1 00:00:10,685 --> 00:00:14,181 Par deux, passez tout au peigne fin, on doit trouver ces rebelles. 2 00:00:29,852 --> 00:00:31,052 C'était quoi ? 3 00:00:37,543 --> 00:00:38,544 Ça va ? 4 00:01:09,361 --> 00:01:12,739 Branche-le, il nous faut la liste des entrées prisonniers dans l'Empire. 5 00:01:22,573 --> 00:01:23,667 Stabilise-moi ça. 6 00:01:24,330 --> 00:01:25,544 Attrape ça. 7 00:01:46,578 --> 00:01:48,098 Un TR-TT a été volé. 8 00:01:48,348 --> 00:01:50,194 Je répète, vol de TR-TT dans zone 4. 9 00:01:52,675 --> 00:01:55,943 Pas de connexion ? Impossible, tout le système serait HS. 10 00:01:56,193 --> 00:01:58,619 Ils ont détruit leur tour de communication. 11 00:01:59,532 --> 00:02:01,499 Ils ont dû détruire leur réseau. 12 00:02:01,750 --> 00:02:03,859 Comment on saura où est Kanan ? 13 00:02:04,109 --> 00:02:07,711 TT-693 arrêtez-vous, je répète, arrêtez-vous. 14 00:02:13,831 --> 00:02:15,551 Spectre-2, il nous faut un taxi. 15 00:02:15,801 --> 00:02:18,652 Bien reçu, Spectre-5. Rendez-vous à la bordure ouest. 16 00:02:19,890 --> 00:02:22,373 Désolée de jouer les pessimistes, mais comment on sait... 17 00:02:22,623 --> 00:02:24,853 Il est vivant, je le sais. 18 00:02:34,091 --> 00:02:38,784 Nous allons découvrir si vous êtes réellement le Jedi que vous dites être. 19 00:02:40,603 --> 00:02:43,038 Quelqu'un doit bien vous divertir. 20 00:02:43,288 --> 00:02:46,041 Rebel Resolve One Man Team 21 00:02:57,615 --> 00:02:59,596 Je peux pas viser si tu fuis. 22 00:02:59,846 --> 00:03:02,391 - Utilise la tourelle arrière. - Y en a pas. 23 00:03:02,641 --> 00:03:04,434 Je fais de mon mieux. 24 00:03:10,273 --> 00:03:11,514 Je vois plus, bouge. 25 00:03:11,764 --> 00:03:14,361 - Bouger où ? - N'importe. 26 00:03:14,967 --> 00:03:16,872 Continue d'avancer, tout droit. 27 00:03:17,122 --> 00:03:18,842 Hera arrive, tous dehors. 28 00:03:19,092 --> 00:03:20,713 Toi aussi, Chop, lâche tout. 29 00:03:43,223 --> 00:03:45,350 Il cherche encore Kanan, va le chercher. 30 00:03:51,168 --> 00:03:52,898 Bouge, tas de ferraille. 31 00:03:53,148 --> 00:03:54,628 Tu vas me faire tuer. 32 00:04:13,357 --> 00:04:14,358 Ça a été ? 33 00:04:15,315 --> 00:04:16,316 Non. 34 00:04:19,134 --> 00:04:21,759 Kanan connaissait les risques et les acceptait. 35 00:04:22,009 --> 00:04:22,804 Navré. 36 00:04:23,054 --> 00:04:24,936 Concentrez-vous sur la prochaine mission. 37 00:04:25,186 --> 00:04:27,171 Fulcrum, Kanan est notre mission. 38 00:04:27,421 --> 00:04:29,603 - On peut encore le trouver. - À quel prix ? 39 00:04:29,853 --> 00:04:32,272 Vous, l'unité, la mission générale ? 40 00:04:34,574 --> 00:04:35,866 Il y a autre chose. 41 00:04:36,116 --> 00:04:39,112 La transmission d'Ezra a attiré l'attention. 