1 00:00:10,343 --> 00:00:11,636 Je vous ai manqué ? 2 00:00:12,929 --> 00:00:14,014 C'est elle. 3 00:00:19,002 --> 00:00:20,437 Vous m'avez manqué. 4 00:00:23,273 --> 00:00:25,766 Intrus, côté nord, secteur 9. 5 00:00:26,016 --> 00:00:28,778 L'artiste est de retour, sonnez l'alarme. 6 00:00:30,923 --> 00:00:32,623 La diversion fonctionne. 7 00:00:54,716 --> 00:00:56,222 Vous vous êtes améliorés. 8 00:01:04,335 --> 00:01:05,941 Mais moi, encore plus. 9 00:01:11,362 --> 00:01:13,031 C'est pas un des nôtres. 10 00:01:15,622 --> 00:01:17,327 Salut, les idiots. 11 00:01:22,540 --> 00:01:24,501 Pas encore. Évacuez les lieux. 12 00:01:38,181 --> 00:01:41,559 Fire Across the Galaxy One Man Team 13 00:01:46,648 --> 00:01:50,015 Le transporteur nous permettra d'approcher la flotte près de Mustafar. 14 00:01:50,265 --> 00:01:52,737 Ils détiennent Kanan sur le destroyer de Tarkin. 15 00:01:52,987 --> 00:01:55,825 Il est entouré d'autres destroyers. 16 00:01:56,075 --> 00:01:58,273 Beaucoup. Il nous faudra une diversion. 17 00:01:59,452 --> 00:02:02,273 La salle des machines est là. Elle alimente le vaisseau. 18 00:02:02,523 --> 00:02:05,796 Si on parvient à l'aire d'amarrage, je pourrais leur couper le courant. 19 00:02:06,046 --> 00:02:07,961 Mais notre vaisseau entrera pas. 20 00:02:08,211 --> 00:02:10,950 Il nous faut plus petit pour entrer dans ce hangar. 21 00:02:11,200 --> 00:02:13,929 Dommage qu'on ait détruit tous les TIE de la base. 22 00:02:15,577 --> 00:02:18,346 Il en reste un, mais pas à la base. 23 00:02:20,431 --> 00:02:22,500 C'est sérieux, Zeb. 24 00:02:22,750 --> 00:02:24,727 - Pour Kanan. - D'accord. 25 00:02:24,977 --> 00:02:26,396 C'est quoi, ça ? 26 00:02:26,646 --> 00:02:31,443 Le TIE qu'on avait volé, on l'a pas vraiment détruit. 27 00:02:31,693 --> 00:02:33,820 Par là, tu veux dire... 28 00:02:34,070 --> 00:02:36,072 On l'a pas détruit, on l'a caché. 29 00:02:36,322 --> 00:02:37,472 Vous saviez ? 30 00:02:39,033 --> 00:02:42,532 Je devrais être fâchée, reprocher votre désobéissance. 31 00:02:42,782 --> 00:02:44,914 Mais je suis heureuse de l'avoir. 32 00:02:46,185 --> 00:02:48,418 Il n'y a qu'un petit problème. 33 00:02:48,668 --> 00:02:51,755 - De quel genre ? - Oui, de quel genre ? 34 00:02:55,324 --> 00:02:56,760 C'est horrible. 35 00:02:57,010 --> 00:02:59,054 C'est une de mes meilleures oeuvres. 36 00:02:59,304 --> 00:03:02,199 - On s'en contentera. - Tu devais être la plus sensée. 37 00:03:02,449 --> 00:03:04,663 Ce plan est aussi dingue que ces couleurs. 38 00:03:04,913 --> 00:03:06,428 Peut-être. 39 00:03:06,678 --> 00:03:08,894 Cette mission est peut-être pas sensée. 40 00:03:09,144 --> 00:03:10,896 Mais Kanan est de la famille. 41 00:03:11,146 --> 00:03:13,400 L'Empire nous a trop pris de la famille. 42 00:03:13,650 --> 00:03:15,945 Le sauver me semble sensé. 43 00:03:16,195 --> 00:03:18,656 Je ne vous ordonne pas de me suivre. 