1 00:00:14,240 --> 00:00:17,747 Fulcrum a dit quand l'Empire envahira Mykapo ? 2 00:00:17,997 --> 00:00:20,288 Non, mais le commandant Sato a des relations ici. 3 00:00:20,538 --> 00:00:23,776 Selon lui, des sympathisants avaient hâte de partir. 4 00:00:24,026 --> 00:00:25,692 On arrive peut-être trop tard. 5 00:00:34,284 --> 00:00:36,537 Un transporteur impérial et quatre TIE. 6 00:00:36,787 --> 00:00:38,205 Ils nous ont pas vus. 7 00:00:38,455 --> 00:00:40,999 Ils font pas attention, sauf à ce cargo. 8 00:00:44,753 --> 00:00:47,923 Ils ont un chargement. C'est peut-être des contrebandiers. 9 00:00:48,818 --> 00:00:50,843 Pourquoi ils passent pas en vitesse lumière ? 10 00:00:51,093 --> 00:00:52,636 On doit les aider. 11 00:00:53,181 --> 00:00:56,056 Transporteur Phoenix, continuez la mission vers la planète. 12 00:00:56,306 --> 00:00:57,266 À vos ordres. 13 00:00:57,516 --> 00:00:59,459 Phoenix 2 et 3, à mon signal. 14 00:00:59,709 --> 00:01:00,894 Protégez ce cargo. 15 00:01:01,144 --> 00:01:02,437 Reçu, Phoenix Leader. 16 00:01:17,869 --> 00:01:19,538 Ils attaquent l'Empire de front. 17 00:01:19,788 --> 00:01:21,449 Raisonne-les, Hera. 18 00:01:21,699 --> 00:01:25,627 Votre attention, cargo YT-2400. On vient vous aider. 19 00:01:26,205 --> 00:01:28,463 Merci, mais votre aide est inutile. 20 00:01:28,713 --> 00:01:29,756 C'est un gosse. 21 00:01:46,231 --> 00:01:48,583 La voie est libre. Sautez, partez d'ici. 22 00:01:48,833 --> 00:01:51,862 Négatif. Qui que vous soyez, l'escadron Iron fuit pas. 23 00:02:10,088 --> 00:02:13,644 Ils ont bombardé le transporteur avec leur cargaison ? 24 00:02:17,637 --> 00:02:20,390 Iron Squadron One Man Team 25 00:02:26,146 --> 00:02:27,731 L'Empire se retire. 26 00:02:30,827 --> 00:02:32,611 Bien joué, escadron Iron. 27 00:02:32,861 --> 00:02:34,811 On combat l'Empire depuis longtemps. 28 00:02:35,061 --> 00:02:37,908 Venez nous voir, on pourrait vous apprendre quelques trucs. 29 00:02:38,509 --> 00:02:39,993 On dirait une invitation. 30 00:02:40,243 --> 00:02:41,912 Je dois d'abord faire mon rapport. 31 00:02:42,162 --> 00:02:44,369 Kanan, emmène une équipe sur la planète. 32 00:02:44,619 --> 00:02:46,036 Aide à l'évacuation. 33 00:02:46,286 --> 00:02:48,858 D'accord. Bonne chance avec l'escadron Iron. 34 00:02:49,108 --> 00:02:52,590 On dirait un vaisseau plein d'Ezra. Partons d'ici. 35 00:03:01,613 --> 00:03:03,175 L'escadron Iron. 36 00:03:03,425 --> 00:03:05,769 C'était le détachement de mon frère. 37 00:03:06,019 --> 00:03:07,328 Il a été tué sur Mykapo. 38 00:03:07,578 --> 00:03:09,940 Je craignais aussi pour son fils, Mart Mattin. 39 00:03:10,415 --> 00:03:13,585 Satané gamin, il ne répondait pas à mes messages. 40 00:03:14,345 --> 00:03:17,406 Il a toujours été un peu rebelle. 41 00:03:18,525 --> 00:03:20,075 On dirait que c'est lui. 42 00:03:20,631 --> 00:03:24,533 Je vous en prie, assurez-vous que mon neveu parte avec les autres. 43 00:03:24,783 --> 00:03:26,957 Amenez-le à Atollon, si vous pouvez. 