42 00:04:40,067 --> 00:04:41,589 Celles des civils. 43 00:04:41,839 --> 00:04:43,533 Et des plus hauts gradés de l'Empire. 44 00:04:43,783 --> 00:04:45,608 C'était le plan de Kanan. 45 00:04:45,858 --> 00:04:49,706 - Ça a dû marcher. - Vous deviez être furtifs, inaperçus. 46 00:04:49,956 --> 00:04:52,597 - Maintenant... - Kanan voulait inspirer les gens. 47 00:04:52,847 --> 00:04:55,654 - Leur donner espoir. - Il a réussi. 48 00:04:55,904 --> 00:04:59,182 Si on vous attrape, si Ezra est attrapé, 49 00:04:59,432 --> 00:05:00,967 cet espoir mourra. 50 00:05:01,508 --> 00:05:04,632 Pour protéger votre unité, Ezra, 51 00:05:04,882 --> 00:05:08,005 vous devez cesser de chercher Kanan et vous cacher. 52 00:05:16,293 --> 00:05:18,535 On peut parier qu'il est encore dans le complexe. 53 00:05:18,785 --> 00:05:21,571 Si c'est vrai, on sait qu'il a aucune chance. 54 00:05:25,042 --> 00:05:26,326 Il a ses chances. 55 00:05:26,576 --> 00:05:28,433 Il est pas dans le complexe. 56 00:05:28,683 --> 00:05:30,455 - Comment tu sais ? - Je le sais. 57 00:05:31,482 --> 00:05:33,792 On peut pas se préparer sur base d'un ressenti. 58 00:05:34,042 --> 00:05:37,341 - Mais si, on le fait tout le temps. - Pas cette fois. 59 00:05:39,840 --> 00:05:40,970 De quoi tu parles ? 60 00:05:41,220 --> 00:05:43,802 On peut pas aider Kanan, l'Empire nous tendra un piège. 61 00:05:44,339 --> 00:05:46,054 Ça nous a jamais arrêtés. 62 00:05:46,304 --> 00:05:48,432 On peut pas s'y risquer. 63 00:05:49,849 --> 00:05:51,889 On peut pas ou on veut pas ? 64 00:05:52,541 --> 00:05:55,164 Il y a une mission plus importante que tu vois pas. 65 00:05:55,414 --> 00:05:58,279 Elle ne doit pas être mise en péril pour un soldat 66 00:05:58,983 --> 00:05:59,901 Un soldat ? 67 00:06:00,151 --> 00:06:01,505 C'est notre ami. 68 00:06:01,755 --> 00:06:04,493 Je peux pas l'oublier, toi non plus. 69 00:06:04,743 --> 00:06:06,408 Il ferait tout pour nous protéger. 70 00:06:06,658 --> 00:06:09,167 Il l'a fait, en se sacrifiant. 71 00:06:10,952 --> 00:06:13,331 Il voudrait qu'on respecte son choix. 72 00:06:38,190 --> 00:06:39,673 Il me manque aussi. 73 00:06:40,900 --> 00:06:43,153 J'ai un plan pour le trouver, tu veux aider ? 74 00:06:50,520 --> 00:06:53,898 Pourquoi préparer un combat si on aide pas Kanan ? 75 00:06:54,148 --> 00:06:56,791 Tu crois qu'il parlera, révélera tout sur nous ? 76 00:06:57,940 --> 00:06:59,169 Il sait rien. 77 00:07:01,404 --> 00:07:05,533 Sabine, où sont les batteries ? Il m'en faut pour mon sabre laser. 78 00:07:06,105 --> 00:07:08,803 - T'as vérifié les compartiments ? - J'ai commencé par là. 79 00:07:09,053 --> 00:07:11,009 Attends, je sais où en trouver. 80 00:07:11,259 --> 00:07:12,738 Chopper, prends ma place. 