56,306 --> 00:00:57,266
À vos ordres.
13
00:00:57,516 --> 00:00:59,459
Phoenix 2 et 3, à mon signal.
14
00:00:59,709 --> 00:01:00,894
Protégez ce cargo.
15
00:01:01,144 --> 00:01:02,437
Reçu, Phoenix Leader.
16
00:01:17,869 --> 00:01:19,538
Ils attaquent l'Empire de front.
17
00:01:19,788 --> 00:01:21,449
Raisonne-les, Hera.
18
00:01:21,699 --> 00:01:25,627
Votre attention, cargo YT-2400.
On vient vous aider.
19
00:01:26,205 --> 00:01:28,463
Merci, mais votre aide est inutile.
20
00:01:28,713 --> 00:01:29,756
C'est un gosse.
21
00:01:46,231 --> 00:01:48,583
La voie est libre.
Sautez, partez d'ici.
22
00:01:48,833 --> 00:01:51,862
Négatif. Qui que vous soyez,
l'escadron Iron fuit pas.
23
00:02:10,088 --> 00:02:13,644
Ils ont bombardé le transporteur
avec leur cargaison ?
24
00:02:17,637 --> 00:02:20,390
Iron Squadron
One Man Team
25
00:02:26,146 --> 00:02:27,731
L'Empire se retire.
26
00:02:30,827 --> 00:02:32,611
Bien joué, escadron Iron.
27
00:02:32,861 --> 00:02:34,811
On combat l'Empire depuis longtemps.
28
00:02:35,061 --> 00:02:37,908
Venez nous voir, on pourrait
vous apprendre quelques trucs.
29
00:02:38,509 --> 00:02:39,993
On dirait une invitation.
30
00:02:40,243 --> 00:02:41,912
Je dois d'abord faire mon rapport.
31
00:02:42,162 --> 00:02:44,369
Kanan,
emmène une équipe sur la planète.
32
00:02:44,619 --> 00:02:46,036
Aide à l'évacuation.
33
00:02:46,286 --> 00:02:48,858
D'accord.
Bonne chance avec l'escadron Iron.
34
00:02:49,108 --> 00:02:52,590
On dirait un vaisseau plein d'Ezra.
Partons d'ici.
35
00:03:01,613 --> 00:03:03,175
L'escadron Iron.
36
00:03:03,425 --> 00:03:05,769
C'était le détachement de mon frère.
37
00:03:06,019 --> 00:03:07,328
Il a été tué sur Mykapo.
38
00:03:07,578 --> 00:03:09,940
Je craignais aussi pour son fils,
Mart Mattin.
39
00:03:10,415 --> 00:03:13,585
Satané gamin,
il ne répondait pas à mes messages.
40
00:03:14,345 --> 00:03:17,406
Il a toujours été un peu rebelle.
41
00:03:18,525 --> 00:03:20,075
On dirait que c'est lui.
42
00:03:20,631 --> 00:03:24,533
Je vous en prie, assurez-vous
que mon neveu parte avec les autres.
43
00:03:24,783 --> 00:03:26,957
Amenez-le à Atollon, si vous pouvez.
44
00:03:27,207 --> 00:03:28,807
On l'aura, commandant.
45
00:03:48,199 --> 00:03:50,999
Bienvenue à bord,
on vous amène au capitaine.
46
00:04:02,366 --> 00:04:04,036
Le vaisseau a besoin de rénovations.
47
00:04:04,286 --> 00:04:07,851
Touchez à rien,
c'est organisé comme on aime.
48
00:04:09,489 --> 00:04:12,085
- Si on aime les dépotoirs.
- Sois gentille.
49
00:04:20,697 --> 00:04:23,831
- Votre hyperdrive fonctionne pas ?
- On en a pas besoin.
50
00:04:24,081 --> 00:04:25,974
Mart est le meilleur pilote
de la galaxie.
51
00:04:26,331 --> 00:04:27,976
Chopper peut le réparer.
52
00:04:34,677 --> 00:04:35,678
Arrête.
53
00:04:37,051 --> 00:04:38,945
C'est R3 qui répare, ici.
