1
00:00:10,685 --> 00:00:14,181
Par deux, passez tout au peigne fin,
on doit trouver ces rebelles.
2
00:00:29,852 --> 00:00:31,052
C'était quoi ?
3
00:00:37,543 --> 00:00:38,544
Ça va ?
4
00:01:09,361 --> 00:01:12,739
Branche-le, il nous faut la liste
des entrées prisonniers dans l'Empire.
5
00:01:22,573 --> 00:01:23,667
Stabilise-moi ça.
6
00:01:24,330 --> 00:01:25,544
Attrape ça.
7
00:01:46,578 --> 00:01:48,098
Un TR-TT a été volé.
8
00:01:48,348 --> 00:01:50,194
Je répète, vol de TR-TT dans zone 4.
9
00:01:52,675 --> 00:01:55,943
Pas de connexion ?
Impossible, tout le système serait HS.
10
00:01:56,193 --> 00:01:58,619
Ils ont détruit
leur tour de communication.
11
00:01:59,532 --> 00:02:01,499
Ils ont dû détruire leur réseau.
12
00:02:01,750 --> 00:02:03,859
Comment on saura où est Kanan ?
13
00:02:04,109 --> 00:02:07,711
TT-693 arrêtez-vous,
je répète, arrêtez-vous.
14
00:02:13,831 --> 00:02:15,551
Spectre-2, il nous faut un taxi.
15
00:02:15,801 --> 00:02:18,652
Bien reçu, Spectre-5.
Rendez-vous à la bordure ouest.
16
00:02:19,890 --> 00:02:22,373
Désolée de jouer les pessimistes,
mais comment on sait...
17
00:02:22,623 --> 00:02:24,853
Il est vivant, je le sais.
18
00:02:34,091 --> 00:02:38,784
Nous allons découvrir si vous êtes
réellement le Jedi que vous dites être.
19
00:02:40,603 --> 00:02:43,038
Quelqu'un doit bien vous divertir.
20
00:02:43,288 --> 00:02:46,041
Rebel Resolve
One Man Team
21
00:02:57,615 --> 00:02:59,596
Je peux pas viser si tu fuis.
22
00:02:59,846 --> 00:03:02,391
- Utilise la tourelle arrière.
- Y en a pas.
23
00:03:02,641 --> 00:03:04,434
Je fais de mon mieux.
24
00:03:10,273 --> 00:03:11,514
Je vois plus, bouge.
25
00:03:11,764 --> 00:03:14,361
- Bouger où ?
- N'importe.
26
00:03:14,967 --> 00:03:16,872
Continue d'avancer, tout droit.
27
00:03:17,122 --> 00:03:18,842
Hera arrive, tous dehors.
28
00:03:19,092 --> 00:03:20,713
Toi aussi, Chop, lâche tout.
29
00:03:43,223 --> 00:03:45,350
Il cherche encore Kanan,
va le chercher.
30
00:03:51,168 --> 00:03:52,898
Bouge, tas de ferraille.
31
00:03:53,148 --> 00:03:54,628
Tu vas me faire tuer.
32
00:04:13,357 --> 00:04:14,358
Ça a été ?
33
00:04:15,315 --> 00:04:16,316
Non.
34
00:04:19,134 --> 00:04:21,759
Kanan connaissait les risques
et les acceptait.
35
00:04:22,009 --> 00:04:22,804
Navré.
36
00:04:23,054 --> 00:04:24,936
Concentrez-vous
sur la prochaine mission.
37
00:04:25,186 --> 00:04:27,171
Fulcrum, Kanan est notre mission.
38
00:04:27,421 --> 00:04:29,603
- On peut encore le trouver.
- À quel prix ?
39
00:04:29,853 --> 00:04:32,272
Vous, l'unité, la mission générale ?
40
00:04:34,574 --> 00:04:35,866
Il y a autre chose.
41
00:04:36,116 --> 00:04:39,112
La transmission d'Ezra
a attiré l'attention.