44 00:03:18,906 --> 00:03:20,741 Mais il faut vous décider. 45 00:03:20,991 --> 00:03:22,368 Vous en êtes ou pas ? 46 00:03:22,618 --> 00:03:23,619 J'en suis. 47 00:03:24,436 --> 00:03:25,437 J'en suis. 48 00:03:27,481 --> 00:03:29,542 J'en suis. Mais ça ? 49 00:03:30,648 --> 00:03:33,819 Pas le temps de repeindre. Et on se fera juste scanner. 50 00:03:34,069 --> 00:03:35,465 Quand ils le verront... 51 00:03:35,715 --> 00:03:37,592 Il sera trop tard. 52 00:03:51,225 --> 00:03:53,775 Tu protèges toujours ton équipage. 53 00:03:54,671 --> 00:03:56,281 C'est admirable. 54 00:03:56,531 --> 00:04:00,363 Mais je veux en savoir plus sur les autres rebelles. 55 00:04:00,613 --> 00:04:02,617 Nom de code, Fulcrum. 56 00:04:04,496 --> 00:04:06,608 Je sais rien d'une plus grande rébellion. 57 00:04:06,858 --> 00:04:10,792 Si c'était le cas, je préférerais mourir qu'avouer. 58 00:04:11,042 --> 00:04:12,613 Tellement héroïque. 59 00:04:12,863 --> 00:04:14,671 Comme ton Maître. 60 00:04:15,192 --> 00:04:16,818 Dis-moi, Jedi. 61 00:04:17,068 --> 00:04:19,771 Comment as-tu survécu à l'Ordre 66 ? 62 00:04:21,166 --> 00:04:25,098 Maître Billaba a dû se sacrifier pour toi. 63 00:04:25,348 --> 00:04:27,005 Te rappelles-tu ses derniers mots ? 64 00:04:27,255 --> 00:04:31,061 Son ultime respiration avant qu'elle ne meure ? 65 00:04:31,311 --> 00:04:32,897 Tu te rappelles. 66 00:04:33,763 --> 00:04:35,264 Tu le vois dans tes rêves. 67 00:04:35,514 --> 00:04:37,564 Tu l'entends au réveil. 68 00:04:38,777 --> 00:04:42,748 Dis-moi, Jedi, quels furent ses derniers mots ? 69 00:04:44,311 --> 00:04:45,493 Fuis. 70 00:04:45,743 --> 00:04:48,160 Ton équipage loyal et si important 71 00:04:48,410 --> 00:04:50,947 sait que tu fuyais alors que ton Maître mourait, 72 00:04:51,197 --> 00:04:53,360 que tu l'abandonnais, ainsi que ton ordre, 73 00:04:53,610 --> 00:04:55,336 alors qu'ils avaient besoin de toi ? 74 00:04:57,755 --> 00:04:59,955 Que feraient tes rebelles, 75 00:05:00,205 --> 00:05:02,621 s'ils savaient que leur chef est un pleutre ? 76 00:05:02,871 --> 00:05:05,129 Tu crains ton propre pouvoir. 77 00:05:05,379 --> 00:05:09,337 Tu n'as pas le courage de porter ton sabre en public. 78 00:05:09,969 --> 00:05:11,934 Je vais te dire quelque chose, Jedi. 79 00:05:12,184 --> 00:05:14,606 Tu as raison d'avoir peur. 80 00:05:14,856 --> 00:05:16,900 Tu n'as pas pu sauver ton Maître. 81 00:05:17,150 --> 00:05:20,695 Tu ne peux pas sauver tes disciples. 82 00:05:31,664 --> 00:05:35,016 J'enverrai notre code dès qu'on saura si Kanan est là. 83 00:05:36,054 --> 00:05:37,703 C'est parti. 84 00:05:45,011 --> 00:05:47,165 - Une réponse ? - Laisse-lui du temps. 85 00:05:47,415 --> 00:05:48,640 On en a pas. 86 00:05:52,747 --> 00:05:53,853 Il est là ? 87 00:06:01,015 --> 00:06:03,546 Il est là, vivant. 88 00:06:03,796 --> 00:06:05,573 J'envoie les codes. 