1
00:00:04,976 --> 00:00:07,224
Tu me diras pas
ce que t'as fait de l'holocron sith ?
2
00:00:07,474 --> 00:00:09,009
Il est en sécurité.
3
00:00:09,559 --> 00:00:13,097
Et s'il contient des secrets
permettant de détruire les Siths ?
4
00:00:13,768 --> 00:00:16,569
Les secrets qu'il contient
ont failli te détruire.
5
00:00:16,819 --> 00:00:21,271
Je sais, mais pourquoi Maître Yoda
nous a envoyés sur Malachor ?
6
00:00:21,521 --> 00:00:24,608
On voulait détruire les Siths
et on a échoué.
7
00:00:25,083 --> 00:00:28,864
On arrive au point de rendez-vous,
mais le transporteur ne répond pas.
8
00:00:32,477 --> 00:00:34,201
On dirait qu'il a été attaqué.
9
00:00:47,890 --> 00:00:49,842
La bataille a dû être rude.
10
00:00:50,092 --> 00:00:51,885
Je sens le carbone brûlé.
11
00:00:54,254 --> 00:00:55,055
Par ici.
12
00:01:05,927 --> 00:01:07,558
Tenez bon, on va vous aider.
13
00:01:07,808 --> 00:01:09,055
Que s'est-il passé ?
14
00:01:11,348 --> 00:01:14,616
Une lame rouge vous cherchait.
Elle m'a fait parler.
15
00:01:16,301 --> 00:01:17,951
Le Ghost est en danger.
16
00:01:18,858 --> 00:01:21,290
- Un autre Inquisiteur ?
- On doit prévenir Hera.
17
00:01:25,734 --> 00:01:27,369
On a le Ghost en ligne.
18
00:01:28,876 --> 00:01:30,465
Je suis ravi de te voir entière.
19
00:01:32,472 --> 00:01:35,053
Un autre Inquisiteur nous recherche,
il sait où est le Ghost.
20
00:01:35,303 --> 00:01:37,848
Kanan, ce n'est pas un Inquisiteur.
21
00:01:39,259 --> 00:01:40,347
Quoi, qui c'est ?
22
00:01:40,597 --> 00:01:42,978
Simplement un vieil ami.
23
00:01:43,482 --> 00:01:45,569
Maître Jedi.
24
00:01:46,648 --> 00:01:49,401
The Holocrons of Fate
One Man Team
25
00:01:51,486 --> 00:01:52,696
Tu m'as trahi.
26
00:01:54,531 --> 00:01:58,869
J'ai trahi tes amis.
Mais je te serais resté loyal.
27
00:01:59,119 --> 00:02:02,356
- Tu veux quoi ?
- L'holocron sith.
28
00:02:02,606 --> 00:02:06,251
Que notre apprenti et moi
avons récupéré sur Malachor.
29
00:02:06,501 --> 00:02:07,586
On ne l'a pas.
30
00:02:07,836 --> 00:02:11,524
Quel dommage.
Car, si c'est vrai...
31
00:02:13,238 --> 00:02:14,676
tes amis n'ont pas d'avenir.
32
00:02:15,600 --> 00:02:18,008
On l'a, mais il est pas avec nous.
33
00:02:18,258 --> 00:02:21,600
On te le donnera,
si aucun mal n'est fait à nos amis.
34
00:02:21,850 --> 00:02:23,350
D'accord, très bien.
35
00:02:24,405 --> 00:02:25,799
Encore une chose.
36
00:02:26,049 --> 00:02:29,596
Donnez-moi aussi votre holocron jedi.
37
00:02:31,629 --> 00:02:32,444
D'accord.
38
00:02:32,694 --> 00:02:36,102
Je vous recontacterai
avec les coordonnées de rendez-vous.
39
00:02:36,352 --> 00:02:38,260
Ne me décevez pas.
40
00:02:39,451 --> 00:02:41,723
Incroyable,
tu lui as dit pour mon holocron.
41
00:02:41,973 --> 00:02:45,820
À l'époque, il était de notre côté.
Il est toujours sur le Ghost ?
42
00:02:46,070 --> 00:02:47,209
Où d'autre ?
