1 00:00:04,976 --> 00:00:07,224 Tu me diras pas ce que t'as fait de l'holocron sith ? 2 00:00:07,474 --> 00:00:09,009 Il est en sécurité. 3 00:00:09,559 --> 00:00:13,097 Et s'il contient des secrets permettant de détruire les Siths ? 4 00:00:13,768 --> 00:00:16,569 Les secrets qu'il contient ont failli te détruire. 5 00:00:16,819 --> 00:00:21,271 Je sais, mais pourquoi Maître Yoda nous a envoyés sur Malachor ? 6 00:00:21,521 --> 00:00:24,608 On voulait détruire les Siths et on a échoué. 7 00:00:25,083 --> 00:00:28,864 On arrive au point de rendez-vous, mais le transporteur ne répond pas. 8 00:00:32,477 --> 00:00:34,201 On dirait qu'il a été attaqué. 9 00:00:47,890 --> 00:00:49,842 La bataille a dû être rude. 10 00:00:50,092 --> 00:00:51,885 Je sens le carbone brûlé. 11 00:00:54,254 --> 00:00:55,055 Par ici. 12 00:01:05,927 --> 00:01:07,558 Tenez bon, on va vous aider. 13 00:01:07,808 --> 00:01:09,055 Que s'est-il passé ? 14 00:01:11,348 --> 00:01:14,616 Une lame rouge vous cherchait. Elle m'a fait parler. 15 00:01:16,301 --> 00:01:17,951 Le Ghost est en danger. 16 00:01:18,858 --> 00:01:21,290 - Un autre Inquisiteur ? - On doit prévenir Hera. 17 00:01:25,734 --> 00:01:27,369 On a le Ghost en ligne. 18 00:01:28,876 --> 00:01:30,465 Je suis ravi de te voir entière. 19 00:01:32,472 --> 00:01:35,053 Un autre Inquisiteur nous recherche, il sait où est le Ghost. 20 00:01:35,303 --> 00:01:37,848 Kanan, ce n'est pas un Inquisiteur. 21 00:01:39,259 --> 00:01:40,347 Quoi, qui c'est ? 22 00:01:40,597 --> 00:01:42,978 Simplement un vieil ami. 23 00:01:43,482 --> 00:01:45,569 Maître Jedi. 24 00:01:46,648 --> 00:01:49,401 The Holocrons of Fate One Man Team 25 00:01:51,486 --> 00:01:52,696 Tu m'as trahi. 26 00:01:54,531 --> 00:01:58,869 J'ai trahi tes amis. Mais je te serais resté loyal. 27 00:01:59,119 --> 00:02:02,356 - Tu veux quoi ? - L'holocron sith. 28 00:02:02,606 --> 00:02:06,251 Que notre apprenti et moi avons récupéré sur Malachor. 29 00:02:06,501 --> 00:02:07,586 On ne l'a pas. 30 00:02:07,836 --> 00:02:11,524 Quel dommage. Car, si c'est vrai... 31 00:02:13,238 --> 00:02:14,676 tes amis n'ont pas d'avenir. 32 00:02:15,600 --> 00:02:18,008 On l'a, mais il est pas avec nous. 33 00:02:18,258 --> 00:02:21,600 On te le donnera, si aucun mal n'est fait à nos amis. 34 00:02:21,850 --> 00:02:23,350 D'accord, très bien. 35 00:02:24,405 --> 00:02:25,799 Encore une chose. 36 00:02:26,049 --> 00:02:29,596 Donnez-moi aussi votre holocron jedi. 37 00:02:31,629 --> 00:02:32,444 D'accord. 38 00:02:32,694 --> 00:02:36,102 Je vous recontacterai avec les coordonnées de rendez-vous. 39 00:02:36,352 --> 00:02:38,260 Ne me décevez pas. 40 00:02:39,451 --> 00:02:41,723 Incroyable, tu lui as dit pour mon holocron. 41 00:02:41,973 --> 00:02:45,820 À l'époque, il était de notre côté. Il est toujours sur le Ghost ? 42 00:02:46,070 --> 00:02:47,209 Où d'autre ? 