89 00:06:09,577 --> 00:06:12,345 Transporteur 63378, permission de s'amarrer. 90 00:06:12,595 --> 00:06:15,875 Arrivage de 10 TIE avec renforts. Ouvrez l'aire 5. 91 00:06:16,125 --> 00:06:17,319 Ils y croient. 92 00:06:17,569 --> 00:06:20,034 Chop, envoie le cadeau de Sabine. 93 00:06:45,552 --> 00:06:47,532 - C'est pas réglementaire. - J'aime bien. 94 00:06:59,460 --> 00:07:00,610 Ils sont ici. 95 00:07:01,293 --> 00:07:02,755 Tellement prévisible. 96 00:07:06,425 --> 00:07:09,429 On a plus d'énergie. Onde électromagnétique dans l'aire 5. 97 00:07:09,679 --> 00:07:11,097 Passez au groupe auxiliaire. 98 00:07:20,952 --> 00:07:23,902 On devrait pas traîner, laisse tourne le moteur. 99 00:07:42,211 --> 00:07:44,547 - Ils vont bientôt se réveiller. - Quand ? 100 00:07:44,797 --> 00:07:47,454 - Trop tôt, je dirais. - Par ici, suivez-moi. 101 00:07:52,805 --> 00:07:55,271 Le destroyer est en mode survie, sur l'énergie d'urgence. 102 00:07:55,521 --> 00:07:58,349 Je fais savoir à la flotte que tout allait bien. 103 00:07:58,599 --> 00:08:01,247 Si on rate une transmission, ils envoient des renforts. 104 00:08:01,497 --> 00:08:04,192 La transmission devait avoir lieu maintenant. 105 00:08:37,475 --> 00:08:40,228 Déjà des renforts ? C'était rapide. 106 00:08:40,478 --> 00:08:43,648 T'inquiète, sur un tel vaisseau, ils nous trouveront pas facilement. 107 00:08:46,776 --> 00:08:48,403 Jetez vos armes, mains en l'air ! 108 00:08:48,653 --> 00:08:49,949 Ils nous ont trouvés. 109 00:08:54,700 --> 00:08:56,287 Les rebelles. Par ici ! 110 00:08:59,581 --> 00:09:00,582 Recule. 111 00:09:04,723 --> 00:09:06,462 Ingénieux. Et maintenant ? 112 00:09:06,712 --> 00:09:10,049 Kanan est dans ce couloir. Je viens de bloquer notre chemin. 113 00:09:10,299 --> 00:09:13,219 Le nôtre, peut-être, mais pas le tien. 114 00:09:23,839 --> 00:09:24,986 Allons-y. 115 00:09:36,049 --> 00:09:38,269 Ici Fulcrum. Qui est-ce ? 116 00:09:53,843 --> 00:09:55,261 Tu es plutôt bon prof. 117 00:09:57,149 --> 00:09:59,390 T'aurais pas dû venir, mais j'en suis content. 118 00:09:59,640 --> 00:10:02,768 T'aurais fait le même pour moi. Tu l'as déjà fait. 119 00:10:14,196 --> 00:10:16,618 J'espère qu'Ezra a trouvé Kanan. 120 00:10:31,380 --> 00:10:32,730 Je t'emprunte ça. 121 00:10:32,980 --> 00:10:33,925 Je t'en prie. 122 00:10:52,193 --> 00:10:53,591 J'y aurais jamais pensé. 123 00:11:17,217 --> 00:11:18,520 Enfin. 124 00:11:18,770 --> 00:11:21,864 Un combat qui pourrait valoir la peine. 125 00:12:12,083 --> 00:12:13,691 C'était une erreur. 126 00:12:13,941 --> 00:12:14,831 Pourquoi ? 127 00:12:15,081 --> 00:12:17,612 Car plus personne ne se sacrifiera pour toi ? 128 00:12:23,780 --> 00:12:25,953 Car je n'ai plus rien à craindre. 129 00:12:41,886 --> 00:12:43,886 Les autres troopers se réveillent. 130 00:12:44,136 --> 00:12:46,426 Ça double leur nombre entre nous et Chopper. 