1
00:00:10,343 --> 00:00:11,636
Je vous ai manqué ?
2
00:00:12,929 --> 00:00:14,014
C'est elle.
3
00:00:19,002 --> 00:00:20,437
Vous m'avez manqué.
4
00:00:23,273 --> 00:00:25,766
Intrus, côté nord, secteur 9.
5
00:00:26,016 --> 00:00:28,778
L'artiste est de retour,
sonnez l'alarme.
6
00:00:30,923 --> 00:00:32,623
La diversion fonctionne.
7
00:00:54,716 --> 00:00:56,222
Vous vous êtes améliorés.
8
00:01:04,335 --> 00:01:05,941
Mais moi, encore plus.
9
00:01:11,362 --> 00:01:13,031
C'est pas un des nôtres.
10
00:01:15,622 --> 00:01:17,327
Salut, les idiots.
11
00:01:22,540 --> 00:01:24,501
Pas encore.
Évacuez les lieux.
12
00:01:38,181 --> 00:01:41,559
Fire Across the Galaxy
One Man Team
13
00:01:46,648 --> 00:01:50,015
Le transporteur nous permettra
d'approcher la flotte près de Mustafar.
14
00:01:50,265 --> 00:01:52,737
Ils détiennent Kanan
sur le destroyer de Tarkin.
15
00:01:52,987 --> 00:01:55,825
Il est entouré d'autres destroyers.
16
00:01:56,075 --> 00:01:58,273
Beaucoup.
Il nous faudra une diversion.
17
00:01:59,452 --> 00:02:02,273
La salle des machines est là.
Elle alimente le vaisseau.
18
00:02:02,523 --> 00:02:05,796
Si on parvient à l'aire d'amarrage,
je pourrais leur couper le courant.
19
00:02:06,046 --> 00:02:07,961
Mais notre vaisseau entrera pas.
20
00:02:08,211 --> 00:02:10,950
Il nous faut plus petit
pour entrer dans ce hangar.
21
00:02:11,200 --> 00:02:13,929
Dommage qu'on ait détruit
tous les TIE de la base.
22
00:02:15,577 --> 00:02:18,346
Il en reste un, mais pas à la base.
23
00:02:20,431 --> 00:02:22,500
C'est sérieux, Zeb.
24
00:02:22,750 --> 00:02:24,727
- Pour Kanan.
- D'accord.
25
00:02:24,977 --> 00:02:26,396
C'est quoi, ça ?
26
00:02:26,646 --> 00:02:31,443
Le TIE qu'on avait volé,
on l'a pas vraiment détruit.
27
00:02:31,693 --> 00:02:33,820
Par là, tu veux dire...
28
00:02:34,070 --> 00:02:36,072
On l'a pas détruit, on l'a caché.
29
00:02:36,322 --> 00:02:37,472
Vous saviez ?
30
00:02:39,033 --> 00:02:42,532
Je devrais être fâchée,
reprocher votre désobéissance.
31
00:02:42,782 --> 00:02:44,914
Mais je suis heureuse de l'avoir.
32
00:02:46,185 --> 00:02:48,418
Il n'y a qu'un petit problème.
33
00:02:48,668 --> 00:02:51,755
- De quel genre ?
- Oui, de quel genre ?
34
00:02:55,324 --> 00:02:56,760
C'est horrible.
35
00:02:57,010 --> 00:02:59,054
C'est une de mes meilleures oeuvres.
36
00:02:59,304 --> 00:03:02,199
- On s'en contentera.
- Tu devais être la plus sensée.
37
00:03:02,449 --> 00:03:04,663
Ce plan est aussi dingue
que ces couleurs.
38
00:03:04,913 --> 00:03:06,428
Peut-être.
39
00:03:06,678 --> 00:03:08,894
Cette mission
est peut-être pas sensée.
40
00:03:09,144 --> 00:03:10,896
Mais Kanan est de la famille.
41
00:03:11,146 --> 00:03:13,400
L'Empire
nous a trop pris de la famille.
42
00:03:13,650 --> 00:03:15,945
Le sauver me semble sensé.
43
00:03:16,195 --> 00:03:18,656
Je ne vous ordonne pas de me suivre.