44 00:03:27,207 --> 00:03:28,807 On l'aura, commandant. 45 00:03:48,199 --> 00:03:50,999 Bienvenue à bord, on vous amène au capitaine. 46 00:04:02,366 --> 00:04:04,036 Le vaisseau a besoin de rénovations. 47 00:04:04,286 --> 00:04:07,851 Touchez à rien, c'est organisé comme on aime. 48 00:04:09,489 --> 00:04:12,085 - Si on aime les dépotoirs. - Sois gentille. 49 00:04:20,697 --> 00:04:23,831 - Votre hyperdrive fonctionne pas ? - On en a pas besoin. 50 00:04:24,081 --> 00:04:25,974 Mart est le meilleur pilote de la galaxie. 51 00:04:26,331 --> 00:04:27,976 Chopper peut le réparer. 52 00:04:34,677 --> 00:04:35,678 Arrête. 53 00:04:37,051 --> 00:04:38,945 C'est R3 qui répare, ici. 54 00:04:43,744 --> 00:04:45,140 Chop, laisse tomber. 55 00:04:48,597 --> 00:04:50,591 Capitaine, on a de la compagnie. 56 00:04:53,055 --> 00:04:55,726 C'est l'escadron Iron au complet ? 57 00:04:55,976 --> 00:04:58,340 - Vous trois ? - Sympa, tu sais compter. 58 00:04:58,857 --> 00:05:02,344 Je suis Ezra. Voici Hera, Sabine et Chopper. 59 00:05:02,993 --> 00:05:04,028 Je suis Gooti. 60 00:05:04,278 --> 00:05:07,057 Jonner, R3 et voici Mart. 61 00:05:07,307 --> 00:05:09,935 Mart ? On connaît ton oncle. 62 00:05:10,185 --> 00:05:13,980 Vous connaissez le commandant Sato. Il vous a ordonné de me récupérer ? 63 00:05:14,401 --> 00:05:18,185 On fait partie de son escadron Phoenix, un groupe rebelle anti-impérial. 64 00:05:18,435 --> 00:05:22,155 On est venu aider à évacuer des dissidents comme vous. 65 00:05:23,386 --> 00:05:25,076 Ça veut dire quoi ? 66 00:05:26,721 --> 00:05:28,679 Ça veut dire fuir comme un pleutre. 67 00:05:28,929 --> 00:05:32,332 Si vous avez pas remarqué, on lutte et l'Empire évacue. 68 00:05:32,582 --> 00:05:33,732 Ils reviendront. 69 00:05:33,982 --> 00:05:35,898 On mange ? J'ai faim. 70 00:05:38,133 --> 00:05:39,292 J'adore. 71 00:05:43,281 --> 00:05:45,933 - Vous en voulez ? - Merci, mais on n'a pas le temps. 72 00:05:46,183 --> 00:05:47,639 Je serai brève... 73 00:05:47,889 --> 00:05:49,975 Ce sera vraiment bref ? 74 00:05:50,225 --> 00:05:52,436 Peu importe, on part pas. 75 00:05:52,686 --> 00:05:55,564 Vous pouvez pas rester et combattre l'Empire seuls. 76 00:05:55,814 --> 00:05:59,276 - On fait quoi, tu crois ? - Si on ne vous avait pas aidés... 77 00:05:59,526 --> 00:06:02,129 Aidés ? Tout était maîtrisé. 78 00:06:02,379 --> 00:06:04,614 On a chassé ce destroyer stellaire. 79 00:06:05,309 --> 00:06:08,034 C'était pas un destroyer stellaire, juste un transporteur. 80 00:06:08,840 --> 00:06:10,537 Vous êtes tous très courageux. 81 00:06:10,787 --> 00:06:13,290 Mais quand l'Empire arrivera en force, 82 00:06:13,814 --> 00:06:15,000 ça ne servira à rien. 83 00:06:15,380 --> 00:06:16,611 C'est notre monde. 84 00:06:16,861 --> 00:06:19,588 On va pas partir et le laisser à des fichus impériaux. 85 00:06:19,838 --> 00:06:20,922 On fuira pas. 86 00:06:21,172 --> 00:06:23,224 Ni maintenant, ni jamais. 87 00:06:31,924 --> 00:06:34,394 Le blocus de Synistahg se passe comme prévu. 