43 00:02:48,656 --> 00:02:50,243 Et l'holocron sith ? 44 00:02:51,048 --> 00:02:52,464 Ce ne sera pas facile. 45 00:02:52,714 --> 00:02:57,162 - Tu as dit qu'il était en sécurité. - Il l'est, mais c'est le problème. 46 00:03:00,305 --> 00:03:04,809 Je pensais que ce vaisseau n'était qu'un transporteur. 47 00:03:05,397 --> 00:03:08,376 Je vois que c'est plus que ça. 48 00:03:08,626 --> 00:03:10,177 C'est votre maison. 49 00:03:10,762 --> 00:03:11,984 Tu veux emménager ? 50 00:03:12,544 --> 00:03:16,238 Commandant, est-ce impoli de vous demander de me faire visiter ? 51 00:03:16,488 --> 00:03:19,408 Le sas est par là, si tu veux sortir. 52 00:03:19,992 --> 00:03:22,869 Faites-moi visiter. J'insiste. 53 00:03:25,299 --> 00:03:26,331 Hera, non. 54 00:03:28,056 --> 00:03:29,840 Mandalorienne. 55 00:03:30,090 --> 00:03:32,296 Toi, entre tous, devrais me faire confiance. 56 00:03:33,298 --> 00:03:36,008 N'ai-je pas été à la tête de ton peuple ? 57 00:03:41,179 --> 00:03:43,307 - C'est vrai ? - Malheureusement. 58 00:03:43,725 --> 00:03:48,686 Où quelqu'un qui cache son identité cache son héritage ? 59 00:03:51,819 --> 00:03:53,246 Curieuse odeur. 60 00:03:56,495 --> 00:03:58,030 Très coloré. 61 00:04:07,716 --> 00:04:09,082 Nous y voilà. 62 00:04:09,580 --> 00:04:12,059 Une cellule terne et austère. 63 00:04:12,309 --> 00:04:14,734 C'est la cabine d'un Jedi. 64 00:04:16,175 --> 00:04:18,341 Montrez-moi où il garde l'holocron. 65 00:04:18,591 --> 00:04:20,177 Je ne sais rien sur lui. 66 00:04:20,427 --> 00:04:21,827 Ce n'est pas vrai. 67 00:04:22,077 --> 00:04:25,787 Vous savez tout sur Kanan Jarrus. 68 00:04:26,037 --> 00:04:28,642 Dois-je utiliser son vrai nom ? 69 00:04:28,892 --> 00:04:31,396 Caleb Dume. 70 00:04:38,115 --> 00:04:42,074 C'était votre idée, le recrutement de l'apprenti. 71 00:04:42,519 --> 00:04:46,704 C'est d'ici que le garçon a trouvé... 72 00:04:49,455 --> 00:04:52,104 Il a volé l'holocron. 73 00:04:57,043 --> 00:04:59,180 Ça n'a pas été si difficile. 74 00:04:59,430 --> 00:05:00,456 N'est-ce pas ? 75 00:05:04,950 --> 00:05:06,890 Tu as caché l'holocron ici ? 76 00:05:07,140 --> 00:05:09,810 Je l'ai plutôt laissé à quelqu'un. 77 00:05:10,060 --> 00:05:11,836 À quelqu'un ? Qui ? 78 00:05:25,890 --> 00:05:27,440 Bendu, vous êtes là ? 79 00:05:28,477 --> 00:05:30,178 Bendu ? Qui c'est ? 80 00:05:30,428 --> 00:05:31,828 Il n'y a rien ici. 81 00:05:33,098 --> 00:05:34,084 Il était ici. 82 00:05:34,526 --> 00:05:36,420 T'entends peut-être des trucs inexistants. 83 00:05:36,670 --> 00:05:39,093 Bendu, il me faut l'holocron. 84 00:05:42,388 --> 00:05:43,886 Je vois pas ton ami. 85 00:05:47,551 --> 00:05:48,973 Mais je vois des araignées. 86 00:05:49,408 --> 00:05:50,413 Des tas. 87 00:05:51,392 --> 00:05:52,519 Où est la balise ? 