43
00:02:48,656 --> 00:02:50,243
Et l'holocron sith ?
44
00:02:51,048 --> 00:02:52,464
Ce ne sera pas facile.
45
00:02:52,714 --> 00:02:57,162
- Tu as dit qu'il était en sécurité.
- Il l'est, mais c'est le problème.
46
00:03:00,305 --> 00:03:04,809
Je pensais que ce vaisseau
n'était qu'un transporteur.
47
00:03:05,397 --> 00:03:08,376
Je vois que c'est plus que ça.
48
00:03:08,626 --> 00:03:10,177
C'est votre maison.
49
00:03:10,762 --> 00:03:11,984
Tu veux emménager ?
50
00:03:12,544 --> 00:03:16,238
Commandant, est-ce impoli
de vous demander de me faire visiter ?
51
00:03:16,488 --> 00:03:19,408
Le sas est par là, si tu veux sortir.
52
00:03:19,992 --> 00:03:22,869
Faites-moi visiter.
J'insiste.
53
00:03:25,299 --> 00:03:26,331
Hera, non.
54
00:03:28,056 --> 00:03:29,840
Mandalorienne.
55
00:03:30,090 --> 00:03:32,296
Toi, entre tous,
devrais me faire confiance.
56
00:03:33,298 --> 00:03:36,008
N'ai-je pas été
à la tête de ton peuple ?
57
00:03:41,179 --> 00:03:43,307
- C'est vrai ?
- Malheureusement.
58
00:03:43,725 --> 00:03:48,686
Où quelqu'un qui cache son identité
cache son héritage ?
59
00:03:51,819 --> 00:03:53,246
Curieuse odeur.
60
00:03:56,495 --> 00:03:58,030
Très coloré.
61
00:04:07,716 --> 00:04:09,082
Nous y voilà.
62
00:04:09,580 --> 00:04:12,059
Une cellule terne et austère.
63
00:04:12,309 --> 00:04:14,734
C'est la cabine d'un Jedi.
64
00:04:16,175 --> 00:04:18,341
Montrez-moi où il garde l'holocron.
65
00:04:18,591 --> 00:04:20,177
Je ne sais rien sur lui.
66
00:04:20,427 --> 00:04:21,827
Ce n'est pas vrai.
67
00:04:22,077 --> 00:04:25,787
Vous savez tout sur Kanan Jarrus.
68
00:04:26,037 --> 00:04:28,642
Dois-je utiliser son vrai nom ?
69
00:04:28,892 --> 00:04:31,396
Caleb Dume.
70
00:04:38,115 --> 00:04:42,074
C'était votre idée,
le recrutement de l'apprenti.
71
00:04:42,519 --> 00:04:46,704
C'est d'ici que le garçon a trouvé...
72
00:04:49,455 --> 00:04:52,104
Il a volé l'holocron.
73
00:04:57,043 --> 00:04:59,180
Ça n'a pas été si difficile.
74
00:04:59,430 --> 00:05:00,456
N'est-ce pas ?
75
00:05:04,950 --> 00:05:06,890
Tu as caché l'holocron ici ?
76
00:05:07,140 --> 00:05:09,810
Je l'ai plutôt laissé à quelqu'un.
77
00:05:10,060 --> 00:05:11,836
À quelqu'un ?
Qui ?
78
00:05:25,890 --> 00:05:27,440
Bendu, vous êtes là ?
79
00:05:28,477 --> 00:05:30,178
Bendu ?
Qui c'est ?
80
00:05:30,428 --> 00:05:31,828
Il n'y a rien ici.
81
00:05:33,098 --> 00:05:34,084
Il était ici.
82
00:05:34,526 --> 00:05:36,420
T'entends peut-être
des trucs inexistants.
83
00:05:36,670 --> 00:05:39,093
Bendu, il me faut l'holocron.
84
00:05:42,388 --> 00:05:43,886
Je vois pas ton ami.
85
00:05:47,551 --> 00:05:48,973
Mais je vois des araignées.
86
00:05:49,408 --> 00:05:50,413
Des tas.
87
00:05:51,392 --> 00:05:52,519
Où est la balise ?