88 00:06:34,644 --> 00:06:37,198 La loi martiale est appliquée sur Mykapo. 89 00:06:37,448 --> 00:06:40,233 Mais des résistants restent problématiques. 90 00:06:40,483 --> 00:06:43,975 Mykapo n'a ni milice ni flotte. 91 00:06:44,225 --> 00:06:46,907 Quelle résistance s'avère problématique ? 92 00:06:47,157 --> 00:06:49,673 Un vaisseau se fait appeler l'escadron Iron. 93 00:06:49,923 --> 00:06:53,079 Il a attaqué une patrouille avec l'aide de ce vaisseau rebelle. 94 00:06:54,541 --> 00:06:55,787 Le Ghost. 95 00:06:56,037 --> 00:07:00,601 Ils doivent évacuer les habitants avant qu'on ne les arrête. 96 00:07:00,851 --> 00:07:03,678 Quant à cet escadron Iron, 97 00:07:04,620 --> 00:07:06,009 c'est très curieux. 98 00:07:06,779 --> 00:07:10,013 Amiral Konstantine, allez à Mykapo et bouclez le système. 99 00:07:10,562 --> 00:07:12,307 Je déploierai un escadron. 100 00:07:12,557 --> 00:07:13,657 Non, amiral. 101 00:07:14,362 --> 00:07:16,462 Occupez-vous-en personnellement. 102 00:07:17,028 --> 00:07:20,565 Un croiseur léger devrait suffire, pour un génie comme vous. 103 00:07:21,063 --> 00:07:24,152 Vous m'y enverriez avec un seul vaisseau ? 104 00:07:24,402 --> 00:07:27,489 À moins que vous ne pensiez pas en être capable. 105 00:07:28,315 --> 00:07:29,824 Je pars immédiatement. 106 00:07:44,881 --> 00:07:48,218 On a évacué ceux qui voulaient partir de la planète, 107 00:07:48,468 --> 00:07:50,095 avant le retour de l'Empire. 108 00:07:50,345 --> 00:07:53,473 Prépare la rencontre avec la flotte. On s'y retrouvera. 109 00:07:53,995 --> 00:07:56,539 - Et l'escadron Iron ? - Il ne vient pas. 110 00:07:56,789 --> 00:07:58,139 J'avertirai Sato. 111 00:07:58,965 --> 00:07:59,813 Attends. 112 00:08:00,756 --> 00:08:03,351 - Laisse-moi réessayer. - Tu n'as pas le temps. 113 00:08:03,601 --> 00:08:07,153 Leur vaisseau n'a pas d'hyperdrive, et l'Empire ne va pas tarder. 114 00:08:07,729 --> 00:08:10,634 Oui, mais Sabine a eu une idée. 115 00:08:11,536 --> 00:08:14,125 Chop et moi pourrions réparer l'hyperdrive. 116 00:08:14,375 --> 00:08:16,204 Ça leur permettrait de s'échapper. 117 00:08:17,200 --> 00:08:20,150 D'accord. Mais partez dès que possible. 118 00:08:20,400 --> 00:08:22,377 Que vous les ayez convaincus ou pas. 119 00:08:22,627 --> 00:08:23,777 Je comprends. 120 00:08:24,403 --> 00:08:25,797 On comprend. 121 00:08:45,392 --> 00:08:47,142 C'est une perte de temps. 122 00:08:48,895 --> 00:08:52,734 Si votre hyperdrive est irréparable, vous devrez nous accompagner. 123 00:08:52,984 --> 00:08:55,458 Si Mart reste, on reste. 124 00:08:55,708 --> 00:08:58,496 Pour vous, c'est qu'une planète, mais c'est chez nous. 125 00:08:59,031 --> 00:09:01,294 Je voulais pas non plus quitter mon chez-moi. 126 00:09:01,825 --> 00:09:04,419 J'étais vraiment effrayé. Et je l'ignorais. 127 00:09:05,292 --> 00:09:06,755 L'Empire nous effraie pas. 128 00:09:07,005 --> 00:09:08,144 Je sais. 129 00:09:08,394 --> 00:09:11,051 C'est de tout perdre qui vous effraie, comme moi. 130 00:09:11,301 --> 00:09:13,553 Tu comprends nos raisons. 