88 00:05:54,938 --> 00:05:56,766 Reste calme. Elles n'attaqueront pas. 89 00:05:57,016 --> 00:05:59,580 C'est ça. Reste derrière moi. 90 00:06:01,292 --> 00:06:04,406 Tu empires les choses. On peut bien s'entendre avec elles. 91 00:06:05,167 --> 00:06:07,826 J'ai essayé, elles ont failli m'arracher le visage. 92 00:06:14,139 --> 00:06:15,793 - Il est là. - Quoi ? 93 00:06:37,757 --> 00:06:40,358 Le Jedi revient, avec son élève. 94 00:06:41,628 --> 00:06:43,428 Pour discuter, peut-être ? 95 00:06:45,947 --> 00:06:47,438 J'y crois pas. 96 00:06:50,231 --> 00:06:52,364 Malheureusement, on n'a pas le temps de discuter. 97 00:06:52,614 --> 00:06:54,124 On est là pour l'holocron. 98 00:06:55,048 --> 00:06:57,875 Le gardien du savoir noir. Pourquoi le désires-tu ? 99 00:06:59,181 --> 00:07:00,182 Dis-lui. 100 00:07:03,030 --> 00:07:04,766 On en a besoin pour sauver nos amis. 101 00:07:05,016 --> 00:07:07,079 Dark Maul, un Sith, les détient. 102 00:07:07,329 --> 00:07:08,678 Il veut l'holocron. 103 00:07:08,928 --> 00:07:12,635 Je ne connais pas ce Sith, mais je connais son genre. 104 00:07:12,885 --> 00:07:15,243 - Pourquoi le veut-il ? - Je l'ignore. 105 00:07:15,493 --> 00:07:17,186 Il veut aussi mon holocron jedi. 106 00:07:19,304 --> 00:07:23,276 Il veut les réunir ? Une telle convergence est dangereuse. 107 00:07:23,815 --> 00:07:27,405 Pourquoi ? Les holocrons sont que des archives. 108 00:07:27,655 --> 00:07:30,429 Ce sont des archives. Et bien plus. 109 00:07:31,052 --> 00:07:34,530 Si deux sources de savoir aussi puissantes sont unies, 110 00:07:34,780 --> 00:07:38,864 elles offrent une clarté de vision supérieure à celle de votre espèce. 111 00:07:39,384 --> 00:07:40,668 C'est-à-dire ? 112 00:07:40,918 --> 00:07:42,237 Une fois unis, 113 00:07:42,487 --> 00:07:45,929 tout secret, savoir ou destin 114 00:07:46,179 --> 00:07:48,480 peut être vu à travers la Force. 115 00:07:48,730 --> 00:07:52,757 On peut créer un véritable chaos avec de telles vérités cachées. 116 00:07:53,007 --> 00:07:54,581 J'en ai déjà été témoin. 117 00:07:54,831 --> 00:07:57,632 - Impossible de contrôler Maul. - C'est son but. 118 00:07:57,882 --> 00:08:00,283 On doit sauver nos amis. 119 00:08:00,533 --> 00:08:01,773 Vous le rendez ? 120 00:08:03,210 --> 00:08:06,552 L'objet que tu recherches est source de déséquilibre. 121 00:08:06,802 --> 00:08:08,704 Entre ton professeur et toi. 122 00:08:08,954 --> 00:08:11,616 Si tu le veux, cherche-le avec lui. 123 00:08:12,234 --> 00:08:13,034 Où ça ? 124 00:08:16,233 --> 00:08:18,039 Dans un endroit sûr. 125 00:08:18,663 --> 00:08:20,500 J'y vais, seul. 126 00:08:20,750 --> 00:08:22,771 La grotte est profonde. 127 00:08:23,021 --> 00:08:25,392 Avec bien des circonvolutions. 128 00:08:25,642 --> 00:08:28,157 Comment peux-tu être sûr de sa position ? 129 00:08:31,056 --> 00:08:32,756 J'entends quelque chose. 130 00:08:34,163 --> 00:08:36,847 Si on écoute, on peut l'entendre. 