42
00:04:40,067 --> 00:04:41,589
Celles des civils.
43
00:04:41,839 --> 00:04:43,533
Et des plus hauts gradés de l'Empire.
44
00:04:43,783 --> 00:04:45,608
C'était le plan de Kanan.
45
00:04:45,858 --> 00:04:49,706
- Ça a dû marcher.
- Vous deviez être furtifs, inaperçus.
46
00:04:49,956 --> 00:04:52,597
- Maintenant...
- Kanan voulait inspirer les gens.
47
00:04:52,847 --> 00:04:55,654
- Leur donner espoir.
- Il a réussi.
48
00:04:55,904 --> 00:04:59,182
Si on vous attrape,
si Ezra est attrapé,
49
00:04:59,432 --> 00:05:00,967
cet espoir mourra.
50
00:05:01,508 --> 00:05:04,632
Pour protéger votre unité, Ezra,
51
00:05:04,882 --> 00:05:08,005
vous devez cesser de chercher Kanan
et vous cacher.
52
00:05:16,293 --> 00:05:18,535
On peut parier qu'il est encore
dans le complexe.
53
00:05:18,785 --> 00:05:21,571
Si c'est vrai,
on sait qu'il a aucune chance.
54
00:05:25,042 --> 00:05:26,326
Il a ses chances.
55
00:05:26,576 --> 00:05:28,433
Il est pas dans le complexe.
56
00:05:28,683 --> 00:05:30,455
- Comment tu sais ?
- Je le sais.
57
00:05:31,482 --> 00:05:33,792
On peut pas se préparer
sur base d'un ressenti.
58
00:05:34,042 --> 00:05:37,341
- Mais si, on le fait tout le temps.
- Pas cette fois.
59
00:05:39,840 --> 00:05:40,970
De quoi tu parles ?
60
00:05:41,220 --> 00:05:43,802
On peut pas aider Kanan,
l'Empire nous tendra un piège.
61
00:05:44,339 --> 00:05:46,054
Ça nous a jamais arrêtés.
62
00:05:46,304 --> 00:05:48,432
On peut pas s'y risquer.
63
00:05:49,849 --> 00:05:51,889
On peut pas ou on veut pas ?
64
00:05:52,541 --> 00:05:55,164
Il y a une mission plus importante
que tu vois pas.
65
00:05:55,414 --> 00:05:58,279
Elle ne doit pas
être mise en péril pour un soldat
66
00:05:58,983 --> 00:05:59,901
Un soldat ?
67
00:06:00,151 --> 00:06:01,505
C'est notre ami.
68
00:06:01,755 --> 00:06:04,493
Je peux pas l'oublier, toi non plus.
69
00:06:04,743 --> 00:06:06,408
Il ferait tout pour nous protéger.
70
00:06:06,658 --> 00:06:09,167
Il l'a fait, en se sacrifiant.
71
00:06:10,952 --> 00:06:13,331
Il voudrait qu'on respecte son choix.
72
00:06:38,190 --> 00:06:39,673
Il me manque aussi.
73
00:06:40,900 --> 00:06:43,153
J'ai un plan pour le trouver,
tu veux aider ?
74
00:06:50,520 --> 00:06:53,898
Pourquoi préparer un combat
si on aide pas Kanan ?
75
00:06:54,148 --> 00:06:56,791
Tu crois qu'il parlera,
révélera tout sur nous ?
76
00:06:57,940 --> 00:06:59,169
Il sait rien.
77
00:07:01,404 --> 00:07:05,533
Sabine, où sont les batteries ?
Il m'en faut pour mon sabre laser.
78
00:07:06,105 --> 00:07:08,803
- T'as vérifié les compartiments ?
- J'ai commencé par là.
79
00:07:09,053 --> 00:07:11,009
Attends, je sais où en trouver.
80
00:07:11,259 --> 00:07:12,738
Chopper, prends ma place.
81
00:07:14,459 --> 00:07:16,116
Tu peux nous aider, Zeb.