131 00:09:13,803 --> 00:09:16,353 Je comprends que l'Empire veut qu'on lutte, 132 00:09:16,603 --> 00:09:18,767 car c'est plus facile pour nous détruire. 133 00:09:19,017 --> 00:09:20,726 Donc, on devrait rien faire ? 134 00:09:20,976 --> 00:09:23,055 Non, mais nos méthodes de combat 135 00:09:23,305 --> 00:09:26,191 sont aussi importantes que nos raisons de combattre. 136 00:09:40,189 --> 00:09:41,081 C'est quoi ? 137 00:09:43,748 --> 00:09:46,429 Comment ça, l'énergie est détournée ? Vers où ? 138 00:09:49,051 --> 00:09:50,507 Les canons et les boucliers ? 139 00:09:52,008 --> 00:09:55,303 La réparation est inutile si y a pas d'énergie. 140 00:09:56,931 --> 00:09:59,391 Escadron Iron, à vos postes de combat. 141 00:10:14,448 --> 00:10:15,666 Il y a un cargo léger. 142 00:10:15,916 --> 00:10:18,660 Thrawn a surestimé ces rebelles. 143 00:10:18,910 --> 00:10:20,592 Enfin un destroyer. 144 00:10:20,842 --> 00:10:22,539 Non, c'est un croiseur léger. 145 00:10:22,789 --> 00:10:24,999 Les destroyers sont six fois plus grands. 146 00:10:27,377 --> 00:10:29,462 Peu importe, préparez-vous au combat. 147 00:10:29,712 --> 00:10:31,794 Mart, t'es pas sérieux. 148 00:10:32,044 --> 00:10:34,651 On doit monter dans le Phantom. Il faut partir. 149 00:10:34,901 --> 00:10:36,469 Vous devez nous accompagner. 150 00:10:37,767 --> 00:10:39,305 Mart, il a peut-être raison. 151 00:10:45,353 --> 00:10:49,107 Ça fait beaucoup de vaisseaux, et il y en aurait d'autres en chemin. 152 00:10:49,357 --> 00:10:52,569 - Qu'est-ce qui cloche chez vous ? - Ils sont pas prêts à mourir. 153 00:10:58,700 --> 00:11:00,452 - Allez, mon pote. - Pas le choix. 154 00:11:02,900 --> 00:11:04,122 D'accord, partons. 155 00:11:21,703 --> 00:11:22,704 Vite. 156 00:11:27,437 --> 00:11:28,938 Mart, dépêche-toi. 157 00:11:40,079 --> 00:11:42,327 - Il a libéré le sas. - Regardez. 158 00:11:43,305 --> 00:11:44,746 Il pense faire quoi ? 159 00:11:52,212 --> 00:11:54,756 Mart, on arrive. Tu dois sortir de là. 160 00:11:55,006 --> 00:11:58,885 Sautez, mettez Gooti et Jonner en sécurité tant que vous le pouvez. 161 00:12:19,363 --> 00:12:22,575 - Cibles en approche. - Interception avec les batteries avant. 162 00:12:30,176 --> 00:12:31,917 Je les ai eus ! 163 00:12:36,214 --> 00:12:37,821 Je les ai pas eus. 164 00:12:47,730 --> 00:12:50,386 Ses moteurs sont touchés, l'énergie est coupée. 165 00:12:50,636 --> 00:12:52,900 - Tu fais quoi ? - On doit partir. 166 00:12:53,150 --> 00:12:54,741 On doit le sauver. 167 00:12:54,991 --> 00:12:58,128 Hera t'a donné un ordre. Tu as dit que tu obéirais. 168 00:12:58,378 --> 00:12:59,988 Mart, tu me reçois ? 169 00:13:00,427 --> 00:13:03,157 Ezra, partez, sortez mes amis d'ici. 170 00:13:05,785 --> 00:13:07,286 On reviendra pour toi. 171 00:13:22,741 --> 00:13:23,928 Allez. 172 00:13:45,825 --> 00:13:48,262 Quoi qu'ils mijotent, ça sent pas bon. 173 00:13:48,512 --> 00:13:50,204 Je me suis surpassé. 174 00:13:50,798 --> 00:13:52,432 Amiral, la mine est armée. 