54
00:04:43,744 --> 00:04:45,140
Chop, laisse tomber.
55
00:04:48,597 --> 00:04:50,591
Capitaine, on a de la compagnie.
56
00:04:53,055 --> 00:04:55,726
C'est l'escadron Iron au complet ?
57
00:04:55,976 --> 00:04:58,340
- Vous trois ?
- Sympa, tu sais compter.
58
00:04:58,857 --> 00:05:02,344
Je suis Ezra.
Voici Hera, Sabine et Chopper.
59
00:05:02,993 --> 00:05:04,028
Je suis Gooti.
60
00:05:04,278 --> 00:05:07,057
Jonner, R3 et voici Mart.
61
00:05:07,307 --> 00:05:09,935
Mart ?
On connaît ton oncle.
62
00:05:10,185 --> 00:05:13,980
Vous connaissez le commandant Sato.
Il vous a ordonné de me récupérer ?
63
00:05:14,401 --> 00:05:18,185
On fait partie de son escadron Phoenix,
un groupe rebelle anti-impérial.
64
00:05:18,435 --> 00:05:22,155
On est venu aider à évacuer
des dissidents comme vous.
65
00:05:23,386 --> 00:05:25,076
Ça veut dire quoi ?
66
00:05:26,721 --> 00:05:28,679
Ça veut dire fuir comme un pleutre.
67
00:05:28,929 --> 00:05:32,332
Si vous avez pas remarqué,
on lutte et l'Empire évacue.
68
00:05:32,582 --> 00:05:33,732
Ils reviendront.
69
00:05:33,982 --> 00:05:35,898
On mange ?
J'ai faim.
70
00:05:38,133 --> 00:05:39,292
J'adore.
71
00:05:43,281 --> 00:05:45,933
- Vous en voulez ?
- Merci, mais on n'a pas le temps.
72
00:05:46,183 --> 00:05:47,639
Je serai brève...
73
00:05:47,889 --> 00:05:49,975
Ce sera vraiment bref ?
74
00:05:50,225 --> 00:05:52,436
Peu importe, on part pas.
75
00:05:52,686 --> 00:05:55,564
Vous pouvez pas rester
et combattre l'Empire seuls.
76
00:05:55,814 --> 00:05:59,276
- On fait quoi, tu crois ?
- Si on ne vous avait pas aidés...
77
00:05:59,526 --> 00:06:02,129
Aidés ?
Tout était maîtrisé.
78
00:06:02,379 --> 00:06:04,614
On a chassé ce destroyer stellaire.
79
00:06:05,309 --> 00:06:08,034
C'était pas un destroyer stellaire,
juste un transporteur.
80
00:06:08,840 --> 00:06:10,537
Vous êtes tous très courageux.
81
00:06:10,787 --> 00:06:13,290
Mais quand l'Empire
arrivera en force,
82
00:06:13,814 --> 00:06:15,000
ça ne servira à rien.
83
00:06:15,380 --> 00:06:16,611
C'est notre monde.
84
00:06:16,861 --> 00:06:19,588
On va pas partir
et le laisser à des fichus impériaux.
85
00:06:19,838 --> 00:06:20,922
On fuira pas.
86
00:06:21,172 --> 00:06:23,224
Ni maintenant, ni jamais.
87
00:06:31,924 --> 00:06:34,394
Le blocus de Synistahg
se passe comme prévu.
88
00:06:34,644 --> 00:06:37,198
La loi martiale
est appliquée sur Mykapo.
89
00:06:37,448 --> 00:06:40,233
Mais des résistants
restent problématiques.
90
00:06:40,483 --> 00:06:43,975
Mykapo n'a ni milice ni flotte.
91
00:06:44,225 --> 00:06:46,907
Quelle résistance
s'avère problématique ?
92
00:06:47,157 --> 00:06:49,673
Un vaisseau
se fait appeler l'escadron Iron.
93
00:06:49,923 --> 00:06:53,079
Il a attaqué une patrouille
avec l'aide de ce vaisseau rebelle.
94
00:06:54,541 --> 00:06:55,787
Le Ghost.