131 00:08:40,660 --> 00:08:42,259 Je garde ça. 132 00:08:42,509 --> 00:08:45,312 - Les araignées... - T'attaqueront dès que tu l'allumeras. 133 00:08:45,562 --> 00:08:48,236 Utilise ta radio, j'essaierai de te guider d'ici. 134 00:08:49,914 --> 00:08:51,948 Je préférerais avoir mon sabre laser. 135 00:08:52,712 --> 00:08:54,379 Pourquoi avoir pris son arme ? 136 00:08:54,629 --> 00:08:56,719 Il doit apprendre à résoudre les problèmes sans. 137 00:09:00,810 --> 00:09:02,834 Soumets-toi à ma puissance. 138 00:09:07,391 --> 00:09:08,882 Quelqu'un est pas content. 139 00:09:11,428 --> 00:09:13,178 Empirons les choses. 140 00:09:14,220 --> 00:09:15,221 Prêts ? 141 00:09:25,861 --> 00:09:28,161 À la salle des machines, sans bruit. 142 00:09:50,019 --> 00:09:50,882 Le voilà. 143 00:09:51,580 --> 00:09:52,884 Il en fait, du bruit. 144 00:09:53,134 --> 00:09:56,888 - Il est en partie droïde. - On peut l'utiliser contre lui. 145 00:10:01,351 --> 00:10:03,561 - Il est dans la soute. - Chopper, magnétisation. 146 00:10:22,630 --> 00:10:24,916 Vous resterez en vie. 147 00:10:25,650 --> 00:10:29,190 Tant que vous m'êtes utiles. 148 00:10:32,507 --> 00:10:33,758 - À gauche. - Gauche ? 149 00:10:34,515 --> 00:10:36,386 - Tu es sûr ? - Fais-moi confiance. 150 00:10:48,940 --> 00:10:50,340 Il se passe quoi ? 151 00:10:55,128 --> 00:10:56,990 Gardez un oeil sur ça. 152 00:11:02,136 --> 00:11:05,836 Peut-être Maître et apprenti vont-ils retrouver leur équilibre. 153 00:11:07,447 --> 00:11:10,236 Ou peut-être seront-ils mangés. 154 00:11:10,486 --> 00:11:12,297 Ainsi vont les choses. 155 00:11:18,985 --> 00:11:20,221 Ezra, saute. 156 00:11:25,948 --> 00:11:29,063 - Tu fais quoi ici ? - Je te remets sur le bon chemin. 157 00:11:46,803 --> 00:11:49,375 Comment t'as fait ? Même moi, j'y arrive pas. 158 00:11:49,625 --> 00:11:52,946 Depuis Malachor, j'ai dû apprendre à voir les choses autrement. 159 00:12:04,229 --> 00:12:08,812 Pour ce qu'il s'est passé. Je suis désolé, pour tout. 160 00:12:10,014 --> 00:12:11,439 Ce n'était pas ta faute. 161 00:12:14,366 --> 00:12:16,216 Je ne t'en ai jamais voulu. 162 00:12:17,386 --> 00:12:19,697 Il est temps de te pardonner. 163 00:12:23,261 --> 00:12:24,869 Bien, Maître. 164 00:12:39,861 --> 00:12:41,157 Il est là. 165 00:12:51,485 --> 00:12:52,858 Reste calme. 166 00:13:11,364 --> 00:13:12,838 Continue. 167 00:13:19,491 --> 00:13:22,635 Ne sois pas une menace. Avance paisiblement. 168 00:13:36,788 --> 00:13:41,279 Votre conflit est résolu. L'équilibre est peut-être revenu. 169 00:13:44,093 --> 00:13:46,867 Votre véritable épreuve ne fait que commencer. 170 00:13:47,521 --> 00:13:49,078 Soyez prévenus. 171 00:13:49,328 --> 00:13:52,707 Le Sith ne pourra pas ouvrir ton holocron jedi. 172 00:13:53,793 --> 00:13:56,210 Cette tâche reviendra à l'un de vous. 173 00:13:56,824 --> 00:13:59,505 Donc, on aura aussi la puissance des deux holocrons. 