44
00:03:18,906 --> 00:03:20,741
Mais il faut vous décider.
45
00:03:20,991 --> 00:03:22,368
Vous en êtes ou pas ?
46
00:03:22,618 --> 00:03:23,619
J'en suis.
47
00:03:24,436 --> 00:03:25,437
J'en suis.
48
00:03:27,481 --> 00:03:29,542
J'en suis.
Mais ça ?
49
00:03:30,648 --> 00:03:33,819
Pas le temps de repeindre.
Et on se fera juste scanner.
50
00:03:34,069 --> 00:03:35,465
Quand ils le verront...
51
00:03:35,715 --> 00:03:37,592
Il sera trop tard.
52
00:03:51,225 --> 00:03:53,775
Tu protèges toujours ton équipage.
53
00:03:54,671 --> 00:03:56,281
C'est admirable.
54
00:03:56,531 --> 00:04:00,363
Mais je veux en savoir plus
sur les autres rebelles.
55
00:04:00,613 --> 00:04:02,617
Nom de code, Fulcrum.
56
00:04:04,496 --> 00:04:06,608
Je sais rien
d'une plus grande rébellion.
57
00:04:06,858 --> 00:04:10,792
Si c'était le cas,
je préférerais mourir qu'avouer.
58
00:04:11,042 --> 00:04:12,613
Tellement héroïque.
59
00:04:12,863 --> 00:04:14,671
Comme ton Maître.
60
00:04:15,192 --> 00:04:16,818
Dis-moi, Jedi.
61
00:04:17,068 --> 00:04:19,771
Comment as-tu survécu à l'Ordre 66 ?
62
00:04:21,166 --> 00:04:25,098
Maître Billaba
a dû se sacrifier pour toi.
63
00:04:25,348 --> 00:04:27,005
Te rappelles-tu ses derniers mots ?
64
00:04:27,255 --> 00:04:31,061
Son ultime respiration
avant qu'elle ne meure ?
65
00:04:31,311 --> 00:04:32,897
Tu te rappelles.
66
00:04:33,763 --> 00:04:35,264
Tu le vois dans tes rêves.
67
00:04:35,514 --> 00:04:37,564
Tu l'entends au réveil.
68
00:04:38,777 --> 00:04:42,748
Dis-moi, Jedi,
quels furent ses derniers mots ?
69
00:04:44,311 --> 00:04:45,493
Fuis.
70
00:04:45,743 --> 00:04:48,160
Ton équipage loyal et si important
71
00:04:48,410 --> 00:04:50,947
sait que tu fuyais
alors que ton Maître mourait,
72
00:04:51,197 --> 00:04:53,360
que tu l'abandonnais,
ainsi que ton ordre,
73
00:04:53,610 --> 00:04:55,336
alors qu'ils avaient besoin de toi ?
74
00:04:57,755 --> 00:04:59,955
Que feraient tes rebelles,
75
00:05:00,205 --> 00:05:02,621
s'ils savaient
que leur chef est un pleutre ?
76
00:05:02,871 --> 00:05:05,129
Tu crains ton propre pouvoir.
77
00:05:05,379 --> 00:05:09,337
Tu n'as pas le courage
de porter ton sabre en public.
78
00:05:09,969 --> 00:05:11,934
Je vais te dire quelque chose, Jedi.
79
00:05:12,184 --> 00:05:14,606
Tu as raison d'avoir peur.
80
00:05:14,856 --> 00:05:16,900
Tu n'as pas pu sauver ton Maître.
81
00:05:17,150 --> 00:05:20,695
Tu ne peux pas sauver tes disciples.
82
00:05:31,664 --> 00:05:35,016
J'enverrai notre code
dès qu'on saura si Kanan est là.
83
00:05:36,054 --> 00:05:37,703
C'est parti.
84
00:05:45,011 --> 00:05:47,165
- Une réponse ?
- Laisse-lui du temps.
85
00:05:47,415 --> 00:05:48,640
On en a pas.
86
00:05:52,747 --> 00:05:53,853
Il est là ?
87
00:06:01,015 --> 00:06:03,546
Il est là, vivant.
88
00:06:03,796 --> 00:06:05,573
J'envoie les codes.