95
00:06:56,037 --> 00:07:00,601
Ils doivent évacuer les habitants
avant qu'on ne les arrête.
96
00:07:00,851 --> 00:07:03,678
Quant à cet escadron Iron,
97
00:07:04,620 --> 00:07:06,009
c'est très curieux.
98
00:07:06,779 --> 00:07:10,013
Amiral Konstantine,
allez à Mykapo et bouclez le système.
99
00:07:10,562 --> 00:07:12,307
Je déploierai un escadron.
100
00:07:12,557 --> 00:07:13,657
Non, amiral.
101
00:07:14,362 --> 00:07:16,462
Occupez-vous-en personnellement.
102
00:07:17,028 --> 00:07:20,565
Un croiseur léger devrait suffire,
pour un génie comme vous.
103
00:07:21,063 --> 00:07:24,152
Vous m'y enverriez
avec un seul vaisseau ?
104
00:07:24,402 --> 00:07:27,489
À moins que vous ne pensiez pas
en être capable.
105
00:07:28,315 --> 00:07:29,824
Je pars immédiatement.
106
00:07:44,881 --> 00:07:48,218
On a évacué ceux qui voulaient partir
de la planète,
107
00:07:48,468 --> 00:07:50,095
avant le retour de l'Empire.
108
00:07:50,345 --> 00:07:53,473
Prépare la rencontre avec la flotte.
On s'y retrouvera.
109
00:07:53,995 --> 00:07:56,539
- Et l'escadron Iron ?
- Il ne vient pas.
110
00:07:56,789 --> 00:07:58,139
J'avertirai Sato.
111
00:07:58,965 --> 00:07:59,813
Attends.
112
00:08:00,756 --> 00:08:03,351
- Laisse-moi réessayer.
- Tu n'as pas le temps.
113
00:08:03,601 --> 00:08:07,153
Leur vaisseau n'a pas d'hyperdrive,
et l'Empire ne va pas tarder.
114
00:08:07,729 --> 00:08:10,634
Oui, mais Sabine a eu une idée.
115
00:08:11,536 --> 00:08:14,125
Chop et moi
pourrions réparer l'hyperdrive.
116
00:08:14,375 --> 00:08:16,204
Ça leur permettrait de s'échapper.
117
00:08:17,200 --> 00:08:20,150
D'accord.
Mais partez dès que possible.
118
00:08:20,400 --> 00:08:22,377
Que vous les ayez convaincus ou pas.
119
00:08:22,627 --> 00:08:23,777
Je comprends.
120
00:08:24,403 --> 00:08:25,797
On comprend.
121
00:08:45,392 --> 00:08:47,142
C'est une perte de temps.
122
00:08:48,895 --> 00:08:52,734
Si votre hyperdrive est irréparable,
vous devrez nous accompagner.
123
00:08:52,984 --> 00:08:55,458
Si Mart reste, on reste.
124
00:08:55,708 --> 00:08:58,496
Pour vous, c'est qu'une planète,
mais c'est chez nous.
125
00:08:59,031 --> 00:09:01,294
Je voulais pas non plus
quitter mon chez-moi.
126
00:09:01,825 --> 00:09:04,419
J'étais vraiment effrayé.
Et je l'ignorais.
127
00:09:05,292 --> 00:09:06,755
L'Empire nous effraie pas.
128
00:09:07,005 --> 00:09:08,144
Je sais.
129
00:09:08,394 --> 00:09:11,051
C'est de tout perdre qui vous effraie,
comme moi.
130
00:09:11,301 --> 00:09:13,553
Tu comprends nos raisons.
131
00:09:13,803 --> 00:09:16,353
Je comprends
que l'Empire veut qu'on lutte,
132
00:09:16,603 --> 00:09:18,767
car c'est plus facile
pour nous détruire.
133
00:09:19,017 --> 00:09:20,726
Donc, on devrait rien faire ?
134
00:09:20,976 --> 00:09:23,055
Non, mais nos méthodes de combat
135
00:09:23,305 --> 00:09:26,191
sont aussi importantes
que nos raisons de combattre.