81 00:07:14,459 --> 00:07:16,116 Tu peux nous aider, Zeb. 82 00:07:16,923 --> 00:07:19,248 Sérieux ? Pourquoi je devrais ? 83 00:07:25,065 --> 00:07:27,405 Recalibre simplement le ciblage. 84 00:07:33,289 --> 00:07:36,289 - Chopper est en place ? - Oui, laisse-moi faire. 85 00:07:37,290 --> 00:07:40,038 Attendez, vous voulez chercher Kanan. 86 00:07:40,288 --> 00:07:41,586 Vous désobéissez à Hera. 87 00:07:41,836 --> 00:07:44,651 C'était ses ordres ou plutôt son opinion ? 88 00:07:44,901 --> 00:07:46,758 Si on veut le sauver, on a pas le choix. 89 00:07:47,008 --> 00:07:48,308 T'en es ou pas ? 90 00:07:49,174 --> 00:07:51,765 - J'en suis. - Parfait, car le plan a déjà commencé. 91 00:07:52,015 --> 00:07:53,265 On attend le signal. 92 00:07:55,365 --> 00:07:56,865 J'ai dit le ciblage. 93 00:07:57,115 --> 00:07:59,219 Tu surcharges les communications internes. 94 00:08:01,488 --> 00:08:02,930 N'éteins pas. 95 00:08:06,903 --> 00:08:09,734 Bien. Et on va où, en fait ? 96 00:08:09,984 --> 00:08:11,584 À notre dernier recours. 97 00:08:21,525 --> 00:08:23,086 Débranche-toi. 98 00:08:28,216 --> 00:08:31,270 Comment ça, ma faute ? Tu t'es connecté au mauvais système. 99 00:08:31,520 --> 00:08:33,888 Va plutôt aider Ezra avec ses batteries. 100 00:08:39,269 --> 00:08:41,354 Tu manigances quoi ? 101 00:08:46,299 --> 00:08:48,468 Il parlera bientôt. 102 00:08:48,718 --> 00:08:51,218 Vous m'avez fait perdre assez de temps. 103 00:09:02,361 --> 00:09:06,929 Vous devez ignorer que les Jedi savent résister aux sondes mentales. 104 00:09:07,179 --> 00:09:09,773 S'il est ce qu'il prétend. 105 00:09:10,023 --> 00:09:11,592 Vous avez une solution. 106 00:09:12,787 --> 00:09:13,837 La douleur. 107 00:09:14,087 --> 00:09:16,348 Un Jedi la ressent quand même. 108 00:09:16,598 --> 00:09:20,180 La douleur peut faire parler quiconque. 109 00:09:24,814 --> 00:09:29,110 Dis-moi où trouver tes amis rebelles. 110 00:09:33,466 --> 00:09:34,449 Pas lui. 111 00:09:37,339 --> 00:09:38,870 Que vois-tu ? 112 00:09:40,152 --> 00:09:41,206 Je vois... 113 00:09:41,456 --> 00:09:42,457 Continue. 114 00:09:43,291 --> 00:09:44,292 Je te vois... 115 00:09:46,461 --> 00:09:47,719 toi. 116 00:09:47,969 --> 00:09:50,316 Devenir de plus en plus 117 00:09:50,566 --> 00:09:52,258 frustré. 118 00:09:54,521 --> 00:09:55,637 Perspicace. 119 00:09:56,139 --> 00:09:59,557 Peut-être peux-tu soulager ma frustration. 120 00:10:25,350 --> 00:10:27,168 C'est inattendu. 121 00:10:27,418 --> 00:10:29,396 Vous cherchez du boulot ? 122 00:10:29,646 --> 00:10:31,243 Ou autre chose ? 123 00:10:31,493 --> 00:10:33,299 Tu sais déjà pourquoi on est là. 124 00:10:33,866 --> 00:10:36,886 J'ignore où est votre ami, désolé. 125 00:10:37,136 --> 00:10:39,140 Vous devez savoir quelque chose. 