89
00:06:09,577 --> 00:06:12,345
Transporteur 63378,
permission de s'amarrer.
90
00:06:12,595 --> 00:06:15,875
Arrivage de 10 TIE avec renforts.
Ouvrez l'aire 5.
91
00:06:16,125 --> 00:06:17,319
Ils y croient.
92
00:06:17,569 --> 00:06:20,034
Chop, envoie le cadeau de Sabine.
93
00:06:45,552 --> 00:06:47,532
- C'est pas réglementaire.
- J'aime bien.
94
00:06:59,460 --> 00:07:00,610
Ils sont ici.
95
00:07:01,293 --> 00:07:02,755
Tellement prévisible.
96
00:07:06,425 --> 00:07:09,429
On a plus d'énergie.
Onde électromagnétique dans l'aire 5.
97
00:07:09,679 --> 00:07:11,097
Passez au groupe auxiliaire.
98
00:07:20,952 --> 00:07:23,902
On devrait pas traîner,
laisse tourne le moteur.
99
00:07:42,211 --> 00:07:44,547
- Ils vont bientôt se réveiller.
- Quand ?
100
00:07:44,797 --> 00:07:47,454
- Trop tôt, je dirais.
- Par ici, suivez-moi.
101
00:07:52,805 --> 00:07:55,271
Le destroyer est en mode survie,
sur l'énergie d'urgence.
102
00:07:55,521 --> 00:07:58,349
Je fais savoir à la flotte
que tout allait bien.
103
00:07:58,599 --> 00:08:01,247
Si on rate une transmission,
ils envoient des renforts.
104
00:08:01,497 --> 00:08:04,192
La transmission
devait avoir lieu maintenant.
105
00:08:37,475 --> 00:08:40,228
Déjà des renforts ?
C'était rapide.
106
00:08:40,478 --> 00:08:43,648
T'inquiète, sur un tel vaisseau,
ils nous trouveront pas facilement.
107
00:08:46,776 --> 00:08:48,403
Jetez vos armes, mains en l'air !
108
00:08:48,653 --> 00:08:49,949
Ils nous ont trouvés.
109
00:08:54,700 --> 00:08:56,287
Les rebelles.
Par ici !
110
00:08:59,581 --> 00:09:00,582
Recule.
111
00:09:04,723 --> 00:09:06,462
Ingénieux.
Et maintenant ?
112
00:09:06,712 --> 00:09:10,049
Kanan est dans ce couloir.
Je viens de bloquer notre chemin.
113
00:09:10,299 --> 00:09:13,219
Le nôtre, peut-être,
mais pas le tien.
114
00:09:23,839 --> 00:09:24,986
Allons-y.
115
00:09:36,049 --> 00:09:38,269
Ici Fulcrum.
Qui est-ce ?
116
00:09:53,843 --> 00:09:55,261
Tu es plutôt bon prof.
117
00:09:57,149 --> 00:09:59,390
T'aurais pas dû venir,
mais j'en suis content.
118
00:09:59,640 --> 00:10:02,768
T'aurais fait le même pour moi.
Tu l'as déjà fait.
119
00:10:14,196 --> 00:10:16,618
J'espère qu'Ezra a trouvé Kanan.
120
00:10:31,380 --> 00:10:32,730
Je t'emprunte ça.
121
00:10:32,980 --> 00:10:33,925
Je t'en prie.
122
00:10:52,193 --> 00:10:53,591
J'y aurais jamais pensé.
123
00:11:17,217 --> 00:11:18,520
Enfin.
124
00:11:18,770 --> 00:11:21,864
Un combat
qui pourrait valoir la peine.
125
00:12:12,083 --> 00:12:13,691
C'était une erreur.
126
00:12:13,941 --> 00:12:14,831
Pourquoi ?
127
00:12:15,081 --> 00:12:17,612
Car plus personne
ne se sacrifiera pour toi ?
128
00:12:23,780 --> 00:12:25,953
Car je n'ai plus rien à craindre.
129
00:12:41,886 --> 00:12:43,886
Les autres troopers se réveillent.
130
00:12:44,136 --> 00:12:46,426
Ça double leur nombre
entre nous et Chopper.