136
00:09:40,189 --> 00:09:41,081
C'est quoi ?
137
00:09:43,748 --> 00:09:46,429
Comment ça, l'énergie est détournée ?
Vers où ?
138
00:09:49,051 --> 00:09:50,507
Les canons et les boucliers ?
139
00:09:52,008 --> 00:09:55,303
La réparation est inutile
si y a pas d'énergie.
140
00:09:56,931 --> 00:09:59,391
Escadron Iron,
à vos postes de combat.
141
00:10:14,448 --> 00:10:15,666
Il y a un cargo léger.
142
00:10:15,916 --> 00:10:18,660
Thrawn a surestimé ces rebelles.
143
00:10:18,910 --> 00:10:20,592
Enfin un destroyer.
144
00:10:20,842 --> 00:10:22,539
Non, c'est un croiseur léger.
145
00:10:22,789 --> 00:10:24,999
Les destroyers
sont six fois plus grands.
146
00:10:27,377 --> 00:10:29,462
Peu importe, préparez-vous au combat.
147
00:10:29,712 --> 00:10:31,794
Mart, t'es pas sérieux.
148
00:10:32,044 --> 00:10:34,651
On doit monter dans le Phantom.
Il faut partir.
149
00:10:34,901 --> 00:10:36,469
Vous devez nous accompagner.
150
00:10:37,767 --> 00:10:39,305
Mart, il a peut-être raison.
151
00:10:45,353 --> 00:10:49,107
Ça fait beaucoup de vaisseaux,
et il y en aurait d'autres en chemin.
152
00:10:49,357 --> 00:10:52,569
- Qu'est-ce qui cloche chez vous ?
- Ils sont pas prêts à mourir.
153
00:10:58,700 --> 00:11:00,452
- Allez, mon pote.
- Pas le choix.
154
00:11:02,900 --> 00:11:04,122
D'accord, partons.
155
00:11:21,703 --> 00:11:22,704
Vite.
156
00:11:27,437 --> 00:11:28,938
Mart, dépêche-toi.
157
00:11:40,079 --> 00:11:42,327
- Il a libéré le sas.
- Regardez.
158
00:11:43,305 --> 00:11:44,746
Il pense faire quoi ?
159
00:11:52,212 --> 00:11:54,756
Mart, on arrive.
Tu dois sortir de là.
160
00:11:55,006 --> 00:11:58,885
Sautez, mettez Gooti et Jonner
en sécurité tant que vous le pouvez.
161
00:12:19,363 --> 00:12:22,575
- Cibles en approche.
- Interception avec les batteries avant.
162
00:12:30,176 --> 00:12:31,917
Je les ai eus !
163
00:12:36,214 --> 00:12:37,821
Je les ai pas eus.
164
00:12:47,730 --> 00:12:50,386
Ses moteurs sont touchés,
l'énergie est coupée.
165
00:12:50,636 --> 00:12:52,900
- Tu fais quoi ?
- On doit partir.
166
00:12:53,150 --> 00:12:54,741
On doit le sauver.
167
00:12:54,991 --> 00:12:58,128
Hera t'a donné un ordre.
Tu as dit que tu obéirais.
168
00:12:58,378 --> 00:12:59,988
Mart, tu me reçois ?
169
00:13:00,427 --> 00:13:03,157
Ezra, partez, sortez mes amis d'ici.
170
00:13:05,785 --> 00:13:07,286
On reviendra pour toi.
171
00:13:22,741 --> 00:13:23,928
Allez.
172
00:13:45,825 --> 00:13:48,262
Quoi qu'ils mijotent,
ça sent pas bon.
173
00:13:48,512 --> 00:13:50,204
Je me suis surpassé.
174
00:13:50,798 --> 00:13:52,432
Amiral, la mine est armée.
175
00:13:52,682 --> 00:13:54,998
Le vaisseau rebelle
essaie de transmettre.
176
00:13:55,248 --> 00:13:57,470
Excellent, enregistrez.
177
00:13:57,720 --> 00:13:59,832
S'ils sont aussi prévisibles
que je le crois,
178
00:14:00,082 --> 00:14:02,258
ils n'ignoreront pas
un appel de détresse.