174 00:14:00,138 --> 00:14:01,557 Faites le nécessaire. 175 00:14:01,807 --> 00:14:04,490 Mais un tel pouvoir a un prix. 176 00:14:04,740 --> 00:14:09,390 Une fois un secret connu, on ne peut plus l'oublier. 177 00:14:17,064 --> 00:14:18,691 Tu le voulais, tu l'as. 178 00:14:18,941 --> 00:14:21,490 Tu penses que ça nous aidera contre Maul ? 179 00:14:21,740 --> 00:14:22,653 Ouvre-le. 180 00:14:24,651 --> 00:14:27,909 J'aimerais savoir ce que tu en penses. C'est quoi, le plan ? 181 00:14:29,823 --> 00:14:33,039 - On devrait voir, le moment venu. - Pourquoi tu prends ça à la légère ? 182 00:14:33,289 --> 00:14:37,291 Le plus grand pouvoir de Maul, c'est notre peur qu'il blesse nos amis. 183 00:14:37,541 --> 00:14:40,588 On doit contrôler cette peur. Rester détendu. 184 00:14:42,606 --> 00:14:44,968 - Restons détendus. - Ta voix n'est pas détendue. 185 00:14:45,662 --> 00:14:47,428 J'ai l'air détendu. 186 00:15:14,116 --> 00:15:16,874 Par ici, Maître Jedi. 187 00:15:17,124 --> 00:15:20,461 Suis simplement le son de ma voix. 188 00:15:21,480 --> 00:15:22,481 Du calme. 189 00:15:24,882 --> 00:15:26,884 Bienvenue, mon jeune apprenti. 190 00:15:27,395 --> 00:15:30,596 Tu as dû trouver l'holocron sith éclairant. 191 00:15:31,243 --> 00:15:32,557 Je vois pas nos amis. 192 00:15:32,807 --> 00:15:37,510 Ils restent mes invités jusqu'à la fin de nos affaires. 193 00:15:38,391 --> 00:15:40,023 Je t'emmène les voir. 194 00:15:42,191 --> 00:15:44,943 Escortez mon apprenti au poste de commande. 195 00:15:45,193 --> 00:15:46,980 Si tu essaies de fuir 196 00:15:47,230 --> 00:15:50,252 ou si les droïdes sont désactivés, 197 00:15:50,502 --> 00:15:51,701 tes amis mourront. 198 00:15:52,319 --> 00:15:53,453 C'est bon à savoir. 199 00:15:55,309 --> 00:15:58,457 Par ici, Maître Jedi. 200 00:16:09,146 --> 00:16:12,667 Honnêtement, je n'ai jamais voulu t'aveugler. 201 00:16:13,870 --> 00:16:15,808 Tu voulais juste me tuer. 202 00:16:16,784 --> 00:16:19,687 Si on n'y arrive pas la première fois... 203 00:16:19,937 --> 00:16:21,397 Il faut réessayer. 204 00:17:02,121 --> 00:17:04,036 Éliminez les prisonniers. 205 00:17:04,286 --> 00:17:06,942 J'ai respecté ma part du marché. 206 00:17:07,192 --> 00:17:08,444 Tes amis sont saufs. 207 00:17:09,174 --> 00:17:10,399 Viens, apprenti. 208 00:17:10,649 --> 00:17:11,749 Assieds-toi. 209 00:17:12,873 --> 00:17:14,575 L'holocron, je te prie. 210 00:17:19,253 --> 00:17:20,706 Je doute 211 00:17:20,956 --> 00:17:24,585 que tu comprennes le pouvoir à ta portée. 212 00:17:25,190 --> 00:17:27,390 En ouvrant les holocrons ensemble, 213 00:17:27,640 --> 00:17:29,507 toutes nos questions auront une réponse. 214 00:17:29,757 --> 00:17:31,955 Donc, tu comprends. 215 00:17:33,501 --> 00:17:35,930 Mon apprenti, quelle est ta question ? 216 00:17:36,180 --> 00:17:39,558 Tu sais ce que je veux. Détruire les Siths. 