126 00:10:41,124 --> 00:10:45,930 Même si c'était le cas, ça vous serait inutile. 127 00:10:46,180 --> 00:10:48,254 L'Empire boucle tout. 128 00:10:48,504 --> 00:10:51,067 C'est mauvais pour vous, et pour les affaires. 129 00:10:51,317 --> 00:10:53,778 Si vous voulez que ça change, aidez-nous. 130 00:10:54,028 --> 00:10:55,292 J'en doute. 131 00:10:56,447 --> 00:11:00,027 En fait, je crois que vous avez attiré l'attention de l'Empire. 132 00:11:00,277 --> 00:11:02,370 Ça m'a rendu la vie dure. 133 00:11:02,620 --> 00:11:05,206 Partez d'ici, vous portez la poisse. 134 00:11:05,875 --> 00:11:09,794 Vous savez pourquoi l'Empire s'intéressait autant à Kanan ? 135 00:11:10,044 --> 00:11:12,881 Pourquoi un Inquisiteur est venu sur Lothal ? 136 00:11:13,805 --> 00:11:15,383 Ezra, non. 137 00:11:17,289 --> 00:11:18,970 Si, je t'en prie. 138 00:11:27,360 --> 00:11:29,063 Kanan est un Jedi. 139 00:11:44,454 --> 00:11:45,541 Un Jedi ? 140 00:11:46,369 --> 00:11:47,415 Très drôle. 141 00:11:47,932 --> 00:11:51,044 Ce vaurien n'est pas plus Jedi que toi. 142 00:12:13,446 --> 00:12:14,751 Tu es un Jedi ? 143 00:12:15,679 --> 00:12:16,986 Comme Kanan. 144 00:12:17,691 --> 00:12:20,406 Ça signifie quoi pour Vizago ? 145 00:12:20,656 --> 00:12:24,035 Que si vous m'aidez, un Jedi vous en devra une. 146 00:12:26,063 --> 00:12:29,165 - Tout ce que je veux ? - Si c'est raisonnable. 147 00:12:29,889 --> 00:12:30,890 Tant pis. 148 00:12:34,031 --> 00:12:35,636 Tout ce que vous voulez. 149 00:12:35,886 --> 00:12:37,525 Très bien, suis-moi, gamin. 150 00:12:37,775 --> 00:12:38,776 Seul. 151 00:13:07,470 --> 00:13:08,538 Parle. 152 00:13:08,788 --> 00:13:10,406 Le marché, d'abord. 153 00:13:15,036 --> 00:13:16,659 C'est quoi ton problème ? 154 00:13:16,909 --> 00:13:19,048 Je m'incline, tu t'inclines, marché conclu. 155 00:13:22,334 --> 00:13:23,469 Peu importe. 156 00:13:23,719 --> 00:13:25,346 T'en fais trop. 157 00:13:26,479 --> 00:13:28,516 Vu que vous avez détruit la tour... 158 00:13:28,766 --> 00:13:30,116 C'était pas nous. 159 00:13:31,275 --> 00:13:34,422 Tu sais qu'il n'y a plus de communication longue portée. 160 00:13:34,672 --> 00:13:36,668 Donc, ils utilisent ça. 161 00:13:37,455 --> 00:13:39,152 Des droïdes messagers. 162 00:13:39,402 --> 00:13:43,470 Ils emmènent les données de la ville au vaisseau de communication orbital. 163 00:13:43,720 --> 00:13:45,074 Quel genre de données ? 164 00:13:45,324 --> 00:13:47,144 Tout, peu importe. 165 00:13:47,394 --> 00:13:49,704 Données personnelles, d'armement, de déploiement... 166 00:13:49,954 --> 00:13:51,327 Des prisonniers. 167 00:13:52,902 --> 00:13:55,960 Probablement, mais je peux pas le garantir. 168 00:13:56,210 --> 00:13:57,629 Typique. 169 00:13:58,458 --> 00:13:59,797 Un marché est un marché. 