179
00:14:06,539 --> 00:14:08,389
L'Empire encercle mon vaisseau.
180
00:14:08,639 --> 00:14:10,984
Mais ils m'ont pas encore abattu.
181
00:14:11,234 --> 00:14:13,287
Je sais pas ce qu'ils mijotent.
182
00:14:13,537 --> 00:14:15,637
Je déteste ça,
183
00:14:15,887 --> 00:14:17,982
mais j'ai besoin de votre...
184
00:14:18,232 --> 00:14:20,735
Aide, il allait dire aide.
185
00:14:20,985 --> 00:14:23,921
L'Empire a permis cette transmission,
186
00:14:24,171 --> 00:14:25,698
avant de la couper.
187
00:14:25,948 --> 00:14:27,408
Je vais y aller.
188
00:14:27,658 --> 00:14:30,828
Vous êtes trop loin.
Vous n'arriverez pas à temps.
189
00:14:31,283 --> 00:14:33,247
Je suis sa seule famille.
190
00:14:33,497 --> 00:14:36,501
Laissez-moi prendre le Ghost
pour le sortir de là.
191
00:14:36,751 --> 00:14:38,746
Je vous remercie, capitaine.
192
00:14:42,383 --> 00:14:45,185
Attendez, vous y retournez vraiment ?
193
00:14:45,435 --> 00:14:48,262
On veut aider Mart,
mais c'est clairement un piège.
194
00:14:48,512 --> 00:14:51,856
Si c'est le cas,
il est pas très bien pensé.
195
00:14:52,106 --> 00:14:55,162
On était en infériorité numérique,
mais on y retourne en équipe.
196
00:14:55,412 --> 00:14:58,690
Ça nous donnera,
ainsi qu'à Mart, une chance.
197
00:15:04,132 --> 00:15:05,670
On peut vous accompagner ?
198
00:15:05,920 --> 00:15:07,422
On vous gardait des places.
199
00:15:29,011 --> 00:15:30,638
Réjouis-toi, on est de retour.
200
00:15:31,542 --> 00:15:32,682
Incroyable.
201
00:15:35,643 --> 00:15:38,613
Le vaisseau rebelle Ghost
est rentré dans le système.
202
00:15:38,863 --> 00:15:41,339
Je veux détruire
les deux vaisseaux en une fois.
203
00:15:41,589 --> 00:15:43,818
Ne déclenchez la mine
qu'à mon signal.
204
00:15:49,240 --> 00:15:52,201
Débarrasse-nous de ces TIE.
Gooti, prête à hisser ?
205
00:15:54,164 --> 00:15:55,383
Oui.
206
00:15:55,633 --> 00:15:56,789
Mart, on arrive.
207
00:15:57,039 --> 00:15:59,250
Goot, l'Empire a attaché
quelque chose au vaisseau.
208
00:15:59,825 --> 00:16:02,007
Sûrement une mine magnétique,
télécommandée.
209
00:16:02,257 --> 00:16:03,379
Ça change tout.
210
00:16:03,629 --> 00:16:06,231
Le grand,
prépare une sortie des droïdes.
211
00:16:06,481 --> 00:16:09,331
À vos ordres.
Allez, les droïdes, on se bouge.
212
00:16:26,068 --> 00:16:27,028
Préparez-vous.
213
00:16:29,238 --> 00:16:32,818
- Ouverture des portes.
- Bien reçu, je me place.
214
00:16:33,701 --> 00:16:34,702
Allez-y.
215
00:16:51,051 --> 00:16:54,228
Ils ont arrêté le sauvetage.
Ils ont dû déceler la mine.
216
00:17:01,408 --> 00:17:04,107
Chop, désactive le détonateur,
la lumière rouge du dessus.
217
00:17:04,357 --> 00:17:07,527
R3, décroche prudemment
le crampon magnétique.
218
00:17:16,624 --> 00:17:18,778
Amiral,
j'ai perdu le signal de la mine.
219
00:17:19,028 --> 00:17:20,414
Récupérez-le.