175 00:13:52,682 --> 00:13:54,998 Le vaisseau rebelle essaie de transmettre. 176 00:13:55,248 --> 00:13:57,470 Excellent, enregistrez. 177 00:13:57,720 --> 00:13:59,832 S'ils sont aussi prévisibles que je le crois, 178 00:14:00,082 --> 00:14:02,258 ils n'ignoreront pas un appel de détresse. 179 00:14:06,539 --> 00:14:08,389 L'Empire encercle mon vaisseau. 180 00:14:08,639 --> 00:14:10,984 Mais ils m'ont pas encore abattu. 181 00:14:11,234 --> 00:14:13,287 Je sais pas ce qu'ils mijotent. 182 00:14:13,537 --> 00:14:15,637 Je déteste ça, 183 00:14:15,887 --> 00:14:17,982 mais j'ai besoin de votre... 184 00:14:18,232 --> 00:14:20,735 Aide, il allait dire aide. 185 00:14:20,985 --> 00:14:23,921 L'Empire a permis cette transmission, 186 00:14:24,171 --> 00:14:25,698 avant de la couper. 187 00:14:25,948 --> 00:14:27,408 Je vais y aller. 188 00:14:27,658 --> 00:14:30,828 Vous êtes trop loin. Vous n'arriverez pas à temps. 189 00:14:31,283 --> 00:14:33,247 Je suis sa seule famille. 190 00:14:33,497 --> 00:14:36,501 Laissez-moi prendre le Ghost pour le sortir de là. 191 00:14:36,751 --> 00:14:38,746 Je vous remercie, capitaine. 192 00:14:42,383 --> 00:14:45,185 Attendez, vous y retournez vraiment ? 193 00:14:45,435 --> 00:14:48,262 On veut aider Mart, mais c'est clairement un piège. 194 00:14:48,512 --> 00:14:51,856 Si c'est le cas, il est pas très bien pensé. 195 00:14:52,106 --> 00:14:55,162 On était en infériorité numérique, mais on y retourne en équipe. 196 00:14:55,412 --> 00:14:58,690 Ça nous donnera, ainsi qu'à Mart, une chance. 197 00:15:04,132 --> 00:15:05,670 On peut vous accompagner ? 198 00:15:05,920 --> 00:15:07,422 On vous gardait des places. 199 00:15:29,011 --> 00:15:30,638 Réjouis-toi, on est de retour. 200 00:15:31,542 --> 00:15:32,682 Incroyable. 201 00:15:35,643 --> 00:15:38,613 Le vaisseau rebelle Ghost est rentré dans le système. 202 00:15:38,863 --> 00:15:41,339 Je veux détruire les deux vaisseaux en une fois. 203 00:15:41,589 --> 00:15:43,818 Ne déclenchez la mine qu'à mon signal. 204 00:15:49,240 --> 00:15:52,201 Débarrasse-nous de ces TIE. Gooti, prête à hisser ? 205 00:15:54,164 --> 00:15:55,383 Oui. 206 00:15:55,633 --> 00:15:56,789 Mart, on arrive. 207 00:15:57,039 --> 00:15:59,250 Goot, l'Empire a attaché quelque chose au vaisseau. 208 00:15:59,825 --> 00:16:02,007 Sûrement une mine magnétique, télécommandée. 209 00:16:02,257 --> 00:16:03,379 Ça change tout. 210 00:16:03,629 --> 00:16:06,231 Le grand, prépare une sortie des droïdes. 211 00:16:06,481 --> 00:16:09,331 À vos ordres. Allez, les droïdes, on se bouge. 212 00:16:26,068 --> 00:16:27,028 Préparez-vous. 213 00:16:29,238 --> 00:16:32,818 - Ouverture des portes. - Bien reçu, je me place. 214 00:16:33,701 --> 00:16:34,702 Allez-y. 215 00:16:51,051 --> 00:16:54,228 Ils ont arrêté le sauvetage. Ils ont dû déceler la mine. 216 00:17:01,408 --> 00:17:04,107 Chop, désactive le détonateur, la lumière rouge du dessus. 217 00:17:04,357 --> 00:17:07,527 R3, décroche prudemment le crampon magnétique. 