131 00:12:46,676 --> 00:12:48,408 Je pense avoir un autre plan. 132 00:12:48,658 --> 00:12:50,590 - Très bien. - Première partie. 133 00:12:59,936 --> 00:13:01,739 Deuxième partie, on va à l'aire 5. 134 00:13:02,635 --> 00:13:04,116 Où se trouve ton chef d'oeuvre. 135 00:13:04,366 --> 00:13:06,079 Ça a rien à voir. 136 00:13:06,329 --> 00:13:07,902 Ezra, on change de sortie. 137 00:13:08,658 --> 00:13:10,539 Ezra, tu m'entends ? 138 00:13:15,456 --> 00:13:16,420 Tu m'entends ? 139 00:13:29,986 --> 00:13:31,843 Ezra, tu es là ? 140 00:13:39,584 --> 00:13:43,322 - Je suis là - Tu as trouvé Kanan, il va bien ? 141 00:13:50,715 --> 00:13:52,498 Je crois qu'il va mieux que bien. 142 00:14:06,975 --> 00:14:09,265 Tu avais raison, j'étais un pleutre. 143 00:14:09,981 --> 00:14:12,309 Maintenant je sais qu'il y a plus puissant que la peur. 144 00:14:12,559 --> 00:14:14,009 Bien plus puissant. 145 00:14:14,914 --> 00:14:16,355 La Force. 146 00:14:19,900 --> 00:14:21,610 Je vais te montrer à quel point. 147 00:14:50,806 --> 00:14:53,809 Tu ignores ce que tu as déclenché, aujourd'hui. 148 00:14:58,414 --> 00:15:01,442 Il est des choses bien plus effrayantes que la mort. 149 00:15:24,339 --> 00:15:27,134 - Je croyais t'avoir perdu. - Je connais ça. 150 00:15:27,384 --> 00:15:28,219 Rentrons. 151 00:15:36,013 --> 00:15:38,103 Le noyau est endommagé, l'hyperdrive surchauffe. 152 00:15:38,353 --> 00:15:40,763 Le vaisseau est perdu, il faut évacuer. 153 00:15:41,013 --> 00:15:43,318 Pour votre sécurité, il faut partir maintenant. 154 00:15:50,563 --> 00:15:52,194 On est dans le TIE. T'es où ? 155 00:15:52,444 --> 00:15:53,744 J'arrive, partez. 156 00:15:53,994 --> 00:15:56,143 On part pas sans Kanan et toi. 157 00:15:56,393 --> 00:15:57,601 Tu vas l'écouter ? 158 00:15:57,851 --> 00:16:00,459 - T'inquiète, je le tiens. - Tu veux dire, je te tiens. 159 00:16:00,709 --> 00:16:04,171 Charge-toi de Zeb et Sabine, moi de lui. Aie confiance. 160 00:16:14,181 --> 00:16:16,732 On a dû prendre le TIE avec une cible peinte dessus. 161 00:16:16,982 --> 00:16:19,282 Spectre-3, on va devoir partir vite. 162 00:16:19,532 --> 00:16:21,704 Envoie un signal qu'on se lie pour l'hyperespace. 163 00:16:21,954 --> 00:16:23,154 Tu me reçois ? 164 00:16:24,609 --> 00:16:25,943 Chopper répond pas. 165 00:16:33,659 --> 00:16:36,585 - Le TIE de l'Inquisiteur. - Il en aura plus besoin. 166 00:16:36,835 --> 00:16:39,123 Tu sais, parfois, tu m'inquiètes. 167 00:17:01,770 --> 00:17:04,690 J'arrive pas à croire que ce débris nous ait abandonnés. 168 00:17:17,452 --> 00:17:18,537 On vous couvre. 169 00:17:19,319 --> 00:17:22,333 Mais sans le transporteur et Chopper, on s'éloignera pas vite. 170 00:17:24,793 --> 00:17:25,947 TIE en approche. 171 00:17:26,197 --> 00:17:27,463 - Combien ? - De trop. 172 00:17:36,561 --> 00:17:38,020 On est coincés. 173 00:17:38,270 --> 00:17:39,782 C'est pas prévu pour trois. 