88
00:05:54,938 --> 00:05:56,766
Reste calme.
Elles n'attaqueront pas.
89
00:05:57,016 --> 00:05:59,580
C'est ça.
Reste derrière moi.
90
00:06:01,292 --> 00:06:04,406
Tu empires les choses.
On peut bien s'entendre avec elles.
91
00:06:05,167 --> 00:06:07,826
J'ai essayé,
elles ont failli m'arracher le visage.
92
00:06:14,139 --> 00:06:15,793
- Il est là.
- Quoi ?
93
00:06:37,757 --> 00:06:40,358
Le Jedi revient, avec son élève.
94
00:06:41,628 --> 00:06:43,428
Pour discuter, peut-être ?
95
00:06:45,947 --> 00:06:47,438
J'y crois pas.
96
00:06:50,231 --> 00:06:52,364
Malheureusement,
on n'a pas le temps de discuter.
97
00:06:52,614 --> 00:06:54,124
On est là pour l'holocron.
98
00:06:55,048 --> 00:06:57,875
Le gardien du savoir noir.
Pourquoi le désires-tu ?
99
00:06:59,181 --> 00:07:00,182
Dis-lui.
100
00:07:03,030 --> 00:07:04,766
On en a besoin pour sauver nos amis.
101
00:07:05,016 --> 00:07:07,079
Dark Maul, un Sith, les détient.
102
00:07:07,329 --> 00:07:08,678
Il veut l'holocron.
103
00:07:08,928 --> 00:07:12,635
Je ne connais pas ce Sith,
mais je connais son genre.
104
00:07:12,885 --> 00:07:15,243
- Pourquoi le veut-il ?
- Je l'ignore.
105
00:07:15,493 --> 00:07:17,186
Il veut aussi mon holocron jedi.
106
00:07:19,304 --> 00:07:23,276
Il veut les réunir ?
Une telle convergence est dangereuse.
107
00:07:23,815 --> 00:07:27,405
Pourquoi ?
Les holocrons sont que des archives.
108
00:07:27,655 --> 00:07:30,429
Ce sont des archives.
Et bien plus.
109
00:07:31,052 --> 00:07:34,530
Si deux sources de savoir
aussi puissantes sont unies,
110
00:07:34,780 --> 00:07:38,864
elles offrent une clarté de vision
supérieure à celle de votre espèce.
111
00:07:39,384 --> 00:07:40,668
C'est-à-dire ?
112
00:07:40,918 --> 00:07:42,237
Une fois unis,
113
00:07:42,487 --> 00:07:45,929
tout secret, savoir ou destin
114
00:07:46,179 --> 00:07:48,480
peut être vu à travers la Force.
115
00:07:48,730 --> 00:07:52,757
On peut créer un véritable chaos
avec de telles vérités cachées.
116
00:07:53,007 --> 00:07:54,581
J'en ai déjà été témoin.
117
00:07:54,831 --> 00:07:57,632
- Impossible de contrôler Maul.
- C'est son but.
118
00:07:57,882 --> 00:08:00,283
On doit sauver nos amis.
119
00:08:00,533 --> 00:08:01,773
Vous le rendez ?
120
00:08:03,210 --> 00:08:06,552
L'objet que tu recherches
est source de déséquilibre.
121
00:08:06,802 --> 00:08:08,704
Entre ton professeur et toi.
122
00:08:08,954 --> 00:08:11,616
Si tu le veux, cherche-le avec lui.
123
00:08:12,234 --> 00:08:13,034
Où ça ?
124
00:08:16,233 --> 00:08:18,039
Dans un endroit sûr.
125
00:08:18,663 --> 00:08:20,500
J'y vais, seul.
126
00:08:20,750 --> 00:08:22,771
La grotte est profonde.
127
00:08:23,021 --> 00:08:25,392
Avec bien des circonvolutions.
128
00:08:25,642 --> 00:08:28,157
Comment peux-tu être sûr
de sa position ?
129
00:08:31,056 --> 00:08:32,756
J'entends quelque chose.
130
00:08:34,163 --> 00:08:36,847
Si on écoute, on peut l'entendre.