82
00:07:16,923 --> 00:07:19,248
Sérieux ?
Pourquoi je devrais ?
83
00:07:25,065 --> 00:07:27,405
Recalibre simplement le ciblage.
84
00:07:33,289 --> 00:07:36,289
- Chopper est en place ?
- Oui, laisse-moi faire.
85
00:07:37,290 --> 00:07:40,038
Attendez, vous voulez chercher Kanan.
86
00:07:40,288 --> 00:07:41,586
Vous désobéissez à Hera.
87
00:07:41,836 --> 00:07:44,651
C'était ses ordres
ou plutôt son opinion ?
88
00:07:44,901 --> 00:07:46,758
Si on veut le sauver,
on a pas le choix.
89
00:07:47,008 --> 00:07:48,308
T'en es ou pas ?
90
00:07:49,174 --> 00:07:51,765
- J'en suis.
- Parfait, car le plan a déjà commencé.
91
00:07:52,015 --> 00:07:53,265
On attend le signal.
92
00:07:55,365 --> 00:07:56,865
J'ai dit le ciblage.
93
00:07:57,115 --> 00:07:59,219
Tu surcharges
les communications internes.
94
00:08:01,488 --> 00:08:02,930
N'éteins pas.
95
00:08:06,903 --> 00:08:09,734
Bien.
Et on va où, en fait ?
96
00:08:09,984 --> 00:08:11,584
À notre dernier recours.
97
00:08:21,525 --> 00:08:23,086
Débranche-toi.
98
00:08:28,216 --> 00:08:31,270
Comment ça, ma faute ?
Tu t'es connecté au mauvais système.
99
00:08:31,520 --> 00:08:33,888
Va plutôt
aider Ezra avec ses batteries.
100
00:08:39,269 --> 00:08:41,354
Tu manigances quoi ?
101
00:08:46,299 --> 00:08:48,468
Il parlera bientôt.
102
00:08:48,718 --> 00:08:51,218
Vous m'avez fait perdre
assez de temps.
103
00:09:02,361 --> 00:09:06,929
Vous devez ignorer que les Jedi
savent résister aux sondes mentales.
104
00:09:07,179 --> 00:09:09,773
S'il est ce qu'il prétend.
105
00:09:10,023 --> 00:09:11,592
Vous avez une solution.
106
00:09:12,787 --> 00:09:13,837
La douleur.
107
00:09:14,087 --> 00:09:16,348
Un Jedi la ressent quand même.
108
00:09:16,598 --> 00:09:20,180
La douleur
peut faire parler quiconque.
109
00:09:24,814 --> 00:09:29,110
Dis-moi où trouver tes amis rebelles.
110
00:09:33,466 --> 00:09:34,449
Pas lui.
111
00:09:37,339 --> 00:09:38,870
Que vois-tu ?
112
00:09:40,152 --> 00:09:41,206
Je vois...
113
00:09:41,456 --> 00:09:42,457
Continue.
114
00:09:43,291 --> 00:09:44,292
Je te vois...
115
00:09:46,461 --> 00:09:47,719
toi.
116
00:09:47,969 --> 00:09:50,316
Devenir de plus en plus
117
00:09:50,566 --> 00:09:52,258
frustré.
118
00:09:54,521 --> 00:09:55,637
Perspicace.
119
00:09:56,139 --> 00:09:59,557
Peut-être peux-tu
soulager ma frustration.
120
00:10:25,350 --> 00:10:27,168
C'est inattendu.
121
00:10:27,418 --> 00:10:29,396
Vous cherchez du boulot ?
122
00:10:29,646 --> 00:10:31,243
Ou autre chose ?
123
00:10:31,493 --> 00:10:33,299
Tu sais déjà pourquoi on est là.
124
00:10:33,866 --> 00:10:36,886
J'ignore où est votre ami, désolé.
125
00:10:37,136 --> 00:10:39,140
Vous devez savoir quelque chose.