170 00:14:00,047 --> 00:14:02,759 En effet. Vous voulez quoi ? 171 00:14:04,807 --> 00:14:06,657 Aujourd'hui, rien. 172 00:14:06,907 --> 00:14:09,436 Demain, qui sait ? 173 00:14:09,686 --> 00:14:11,768 Je te dirai quand j'aurai besoin. 174 00:14:18,816 --> 00:14:20,026 J'ai une piste. 175 00:14:23,571 --> 00:14:27,533 Avec ce que tu as marchandé, ça a intérêt à être plus qu'une piste. 176 00:14:31,370 --> 00:14:33,877 - T'es fâchée, mais... - Fâchée ? Furieuse, plutôt. 177 00:14:34,127 --> 00:14:36,078 Tu as mis toutes nos vies en danger. 178 00:14:36,328 --> 00:14:38,962 Je t'ai donné un ordre, tu m'as désobéi. 179 00:14:39,212 --> 00:14:42,321 Ça a été payant, je sais comment trouver Kanan. 180 00:14:42,571 --> 00:14:44,098 - Peut-être. - Peut-être ? 181 00:14:44,348 --> 00:14:45,510 Juste peut-être ? 182 00:14:47,545 --> 00:14:49,595 Personne veut abandonner Kanan. 183 00:14:50,269 --> 00:14:51,869 Tu crois que moi, si ? 184 00:14:52,119 --> 00:14:54,310 Non, donc, j'ai pris ce risque. 185 00:15:02,528 --> 00:15:03,611 T'as appris quoi ? 186 00:15:03,861 --> 00:15:06,506 J'ai un plan, qui implique Chopper. 187 00:15:10,235 --> 00:15:14,038 Je parie que c'est la navette qui emmène les droïdes au vaisseau. 188 00:15:14,288 --> 00:15:17,417 On doit intercepter les droïdes avant qu'ils n'embarquent. 189 00:15:17,667 --> 00:15:20,365 On peut s'en assurer qu'en attrapant le droïde impérial. 190 00:15:20,615 --> 00:15:22,046 Et que Chopper le remplace. 191 00:15:23,659 --> 00:15:24,757 Allez, Chop. 192 00:15:25,007 --> 00:15:27,301 Je te repeins, l'Empire y verra que du feu. 193 00:15:29,311 --> 00:15:30,221 Pour Kanan. 194 00:15:38,646 --> 00:15:40,746 Mort, le Jedi ne me servira pas. 195 00:15:44,860 --> 00:15:46,259 Sa résistance 196 00:15:46,830 --> 00:15:48,330 est impressionnante. 197 00:15:49,003 --> 00:15:52,326 Il a la volonté des Jedi d'autrefois. 198 00:15:52,876 --> 00:15:54,345 Est-il possible 199 00:15:55,024 --> 00:15:58,750 qu'ils ne connaissent aucun autre rebelle ? 200 00:15:59,705 --> 00:16:00,692 Peut-être. 201 00:16:00,942 --> 00:16:04,505 Je recommande de le transférer dans un autre endroit. 202 00:16:04,755 --> 00:16:08,177 Qui parvient toujours à obtenir des confessions. 203 00:16:13,764 --> 00:16:14,557 Derrière. 204 00:16:14,785 --> 00:16:16,163 Je me ferai pas... 205 00:16:28,904 --> 00:16:30,421 Tu peux y arriver. 206 00:16:39,062 --> 00:16:41,300 Voilà le messager, mais où est l'escorte ? 207 00:16:41,550 --> 00:16:43,822 On s'en fiche, on est déjà en retard. 208 00:16:44,072 --> 00:16:46,339 Pilote, ici BN-749. Le messager est à bord. 209 00:17:05,679 --> 00:17:08,111 Navette Lagos, permission de s'amarrer ? 210 00:17:08,710 --> 00:17:10,545 Lagos, vous pouvez passer. 