217 00:17:40,141 --> 00:17:43,742 Tu es toujours aussi ambitieux. 218 00:17:43,992 --> 00:17:47,425 Quant à moi, je cherche une chose bien plus simple. 219 00:17:47,675 --> 00:17:49,735 Mais tout aussi compliqué. 220 00:17:50,241 --> 00:17:51,070 Quoi ? 221 00:17:51,980 --> 00:17:52,780 L'espoir. 222 00:17:55,427 --> 00:17:57,493 À présent, commençons. 223 00:18:53,508 --> 00:18:56,093 - Où est Ezra ? - Avec Maul, allons-y. 224 00:18:58,625 --> 00:19:01,140 Je ne vois rien. 225 00:19:01,390 --> 00:19:03,042 Que le néant. 226 00:19:03,292 --> 00:19:05,019 Je dois aller plus loin. 227 00:19:05,472 --> 00:19:08,189 Attends. Je vois quelque chose. 228 00:19:08,439 --> 00:19:10,983 Que vois-tu ? Dis-moi ! 229 00:19:11,831 --> 00:19:13,110 Je vois... 230 00:19:13,360 --> 00:19:15,905 Dis-moi ce que tu vois. 231 00:19:17,193 --> 00:19:18,032 Je vois... 232 00:19:20,240 --> 00:19:23,454 Il y a trop de clarté. Où est-il ? 233 00:19:30,336 --> 00:19:32,152 Je le vois. Maul est tout près. 234 00:19:32,402 --> 00:19:34,779 Je vais chercher Ezra, soyez prêts. 235 00:19:35,029 --> 00:19:37,093 Attends, tu le vois ? 236 00:19:41,476 --> 00:19:43,862 Écoute-moi. Détourne le regard. 237 00:19:45,349 --> 00:19:48,604 Reste concentré, apprenti, obtiens le savoir que tu désires. 238 00:19:49,308 --> 00:19:51,292 Rappelle-toi l'avertissement du Bendu. 239 00:19:51,542 --> 00:19:53,860 Détourne le regard avant qu'il soit trop tard. 240 00:19:54,110 --> 00:19:55,834 C'est si proche. 241 00:19:56,084 --> 00:19:58,133 La clé pour détruire les Siths. 242 00:19:58,383 --> 00:20:00,074 Un peu plus loin... 243 00:20:01,631 --> 00:20:03,786 Je le vois. 244 00:20:04,480 --> 00:20:06,038 Des soleils jumeaux. 245 00:20:06,288 --> 00:20:08,958 Ça ne vaut pas le coup, crois-moi. 246 00:20:22,367 --> 00:20:23,305 Où est Maul ? 247 00:20:27,318 --> 00:20:28,518 Il est vivant. 248 00:20:35,822 --> 00:20:38,013 Il est vivant. 249 00:20:44,605 --> 00:20:47,701 Allez, sors de là. Reviens-nous. 250 00:20:50,701 --> 00:20:51,901 Ça va, gamin ? 251 00:20:53,711 --> 00:20:54,712 Je crois. 252 00:20:56,147 --> 00:20:58,743 Tu vois à nouveau ? Tu peux me voir ? 253 00:20:58,993 --> 00:21:02,114 Je pouvais, grâce à la lumière des holocrons. 254 00:21:02,968 --> 00:21:04,438 Tu sais ce qu'il s'est passé ? 255 00:21:04,688 --> 00:21:06,138 J'ai vu des images. 256 00:21:06,388 --> 00:21:09,331 Des morceaux d'un tout que je comprends pas. 257 00:21:09,581 --> 00:21:13,439 J'ignore si c'est ce que je voulais voir ou ce que Maul essayait de voir. 258 00:21:14,721 --> 00:21:17,390 - C'était quoi ? - Surtout des endroits. 259 00:21:18,049 --> 00:21:20,967 Des planètes. Certaines familières, d'autres pas. 260 00:21:21,708 --> 00:21:23,427 J'ignore ce qu'elles signifient. 261 00:21:24,366 --> 00:21:26,035 On le découvrira ensemble. 262 00:21:29,788 --> 00:21:32,541 www.sous-titres.eu www.u-sub.net