131
00:08:40,660 --> 00:08:42,259
Je garde ça.
132
00:08:42,509 --> 00:08:45,312
- Les araignées...
- T'attaqueront dès que tu l'allumeras.
133
00:08:45,562 --> 00:08:48,236
Utilise ta radio,
j'essaierai de te guider d'ici.
134
00:08:49,914 --> 00:08:51,948
Je préférerais avoir mon sabre laser.
135
00:08:52,712 --> 00:08:54,379
Pourquoi avoir pris son arme ?
136
00:08:54,629 --> 00:08:56,719
Il doit apprendre
à résoudre les problèmes sans.
137
00:09:00,810 --> 00:09:02,834
Soumets-toi à ma puissance.
138
00:09:07,391 --> 00:09:08,882
Quelqu'un est pas content.
139
00:09:11,428 --> 00:09:13,178
Empirons les choses.
140
00:09:14,220 --> 00:09:15,221
Prêts ?
141
00:09:25,861 --> 00:09:28,161
À la salle des machines, sans bruit.
142
00:09:50,019 --> 00:09:50,882
Le voilà.
143
00:09:51,580 --> 00:09:52,884
Il en fait, du bruit.
144
00:09:53,134 --> 00:09:56,888
- Il est en partie droïde.
- On peut l'utiliser contre lui.
145
00:10:01,351 --> 00:10:03,561
- Il est dans la soute.
- Chopper, magnétisation.
146
00:10:22,630 --> 00:10:24,916
Vous resterez en vie.
147
00:10:25,650 --> 00:10:29,190
Tant que vous m'êtes utiles.
148
00:10:32,507 --> 00:10:33,758
- À gauche.
- Gauche ?
149
00:10:34,515 --> 00:10:36,386
- Tu es sûr ?
- Fais-moi confiance.
150
00:10:48,940 --> 00:10:50,340
Il se passe quoi ?
151
00:10:55,128 --> 00:10:56,990
Gardez un oeil sur ça.
152
00:11:02,136 --> 00:11:05,836
Peut-être Maître et apprenti
vont-ils retrouver leur équilibre.
153
00:11:07,447 --> 00:11:10,236
Ou peut-être seront-ils mangés.
154
00:11:10,486 --> 00:11:12,297
Ainsi vont les choses.
155
00:11:18,985 --> 00:11:20,221
Ezra, saute.
156
00:11:25,948 --> 00:11:29,063
- Tu fais quoi ici ?
- Je te remets sur le bon chemin.
157
00:11:46,803 --> 00:11:49,375
Comment t'as fait ?
Même moi, j'y arrive pas.
158
00:11:49,625 --> 00:11:52,946
Depuis Malachor, j'ai dû apprendre
à voir les choses autrement.
159
00:12:04,229 --> 00:12:08,812
Pour ce qu'il s'est passé.
Je suis désolé, pour tout.
160
00:12:10,014 --> 00:12:11,439
Ce n'était pas ta faute.
161
00:12:14,366 --> 00:12:16,216
Je ne t'en ai jamais voulu.
162
00:12:17,386 --> 00:12:19,697
Il est temps de te pardonner.
163
00:12:23,261 --> 00:12:24,869
Bien, Maître.
164
00:12:39,861 --> 00:12:41,157
Il est là.
165
00:12:51,485 --> 00:12:52,858
Reste calme.
166
00:13:11,364 --> 00:13:12,838
Continue.
167
00:13:19,491 --> 00:13:22,635
Ne sois pas une menace.
Avance paisiblement.
168
00:13:36,788 --> 00:13:41,279
Votre conflit est résolu.
L'équilibre est peut-être revenu.
169
00:13:44,093 --> 00:13:46,867
Votre véritable épreuve
ne fait que commencer.
170
00:13:47,521 --> 00:13:49,078
Soyez prévenus.
171
00:13:49,328 --> 00:13:52,707
Le Sith ne pourra pas
ouvrir ton holocron jedi.
172
00:13:53,793 --> 00:13:56,210
Cette tâche reviendra à l'un de vous.
173
00:13:56,824 --> 00:13:59,505
Donc, on aura aussi
la puissance des deux holocrons.