131
00:12:46,676 --> 00:12:48,408
Je pense avoir un autre plan.
132
00:12:48,658 --> 00:12:50,590
- Très bien.
- Première partie.
133
00:12:59,936 --> 00:13:01,739
Deuxième partie, on va à l'aire 5.
134
00:13:02,635 --> 00:13:04,116
Où se trouve ton chef d'oeuvre.
135
00:13:04,366 --> 00:13:06,079
Ça a rien à voir.
136
00:13:06,329 --> 00:13:07,902
Ezra, on change de sortie.
137
00:13:08,658 --> 00:13:10,539
Ezra, tu m'entends ?
138
00:13:15,456 --> 00:13:16,420
Tu m'entends ?
139
00:13:29,986 --> 00:13:31,843
Ezra, tu es là ?
140
00:13:39,584 --> 00:13:43,322
- Je suis là
- Tu as trouvé Kanan, il va bien ?
141
00:13:50,715 --> 00:13:52,498
Je crois qu'il va mieux que bien.
142
00:14:06,975 --> 00:14:09,265
Tu avais raison, j'étais un pleutre.
143
00:14:09,981 --> 00:14:12,309
Maintenant je sais
qu'il y a plus puissant que la peur.
144
00:14:12,559 --> 00:14:14,009
Bien plus puissant.
145
00:14:14,914 --> 00:14:16,355
La Force.
146
00:14:19,900 --> 00:14:21,610
Je vais te montrer à quel point.
147
00:14:50,806 --> 00:14:53,809
Tu ignores ce que tu as déclenché,
aujourd'hui.
148
00:14:58,414 --> 00:15:01,442
Il est des choses
bien plus effrayantes que la mort.
149
00:15:24,339 --> 00:15:27,134
- Je croyais t'avoir perdu.
- Je connais ça.
150
00:15:27,384 --> 00:15:28,219
Rentrons.
151
00:15:36,013 --> 00:15:38,103
Le noyau est endommagé,
l'hyperdrive surchauffe.
152
00:15:38,353 --> 00:15:40,763
Le vaisseau est perdu,
il faut évacuer.
153
00:15:41,013 --> 00:15:43,318
Pour votre sécurité,
il faut partir maintenant.
154
00:15:50,563 --> 00:15:52,194
On est dans le TIE.
T'es où ?
155
00:15:52,444 --> 00:15:53,744
J'arrive, partez.
156
00:15:53,994 --> 00:15:56,143
On part pas sans Kanan et toi.
157
00:15:56,393 --> 00:15:57,601
Tu vas l'écouter ?
158
00:15:57,851 --> 00:16:00,459
- T'inquiète, je le tiens.
- Tu veux dire, je te tiens.
159
00:16:00,709 --> 00:16:04,171
Charge-toi de Zeb et Sabine, moi de lui.
Aie confiance.
160
00:16:14,181 --> 00:16:16,732
On a dû prendre le TIE
avec une cible peinte dessus.
161
00:16:16,982 --> 00:16:19,282
Spectre-3, on va devoir partir vite.
162
00:16:19,532 --> 00:16:21,704
Envoie un signal
qu'on se lie pour l'hyperespace.
163
00:16:21,954 --> 00:16:23,154
Tu me reçois ?
164
00:16:24,609 --> 00:16:25,943
Chopper répond pas.
165
00:16:33,659 --> 00:16:36,585
- Le TIE de l'Inquisiteur.
- Il en aura plus besoin.
166
00:16:36,835 --> 00:16:39,123
Tu sais, parfois, tu m'inquiètes.
167
00:17:01,770 --> 00:17:04,690
J'arrive pas à croire
que ce débris nous ait abandonnés.
168
00:17:17,452 --> 00:17:18,537
On vous couvre.
169
00:17:19,319 --> 00:17:22,333
Mais sans le transporteur et Chopper,
on s'éloignera pas vite.
170
00:17:24,793 --> 00:17:25,947
TIE en approche.
171
00:17:26,197 --> 00:17:27,463
- Combien ?
- De trop.
172
00:17:36,561 --> 00:17:38,020
On est coincés.
173
00:17:38,270 --> 00:17:39,782
C'est pas prévu pour trois.