126
00:10:41,124 --> 00:10:45,930
Même si c'était le cas,
ça vous serait inutile.
127
00:10:46,180 --> 00:10:48,254
L'Empire boucle tout.
128
00:10:48,504 --> 00:10:51,067
C'est mauvais pour vous,
et pour les affaires.
129
00:10:51,317 --> 00:10:53,778
Si vous voulez que ça change,
aidez-nous.
130
00:10:54,028 --> 00:10:55,292
J'en doute.
131
00:10:56,447 --> 00:11:00,027
En fait, je crois que vous avez attiré
l'attention de l'Empire.
132
00:11:00,277 --> 00:11:02,370
Ça m'a rendu la vie dure.
133
00:11:02,620 --> 00:11:05,206
Partez d'ici, vous portez la poisse.
134
00:11:05,875 --> 00:11:09,794
Vous savez pourquoi l'Empire
s'intéressait autant à Kanan ?
135
00:11:10,044 --> 00:11:12,881
Pourquoi un Inquisiteur
est venu sur Lothal ?
136
00:11:13,805 --> 00:11:15,383
Ezra, non.
137
00:11:17,289 --> 00:11:18,970
Si, je t'en prie.
138
00:11:27,360 --> 00:11:29,063
Kanan est un Jedi.
139
00:11:44,454 --> 00:11:45,541
Un Jedi ?
140
00:11:46,369 --> 00:11:47,415
Très drôle.
141
00:11:47,932 --> 00:11:51,044
Ce vaurien
n'est pas plus Jedi que toi.
142
00:12:13,446 --> 00:12:14,751
Tu es un Jedi ?
143
00:12:15,679 --> 00:12:16,986
Comme Kanan.
144
00:12:17,691 --> 00:12:20,406
Ça signifie quoi pour Vizago ?
145
00:12:20,656 --> 00:12:24,035
Que si vous m'aidez,
un Jedi vous en devra une.
146
00:12:26,063 --> 00:12:29,165
- Tout ce que je veux ?
- Si c'est raisonnable.
147
00:12:29,889 --> 00:12:30,890
Tant pis.
148
00:12:34,031 --> 00:12:35,636
Tout ce que vous voulez.
149
00:12:35,886 --> 00:12:37,525
Très bien, suis-moi, gamin.
150
00:12:37,775 --> 00:12:38,776
Seul.
151
00:13:07,470 --> 00:13:08,538
Parle.
152
00:13:08,788 --> 00:13:10,406
Le marché, d'abord.
153
00:13:15,036 --> 00:13:16,659
C'est quoi ton problème ?
154
00:13:16,909 --> 00:13:19,048
Je m'incline, tu t'inclines,
marché conclu.
155
00:13:22,334 --> 00:13:23,469
Peu importe.
156
00:13:23,719 --> 00:13:25,346
T'en fais trop.
157
00:13:26,479 --> 00:13:28,516
Vu que vous avez détruit la tour...
158
00:13:28,766 --> 00:13:30,116
C'était pas nous.
159
00:13:31,275 --> 00:13:34,422
Tu sais qu'il n'y a plus
de communication longue portée.
160
00:13:34,672 --> 00:13:36,668
Donc, ils utilisent ça.
161
00:13:37,455 --> 00:13:39,152
Des droïdes messagers.
162
00:13:39,402 --> 00:13:43,470
Ils emmènent les données de la ville
au vaisseau de communication orbital.
163
00:13:43,720 --> 00:13:45,074
Quel genre de données ?
164
00:13:45,324 --> 00:13:47,144
Tout, peu importe.
165
00:13:47,394 --> 00:13:49,704
Données personnelles, d'armement,
de déploiement...
166
00:13:49,954 --> 00:13:51,327
Des prisonniers.
167
00:13:52,902 --> 00:13:55,960
Probablement,
mais je peux pas le garantir.
168
00:13:56,210 --> 00:13:57,629
Typique.
169
00:13:58,458 --> 00:13:59,797
Un marché est un marché.