211 00:17:31,024 --> 00:17:32,885 Du calme, on te fera pas de mal. 212 00:17:33,135 --> 00:17:34,679 T'as le signal de Chop ? 213 00:17:34,929 --> 00:17:36,222 Il est dans le croiseur. 214 00:17:37,179 --> 00:17:39,100 Allez, Chop, trouve Kanan. 215 00:17:40,749 --> 00:17:42,737 T'es en retard, 264, branche-toi. 216 00:17:49,299 --> 00:17:51,678 Où sont les données ? J'en vois pas. 217 00:17:54,782 --> 00:17:57,702 Tu peux pas copier les communications. 218 00:18:00,154 --> 00:18:03,111 - Quel est le problème ? - Dysfonctionnement du droïde. 219 00:18:06,085 --> 00:18:07,192 C'est le signal. 220 00:18:07,920 --> 00:18:10,923 - Il a dû trouver quelque chose. - Tous à vos postes, on y va. 221 00:18:12,591 --> 00:18:13,676 Et lui ? 222 00:18:13,926 --> 00:18:15,845 - Emmène-le. - Pourquoi moi ? 223 00:18:16,422 --> 00:18:18,097 Car t'es intimidant. 224 00:18:19,916 --> 00:18:20,975 C'est pas faux. 225 00:18:22,170 --> 00:18:23,354 Allez, toi. 226 00:18:26,585 --> 00:18:29,125 On dirait un ancien modèle, je vérifie ses encodages. 227 00:18:32,862 --> 00:18:34,131 On nous attaque. 228 00:18:42,079 --> 00:18:44,707 Je repasse. Chopper, dépêche-toi. 229 00:18:54,673 --> 00:18:56,552 Zeb, j'ai besoin d'aide. 230 00:18:56,802 --> 00:18:58,296 Occupe leurs canons. 231 00:18:59,939 --> 00:19:01,182 J'ai besoin d'aide. 232 00:19:05,500 --> 00:19:08,189 Je commence à t'aimer plus que notre droïde habituel. 233 00:19:24,628 --> 00:19:26,628 Je le vois. Couvre-moi, Ezra. 234 00:19:26,878 --> 00:19:28,250 Allez Chopper, c'est parti. 235 00:20:02,352 --> 00:20:03,821 C'était génial. 236 00:20:05,037 --> 00:20:06,186 Pas mal. 237 00:20:12,888 --> 00:20:14,839 Il nous a bien aidés, ici. 238 00:20:15,089 --> 00:20:16,906 Pendant que t'espionnais. 239 00:20:17,156 --> 00:20:18,706 On devrait le garder. 240 00:20:31,846 --> 00:20:33,733 J'aurais dû m'en douter. 241 00:20:48,484 --> 00:20:51,334 Je suis fière de toi. Tu as pris l'initiative. 242 00:20:52,174 --> 00:20:53,502 Kanan est un bon prof. 243 00:20:54,333 --> 00:20:55,254 Toi aussi. 244 00:20:55,788 --> 00:20:57,173 On a trouvé quelque chose. 245 00:20:58,966 --> 00:21:01,972 Kanan est sur le Sovereign, le destroyer du Gouverneur Tarkin. 246 00:21:02,222 --> 00:21:05,806 Il orbite encore ici, mais doit bientôt partir. 247 00:21:06,056 --> 00:21:08,847 - Vers ? - Le système de Mustafar. 248 00:21:09,097 --> 00:21:11,020 Jamais entendu parlé. 249 00:21:12,720 --> 00:21:14,693 Je ne l'ai entendu qu'une fois. 250 00:21:14,943 --> 00:21:15,983 Par Kanan. 251 00:21:16,882 --> 00:21:19,779 Il a dit que Mustafar est l'endroit où les Jedi vont mourir. 252 00:21:27,077 --> 00:21:28,829 À SUIVRE... 253 00:21:29,079 --> 00:21:32,333 www.u-sub.net www.sous-titres.eu