218 00:17:16,624 --> 00:17:18,778 Amiral, j'ai perdu le signal de la mine. 219 00:17:19,028 --> 00:17:20,414 Récupérez-le. 220 00:17:25,726 --> 00:17:27,292 C'est quoi, le plan ? 221 00:17:27,542 --> 00:17:30,382 Les droïdes attachent la mine a une caisse de la cargaison. 222 00:17:31,126 --> 00:17:31,926 Compris. 223 00:17:44,855 --> 00:17:47,000 J'ai récupéré le signal. 224 00:17:47,250 --> 00:17:48,442 Très bien. 225 00:17:48,692 --> 00:17:51,204 La bombe est en place, mais le vaisseau bougera pas. 226 00:17:51,454 --> 00:17:52,989 Les droïdes peuvent réparer ? 227 00:17:53,239 --> 00:17:54,960 Désolé, on n'a pas le temps. 228 00:17:55,210 --> 00:17:57,368 Fais rentrer les droïdes. On passe vous prendre. 229 00:18:04,169 --> 00:18:05,170 Bien joué. 230 00:18:09,372 --> 00:18:11,883 Ils se rapprochent. Parés à détoner. 231 00:18:16,303 --> 00:18:19,557 - On les tient, faites-les exploser. - J'essaie. 232 00:18:19,807 --> 00:18:21,851 Gooti, arrime-nous au vaisseau. 233 00:18:29,150 --> 00:18:31,889 Vite, nos boucliers ne tiendront plus longtemps. 234 00:18:32,785 --> 00:18:35,384 Capitaine Syndulla, les renforts sont là. 235 00:18:41,495 --> 00:18:44,415 Continuez à tirer, on doit protéger ces vaisseaux. 236 00:18:44,665 --> 00:18:46,640 Mart, tu n'es pas seul. 237 00:18:46,890 --> 00:18:48,672 On va te sortir de là. 238 00:18:48,922 --> 00:18:49,923 Oncle Jun. 239 00:18:55,354 --> 00:18:57,970 C'est un vaisseau de commandement. Appelez des renforts. 240 00:19:02,247 --> 00:19:03,314 C'est bon. 241 00:19:06,228 --> 00:19:09,357 Mart, prépare la bombe, on vise le croiseur. 242 00:19:14,577 --> 00:19:16,030 Je suis prêt, capitaine. 243 00:19:19,450 --> 00:19:22,370 - Vous allez les faire exploser ? - La mine ne répond pas. 244 00:19:38,969 --> 00:19:41,263 Ça, c'est un destroyer. 245 00:19:42,405 --> 00:19:45,059 Très bien, fichons le camp. 246 00:19:52,707 --> 00:19:55,296 Commandant Jun Sato. 247 00:19:55,546 --> 00:19:59,563 Je me demandais comment vous faire venir sur Mykapo. 248 00:19:59,813 --> 00:20:01,617 Maintenant, vous le savez. 249 00:20:01,867 --> 00:20:03,285 À une prochaine fois. 250 00:20:05,333 --> 00:20:06,747 À une prochaine fois. 251 00:20:23,638 --> 00:20:26,100 Amiral Konstantine, vous avez demandé de l'aide. 252 00:20:26,350 --> 00:20:28,421 Au contraire, amiral, je vous contactais 253 00:20:28,671 --> 00:20:31,522 pour vous dire que les rebelles ont été repoussés du système. 254 00:20:31,772 --> 00:20:36,536 Je présume que vous entendez par là que les rebelles et leurs sympathisants 255 00:20:36,786 --> 00:20:37,945 se sont échappés. 256 00:20:57,103 --> 00:20:59,527 Ravi de te voir en vie, Mart. 257 00:21:01,364 --> 00:21:03,888 Oncle Jun, merci d'être venu. 258 00:21:04,138 --> 00:21:08,752 C'est normal, mais on est redevables au capitaine Syndulla et son équipage. 259 00:21:11,478 --> 00:21:14,074 J'y crois pas, vous êtes revenus. 260 00:21:14,324 --> 00:21:17,088 - Tu t'attendais à quoi ? - On est l'escadron Iron. 261 00:21:29,997 --> 00:21:32,081 Pour u-sub.net et sous-titres.eu