174 00:17:40,032 --> 00:17:43,395 - Je parlais de la situation, pas d'ici. - J'essaie de me concentrer. 175 00:17:46,690 --> 00:17:49,193 Ça a été un plaisir de faire votre connaissance. 176 00:17:54,114 --> 00:17:56,116 Chopper est revenu. 177 00:18:05,669 --> 00:18:06,577 C'est qui ? 178 00:18:06,827 --> 00:18:08,963 Je sais pas, mais ils doivent être avec nous. 179 00:18:18,138 --> 00:18:20,130 Kanan, Ezra, amarrer au transporteur, 180 00:18:20,380 --> 00:18:22,226 pour qu'on fasse le saut en hyperespace. 181 00:18:41,745 --> 00:18:42,913 Ils ont fui. 182 00:19:03,281 --> 00:19:05,485 Je vous dois tous une fière chandelle. 183 00:19:05,735 --> 00:19:08,570 Même si c'était imprudent et dangereux. 184 00:19:08,820 --> 00:19:10,070 De rien, chéri. 185 00:19:16,780 --> 00:19:21,035 Si Chopper était ici, qui pilotait le Ghost ? 186 00:19:43,879 --> 00:19:46,185 Bonjour, cher ami, ravi de vous revoir. 187 00:19:46,795 --> 00:19:49,814 Je ne comprends pas, on ne s'est rencontré qu'une fois. 188 00:19:50,064 --> 00:19:53,980 - Je ne connais pas votre nom - C'est le Sénateur Bail Organa. 189 00:19:54,746 --> 00:19:56,612 Et les équipages des forceurs de blocus ? 190 00:19:56,862 --> 00:19:58,280 D'autres cellules rebelles. 191 00:19:58,530 --> 00:20:00,157 Il y en a d'autres. 192 00:20:00,407 --> 00:20:01,707 On est une cellule ? 193 00:20:01,957 --> 00:20:03,957 Tu savais qu'on en était une ? 194 00:20:05,120 --> 00:20:06,663 On devait pas se rencontrer. 195 00:20:06,913 --> 00:20:10,167 Ainsi, si on était capturé, on aurait rien révélé à l'Empire. 196 00:20:10,417 --> 00:20:13,712 - C'était le protocole. - Il a changé. 197 00:20:15,098 --> 00:20:16,340 Fulcrum. 198 00:20:16,590 --> 00:20:17,639 Ahsoka. 199 00:20:17,889 --> 00:20:19,927 Je m'appelle Ahsoka Tano. 200 00:20:20,177 --> 00:20:21,386 Pourquoi être venue ? 201 00:20:21,636 --> 00:20:23,680 Car grâce à votre apprenti et vous, 202 00:20:23,930 --> 00:20:26,600 beaucoup, dans ce système et ailleurs, ont entendu votre message. 203 00:20:26,850 --> 00:20:29,145 Il leur a donné espoir en des temps sombres. 204 00:20:29,395 --> 00:20:30,896 Cet espoir devait survivre. 205 00:20:31,146 --> 00:20:32,731 Et maintenant ? 206 00:20:32,981 --> 00:20:34,318 Je l'ignore. 207 00:20:34,568 --> 00:20:37,444 Un chapitre s'est refermé, Ezra Bridger. 208 00:20:37,694 --> 00:20:39,446 C'est un jour nouveau. 209 00:20:39,696 --> 00:20:41,096 Un nouveau départ. 210 00:20:55,671 --> 00:20:58,799 On nous rapporte des troubles partout sur Lothal. 211 00:20:59,049 --> 00:21:01,767 Des rumeurs courent sur Mustafar. 212 00:21:02,017 --> 00:21:05,444 Certains considèrent l'Empire faible. 213 00:21:06,184 --> 00:21:07,234 Vulnérable. 214 00:21:07,953 --> 00:21:09,574 Pas d'inquiétudes, agent Kallus. 215 00:21:09,824 --> 00:21:12,910 L'Empereur a envoyé une solution alternative. 216 00:21:28,078 --> 00:21:31,832 www.u-sub.net www.sous-titres.eu