174
00:17:40,032 --> 00:17:43,395
- Je parlais de la situation, pas d'ici.
- J'essaie de me concentrer.
175
00:17:46,690 --> 00:17:49,193
Ça a été un plaisir
de faire votre connaissance.
176
00:17:54,114 --> 00:17:56,116
Chopper est revenu.
177
00:18:05,669 --> 00:18:06,577
C'est qui ?
178
00:18:06,827 --> 00:18:08,963
Je sais pas,
mais ils doivent être avec nous.
179
00:18:18,138 --> 00:18:20,130
Kanan, Ezra, amarrer au transporteur,
180
00:18:20,380 --> 00:18:22,226
pour qu'on fasse
le saut en hyperespace.
181
00:18:41,745 --> 00:18:42,913
Ils ont fui.
182
00:19:03,281 --> 00:19:05,485
Je vous dois tous
une fière chandelle.
183
00:19:05,735 --> 00:19:08,570
Même si c'était
imprudent et dangereux.
184
00:19:08,820 --> 00:19:10,070
De rien, chéri.
185
00:19:16,780 --> 00:19:21,035
Si Chopper était ici,
qui pilotait le Ghost ?
186
00:19:43,879 --> 00:19:46,185
Bonjour, cher ami,
ravi de vous revoir.
187
00:19:46,795 --> 00:19:49,814
Je ne comprends pas,
on ne s'est rencontré qu'une fois.
188
00:19:50,064 --> 00:19:53,980
- Je ne connais pas votre nom
- C'est le Sénateur Bail Organa.
189
00:19:54,746 --> 00:19:56,612
Et les équipages
des forceurs de blocus ?
190
00:19:56,862 --> 00:19:58,280
D'autres cellules rebelles.
191
00:19:58,530 --> 00:20:00,157
Il y en a d'autres.
192
00:20:00,407 --> 00:20:01,707
On est une cellule ?
193
00:20:01,957 --> 00:20:03,957
Tu savais qu'on en était une ?
194
00:20:05,120 --> 00:20:06,663
On devait pas se rencontrer.
195
00:20:06,913 --> 00:20:10,167
Ainsi, si on était capturé,
on aurait rien révélé à l'Empire.
196
00:20:10,417 --> 00:20:13,712
- C'était le protocole.
- Il a changé.
197
00:20:15,098 --> 00:20:16,340
Fulcrum.
198
00:20:16,590 --> 00:20:17,639
Ahsoka.
199
00:20:17,889 --> 00:20:19,927
Je m'appelle Ahsoka Tano.
200
00:20:20,177 --> 00:20:21,386
Pourquoi être venue ?
201
00:20:21,636 --> 00:20:23,680
Car grâce à votre apprenti et vous,
202
00:20:23,930 --> 00:20:26,600
beaucoup, dans ce système et ailleurs,
ont entendu votre message.
203
00:20:26,850 --> 00:20:29,145
Il leur a donné espoir
en des temps sombres.
204
00:20:29,395 --> 00:20:30,896
Cet espoir devait survivre.
205
00:20:31,146 --> 00:20:32,731
Et maintenant ?
206
00:20:32,981 --> 00:20:34,318
Je l'ignore.
207
00:20:34,568 --> 00:20:37,444
Un chapitre s'est refermé,
Ezra Bridger.
208
00:20:37,694 --> 00:20:39,446
C'est un jour nouveau.
209
00:20:39,696 --> 00:20:41,096
Un nouveau départ.
210
00:20:55,671 --> 00:20:58,799
On nous rapporte des troubles
partout sur Lothal.
211
00:20:59,049 --> 00:21:01,767
Des rumeurs courent sur Mustafar.
212
00:21:02,017 --> 00:21:05,444
Certains considèrent l'Empire faible.
213
00:21:06,184 --> 00:21:07,234
Vulnérable.
214
00:21:07,953 --> 00:21:09,574
Pas d'inquiétudes, agent Kallus.
215
00:21:09,824 --> 00:21:12,910
L'Empereur a envoyé
une solution alternative.
216
00:21:28,078 --> 00:21:31,832
www.u-sub.net
www.sous-titres.eu