170
00:14:00,047 --> 00:14:02,759
En effet.
Vous voulez quoi ?
171
00:14:04,807 --> 00:14:06,657
Aujourd'hui, rien.
172
00:14:06,907 --> 00:14:09,436
Demain, qui sait ?
173
00:14:09,686 --> 00:14:11,768
Je te dirai quand j'aurai besoin.
174
00:14:18,816 --> 00:14:20,026
J'ai une piste.
175
00:14:23,571 --> 00:14:27,533
Avec ce que tu as marchandé,
ça a intérêt à être plus qu'une piste.
176
00:14:31,370 --> 00:14:33,877
- T'es fâchée, mais...
- Fâchée ? Furieuse, plutôt.
177
00:14:34,127 --> 00:14:36,078
Tu as mis toutes nos vies en danger.
178
00:14:36,328 --> 00:14:38,962
Je t'ai donné un ordre,
tu m'as désobéi.
179
00:14:39,212 --> 00:14:42,321
Ça a été payant,
je sais comment trouver Kanan.
180
00:14:42,571 --> 00:14:44,098
- Peut-être.
- Peut-être ?
181
00:14:44,348 --> 00:14:45,510
Juste peut-être ?
182
00:14:47,545 --> 00:14:49,595
Personne veut abandonner Kanan.
183
00:14:50,269 --> 00:14:51,869
Tu crois que moi, si ?
184
00:14:52,119 --> 00:14:54,310
Non, donc, j'ai pris ce risque.
185
00:15:02,528 --> 00:15:03,611
T'as appris quoi ?
186
00:15:03,861 --> 00:15:06,506
J'ai un plan, qui implique Chopper.
187
00:15:10,235 --> 00:15:14,038
Je parie que c'est la navette
qui emmène les droïdes au vaisseau.
188
00:15:14,288 --> 00:15:17,417
On doit intercepter les droïdes
avant qu'ils n'embarquent.
189
00:15:17,667 --> 00:15:20,365
On peut s'en assurer
qu'en attrapant le droïde impérial.
190
00:15:20,615 --> 00:15:22,046
Et que Chopper le remplace.
191
00:15:23,659 --> 00:15:24,757
Allez, Chop.
192
00:15:25,007 --> 00:15:27,301
Je te repeins,
l'Empire y verra que du feu.
193
00:15:29,311 --> 00:15:30,221
Pour Kanan.
194
00:15:38,646 --> 00:15:40,746
Mort, le Jedi ne me servira pas.
195
00:15:44,860 --> 00:15:46,259
Sa résistance
196
00:15:46,830 --> 00:15:48,330
est impressionnante.
197
00:15:49,003 --> 00:15:52,326
Il a la volonté des Jedi d'autrefois.
198
00:15:52,876 --> 00:15:54,345
Est-il possible
199
00:15:55,024 --> 00:15:58,750
qu'ils ne connaissent
aucun autre rebelle ?
200
00:15:59,705 --> 00:16:00,692
Peut-être.
201
00:16:00,942 --> 00:16:04,505
Je recommande
de le transférer dans un autre endroit.
202
00:16:04,755 --> 00:16:08,177
Qui parvient toujours
à obtenir des confessions.
203
00:16:13,764 --> 00:16:14,557
Derrière.
204
00:16:14,785 --> 00:16:16,163
Je me ferai pas...
205
00:16:28,904 --> 00:16:30,421
Tu peux y arriver.
206
00:16:39,062 --> 00:16:41,300
Voilà le messager,
mais où est l'escorte ?
207
00:16:41,550 --> 00:16:43,822
On s'en fiche, on est déjà en retard.
208
00:16:44,072 --> 00:16:46,339
Pilote, ici BN-749.
Le messager est à bord.
209
00:17:05,679 --> 00:17:08,111
Navette Lagos,
permission de s'amarrer ?
210
00:17:08,710 --> 00:17:10,545
Lagos, vous pouvez passer.