220
00:17:25,726 --> 00:17:27,292
C'est quoi, le plan ?
221
00:17:27,542 --> 00:17:30,382
Les droïdes attachent la mine
a une caisse de la cargaison.
222
00:17:31,126 --> 00:17:31,926
Compris.
223
00:17:44,855 --> 00:17:47,000
J'ai récupéré le signal.
224
00:17:47,250 --> 00:17:48,442
Très bien.
225
00:17:48,692 --> 00:17:51,204
La bombe est en place,
mais le vaisseau bougera pas.
226
00:17:51,454 --> 00:17:52,989
Les droïdes peuvent réparer ?
227
00:17:53,239 --> 00:17:54,960
Désolé, on n'a pas le temps.
228
00:17:55,210 --> 00:17:57,368
Fais rentrer les droïdes.
On passe vous prendre.
229
00:18:04,169 --> 00:18:05,170
Bien joué.
230
00:18:09,372 --> 00:18:11,883
Ils se rapprochent.
Parés à détoner.
231
00:18:16,303 --> 00:18:19,557
- On les tient, faites-les exploser.
- J'essaie.
232
00:18:19,807 --> 00:18:21,851
Gooti, arrime-nous au vaisseau.
233
00:18:29,150 --> 00:18:31,889
Vite, nos boucliers
ne tiendront plus longtemps.
234
00:18:32,785 --> 00:18:35,384
Capitaine Syndulla,
les renforts sont là.
235
00:18:41,495 --> 00:18:44,415
Continuez à tirer,
on doit protéger ces vaisseaux.
236
00:18:44,665 --> 00:18:46,640
Mart, tu n'es pas seul.
237
00:18:46,890 --> 00:18:48,672
On va te sortir de là.
238
00:18:48,922 --> 00:18:49,923
Oncle Jun.
239
00:18:55,354 --> 00:18:57,970
C'est un vaisseau de commandement.
Appelez des renforts.
240
00:19:02,247 --> 00:19:03,314
C'est bon.
241
00:19:06,228 --> 00:19:09,357
Mart, prépare la bombe,
on vise le croiseur.
242
00:19:14,577 --> 00:19:16,030
Je suis prêt, capitaine.
243
00:19:19,450 --> 00:19:22,370
- Vous allez les faire exploser ?
- La mine ne répond pas.
244
00:19:38,969 --> 00:19:41,263
Ça, c'est un destroyer.
245
00:19:42,405 --> 00:19:45,059
Très bien, fichons le camp.
246
00:19:52,707 --> 00:19:55,296
Commandant Jun Sato.
247
00:19:55,546 --> 00:19:59,563
Je me demandais
comment vous faire venir sur Mykapo.
248
00:19:59,813 --> 00:20:01,617
Maintenant, vous le savez.
249
00:20:01,867 --> 00:20:03,285
À une prochaine fois.
250
00:20:05,333 --> 00:20:06,747
À une prochaine fois.
251
00:20:23,638 --> 00:20:26,100
Amiral Konstantine,
vous avez demandé de l'aide.
252
00:20:26,350 --> 00:20:28,421
Au contraire, amiral,
je vous contactais
253
00:20:28,671 --> 00:20:31,522
pour vous dire que les rebelles
ont été repoussés du système.
254
00:20:31,772 --> 00:20:36,536
Je présume que vous entendez par là
que les rebelles et leurs sympathisants
255
00:20:36,786 --> 00:20:37,945
se sont échappés.
256
00:20:57,103 --> 00:20:59,527
Ravi de te voir en vie, Mart.
257
00:21:01,364 --> 00:21:03,888
Oncle Jun, merci d'être venu.
258
00:21:04,138 --> 00:21:08,752
C'est normal, mais on est redevables
au capitaine Syndulla et son équipage.
259
00:21:11,478 --> 00:21:14,074
J'y crois pas, vous êtes revenus.
260
00:21:14,324 --> 00:21:17,088
- Tu t'attendais à quoi ?
- On est l'escadron Iron.
261
00:21:29,997 --> 00:21:32,081
Pour u-sub.net et sous-titres.eu