174
00:14:00,138 --> 00:14:01,557
Faites le nécessaire.
175
00:14:01,807 --> 00:14:04,490
Mais un tel pouvoir a un prix.
176
00:14:04,740 --> 00:14:09,390
Une fois un secret connu,
on ne peut plus l'oublier.
177
00:14:17,064 --> 00:14:18,691
Tu le voulais, tu l'as.
178
00:14:18,941 --> 00:14:21,490
Tu penses
que ça nous aidera contre Maul ?
179
00:14:21,740 --> 00:14:22,653
Ouvre-le.
180
00:14:24,651 --> 00:14:27,909
J'aimerais savoir ce que tu en penses.
C'est quoi, le plan ?
181
00:14:29,823 --> 00:14:33,039
- On devrait voir, le moment venu.
- Pourquoi tu prends ça à la légère ?
182
00:14:33,289 --> 00:14:37,291
Le plus grand pouvoir de Maul,
c'est notre peur qu'il blesse nos amis.
183
00:14:37,541 --> 00:14:40,588
On doit contrôler cette peur.
Rester détendu.
184
00:14:42,606 --> 00:14:44,968
- Restons détendus.
- Ta voix n'est pas détendue.
185
00:14:45,662 --> 00:14:47,428
J'ai l'air détendu.
186
00:15:14,116 --> 00:15:16,874
Par ici, Maître Jedi.
187
00:15:17,124 --> 00:15:20,461
Suis simplement le son de ma voix.
188
00:15:21,480 --> 00:15:22,481
Du calme.
189
00:15:24,882 --> 00:15:26,884
Bienvenue, mon jeune apprenti.
190
00:15:27,395 --> 00:15:30,596
Tu as dû trouver
l'holocron sith éclairant.
191
00:15:31,243 --> 00:15:32,557
Je vois pas nos amis.
192
00:15:32,807 --> 00:15:37,510
Ils restent mes invités
jusqu'à la fin de nos affaires.
193
00:15:38,391 --> 00:15:40,023
Je t'emmène les voir.
194
00:15:42,191 --> 00:15:44,943
Escortez mon apprenti
au poste de commande.
195
00:15:45,193 --> 00:15:46,980
Si tu essaies de fuir
196
00:15:47,230 --> 00:15:50,252
ou si les droïdes sont désactivés,
197
00:15:50,502 --> 00:15:51,701
tes amis mourront.
198
00:15:52,319 --> 00:15:53,453
C'est bon à savoir.
199
00:15:55,309 --> 00:15:58,457
Par ici, Maître Jedi.
200
00:16:09,146 --> 00:16:12,667
Honnêtement,
je n'ai jamais voulu t'aveugler.
201
00:16:13,870 --> 00:16:15,808
Tu voulais juste me tuer.
202
00:16:16,784 --> 00:16:19,687
Si on n'y arrive pas
la première fois...
203
00:16:19,937 --> 00:16:21,397
Il faut réessayer.
204
00:17:02,121 --> 00:17:04,036
Éliminez les prisonniers.
205
00:17:04,286 --> 00:17:06,942
J'ai respecté ma part du marché.
206
00:17:07,192 --> 00:17:08,444
Tes amis sont saufs.
207
00:17:09,174 --> 00:17:10,399
Viens, apprenti.
208
00:17:10,649 --> 00:17:11,749
Assieds-toi.
209
00:17:12,873 --> 00:17:14,575
L'holocron, je te prie.
210
00:17:19,253 --> 00:17:20,706
Je doute
211
00:17:20,956 --> 00:17:24,585
que tu comprennes
le pouvoir à ta portée.
212
00:17:25,190 --> 00:17:27,390
En ouvrant les holocrons ensemble,
213
00:17:27,640 --> 00:17:29,507
toutes nos questions
auront une réponse.
214
00:17:29,757 --> 00:17:31,955
Donc, tu comprends.
215
00:17:33,501 --> 00:17:35,930
Mon apprenti,
quelle est ta question ?
216
00:17:36,180 --> 00:17:39,558
Tu sais ce que je veux.
Détruire les Siths.
217
00:17:40,141 --> 00:17:43,742
Tu es toujours aussi ambitieux.