211
00:17:31,024 --> 00:17:32,885
Du calme, on te fera pas de mal.
212
00:17:33,135 --> 00:17:34,679
T'as le signal de Chop ?
213
00:17:34,929 --> 00:17:36,222
Il est dans le croiseur.
214
00:17:37,179 --> 00:17:39,100
Allez, Chop, trouve Kanan.
215
00:17:40,749 --> 00:17:42,737
T'es en retard, 264, branche-toi.
216
00:17:49,299 --> 00:17:51,678
Où sont les données ?
J'en vois pas.
217
00:17:54,782 --> 00:17:57,702
Tu peux pas
copier les communications.
218
00:18:00,154 --> 00:18:03,111
- Quel est le problème ?
- Dysfonctionnement du droïde.
219
00:18:06,085 --> 00:18:07,192
C'est le signal.
220
00:18:07,920 --> 00:18:10,923
- Il a dû trouver quelque chose.
- Tous à vos postes, on y va.
221
00:18:12,591 --> 00:18:13,676
Et lui ?
222
00:18:13,926 --> 00:18:15,845
- Emmène-le.
- Pourquoi moi ?
223
00:18:16,422 --> 00:18:18,097
Car t'es intimidant.
224
00:18:19,916 --> 00:18:20,975
C'est pas faux.
225
00:18:22,170 --> 00:18:23,354
Allez, toi.
226
00:18:26,585 --> 00:18:29,125
On dirait un ancien modèle,
je vérifie ses encodages.
227
00:18:32,862 --> 00:18:34,131
On nous attaque.
228
00:18:42,079 --> 00:18:44,707
Je repasse.
Chopper, dépêche-toi.
229
00:18:54,673 --> 00:18:56,552
Zeb, j'ai besoin d'aide.
230
00:18:56,802 --> 00:18:58,296
Occupe leurs canons.
231
00:18:59,939 --> 00:19:01,182
J'ai besoin d'aide.
232
00:19:05,500 --> 00:19:08,189
Je commence à t'aimer plus
que notre droïde habituel.
233
00:19:24,628 --> 00:19:26,628
Je le vois.
Couvre-moi, Ezra.
234
00:19:26,878 --> 00:19:28,250
Allez Chopper, c'est parti.
235
00:20:02,352 --> 00:20:03,821
C'était génial.
236
00:20:05,037 --> 00:20:06,186
Pas mal.
237
00:20:12,888 --> 00:20:14,839
Il nous a bien aidés, ici.
238
00:20:15,089 --> 00:20:16,906
Pendant que t'espionnais.
239
00:20:17,156 --> 00:20:18,706
On devrait le garder.
240
00:20:31,846 --> 00:20:33,733
J'aurais dû m'en douter.
241
00:20:48,484 --> 00:20:51,334
Je suis fière de toi.
Tu as pris l'initiative.
242
00:20:52,174 --> 00:20:53,502
Kanan est un bon prof.
243
00:20:54,333 --> 00:20:55,254
Toi aussi.
244
00:20:55,788 --> 00:20:57,173
On a trouvé quelque chose.
245
00:20:58,966 --> 00:21:01,972
Kanan est sur le Sovereign,
le destroyer du Gouverneur Tarkin.
246
00:21:02,222 --> 00:21:05,806
Il orbite encore ici,
mais doit bientôt partir.
247
00:21:06,056 --> 00:21:08,847
- Vers ?
- Le système de Mustafar.
248
00:21:09,097 --> 00:21:11,020
Jamais entendu parlé.
249
00:21:12,720 --> 00:21:14,693
Je ne l'ai entendu qu'une fois.
250
00:21:14,943 --> 00:21:15,983
Par Kanan.
251
00:21:16,882 --> 00:21:19,779
Il a dit que Mustafar
est l'endroit où les Jedi vont mourir.
252
00:21:27,077 --> 00:21:28,829
À SUIVRE...
253
00:21:29,079 --> 00:21:32,333
www.u-sub.net
www.sous-titres.eu