218
00:17:43,992 --> 00:17:47,425
Quant à moi,
je cherche une chose bien plus simple.
219
00:17:47,675 --> 00:17:49,735
Mais tout aussi compliqué.
220
00:17:50,241 --> 00:17:51,070
Quoi ?
221
00:17:51,980 --> 00:17:52,780
L'espoir.
222
00:17:55,427 --> 00:17:57,493
À présent, commençons.
223
00:18:53,508 --> 00:18:56,093
- Où est Ezra ?
- Avec Maul, allons-y.
224
00:18:58,625 --> 00:19:01,140
Je ne vois rien.
225
00:19:01,390 --> 00:19:03,042
Que le néant.
226
00:19:03,292 --> 00:19:05,019
Je dois aller plus loin.
227
00:19:05,472 --> 00:19:08,189
Attends.
Je vois quelque chose.
228
00:19:08,439 --> 00:19:10,983
Que vois-tu ?
Dis-moi !
229
00:19:11,831 --> 00:19:13,110
Je vois...
230
00:19:13,360 --> 00:19:15,905
Dis-moi ce que tu vois.
231
00:19:17,193 --> 00:19:18,032
Je vois...
232
00:19:20,240 --> 00:19:23,454
Il y a trop de clarté.
Où est-il ?
233
00:19:30,336 --> 00:19:32,152
Je le vois.
Maul est tout près.
234
00:19:32,402 --> 00:19:34,779
Je vais chercher Ezra, soyez prêts.
235
00:19:35,029 --> 00:19:37,093
Attends, tu le vois ?
236
00:19:41,476 --> 00:19:43,862
Écoute-moi.
Détourne le regard.
237
00:19:45,349 --> 00:19:48,604
Reste concentré, apprenti,
obtiens le savoir que tu désires.
238
00:19:49,308 --> 00:19:51,292
Rappelle-toi
l'avertissement du Bendu.
239
00:19:51,542 --> 00:19:53,860
Détourne le regard
avant qu'il soit trop tard.
240
00:19:54,110 --> 00:19:55,834
C'est si proche.
241
00:19:56,084 --> 00:19:58,133
La clé pour détruire les Siths.
242
00:19:58,383 --> 00:20:00,074
Un peu plus loin...
243
00:20:01,631 --> 00:20:03,786
Je le vois.
244
00:20:04,480 --> 00:20:06,038
Des soleils jumeaux.
245
00:20:06,288 --> 00:20:08,958
Ça ne vaut pas le coup, crois-moi.
246
00:20:22,367 --> 00:20:23,305
Où est Maul ?
247
00:20:27,318 --> 00:20:28,518
Il est vivant.
248
00:20:35,822 --> 00:20:38,013
Il est vivant.
249
00:20:44,605 --> 00:20:47,701
Allez, sors de là.
Reviens-nous.
250
00:20:50,701 --> 00:20:51,901
Ça va, gamin ?
251
00:20:53,711 --> 00:20:54,712
Je crois.
252
00:20:56,147 --> 00:20:58,743
Tu vois à nouveau ?
Tu peux me voir ?
253
00:20:58,993 --> 00:21:02,114
Je pouvais,
grâce à la lumière des holocrons.
254
00:21:02,968 --> 00:21:04,438
Tu sais ce qu'il s'est passé ?
255
00:21:04,688 --> 00:21:06,138
J'ai vu des images.
256
00:21:06,388 --> 00:21:09,331
Des morceaux d'un tout
que je comprends pas.
257
00:21:09,581 --> 00:21:13,439
J'ignore si c'est ce que je voulais voir
ou ce que Maul essayait de voir.
258
00:21:14,721 --> 00:21:17,390
- C'était quoi ?
- Surtout des endroits.
259
00:21:18,049 --> 00:21:20,967
Des planètes.
Certaines familières, d'autres pas.
260
00:21:21,708 --> 00:21:23,427
J'ignore ce qu'elles signifient.
261
00:21:24,366 --> 00:21:26,035
On le découvrira ensemble.
262
00:21:29,788 --> 00:21:32,541
www.sous-titres.eu
www.u-sub.net