1
00:00:08,716 --> 00:00:10,666
Bloquer, ça va plus ou moins.
2
00:00:10,916 --> 00:00:13,680
Mais tu devrais pas
détourner l'énergie n'importe où.
3
00:00:14,185 --> 00:00:16,016
Tu dois encore toucher la cible.
4
00:00:16,266 --> 00:00:17,423
Encore.
5
00:00:17,673 --> 00:00:19,603
C'est le mot-clé.
6
00:00:25,709 --> 00:00:28,141
Tu es distrait, impatient,
pourquoi tu te presses ?
7
00:00:28,391 --> 00:00:30,572
Je veux pas manquer
le message du Sénateur Trayvis.
8
00:00:30,822 --> 00:00:35,118
- Tu ignores s'il y en aura un.
- Il en fait plus, et je le sens.
9
00:00:35,368 --> 00:00:36,614
Ce sera aujourd'hui.
10
00:00:37,497 --> 00:00:40,248
Je sens que tu vas être sonné,
si tu oublies l'instant.
11
00:00:40,498 --> 00:00:41,789
Celui-ci.
12
00:01:07,043 --> 00:01:08,902
Sénateur, vous êtes en danger.
13
00:01:09,152 --> 00:01:10,326
Lâche ton sabre.
14
00:01:11,101 --> 00:01:12,155
Maintenant.
15
00:01:12,405 --> 00:01:14,783
L'Empire sait que vous êtes là.
Ne vous éloignez pas.
16
00:01:15,379 --> 00:01:17,135
Vous voulez que j'entre là ?
17
00:01:31,624 --> 00:01:33,874
Tes parents étaient très courageux.
18
00:01:39,478 --> 00:01:41,428
Je me suis fait sonner, hein ?
19
00:01:43,724 --> 00:01:46,523
Tu as dévié
tous les tirs dans la cible.
20
00:01:46,773 --> 00:01:48,483
J'ai vu quelque chose.
21
00:01:48,733 --> 00:01:50,485
Vu ?
Tu as eu une vision ?
22
00:01:50,735 --> 00:01:52,907
J'ai vu Gall Trayvis.
23
00:01:53,157 --> 00:01:55,202
Il connaissait mes parents.
24
00:01:57,450 --> 00:02:00,203
Vision of Hope
One Man Team
25
00:02:01,100 --> 00:02:02,956
C'était si réel.
26
00:02:03,206 --> 00:02:04,165
T'étais là.
27
00:02:04,415 --> 00:02:05,541
Toi aussi.
28
00:02:05,791 --> 00:02:08,847
Tu rôdais dans l'ombre.
Y avait des troopers partout.
29
00:02:09,097 --> 00:02:10,588
Comme d'habitude.
30
00:02:10,838 --> 00:02:14,598
Mais le Sénateur Trayvis était là,
luttant à nos côtés.
31
00:02:14,848 --> 00:02:17,387
- Il a dit connaître mes parents.
- D'accord.
32
00:02:17,637 --> 00:02:20,807
T'as beau vouloir quelque chose,
ça arrivera pas forcément.
33
00:02:21,057 --> 00:02:22,407
Mais ça pourrait.
34
00:02:23,022 --> 00:02:24,283
Tu fais quoi ?
35
00:02:24,533 --> 00:02:26,646
Je t'aide à parfaire
tes pouvoirs Jedi.
36
00:02:26,896 --> 00:02:29,792
- Pourquoi tu l'as pas vu venir ?
- Ça marche pas comme ça.
37
00:02:30,625 --> 00:02:32,902
- Arrête.
- Peut-être que si, si on continue.
38
00:02:33,152 --> 00:02:35,030
Ezra, dépêche, il émet.
39
00:02:44,731 --> 00:02:47,233
J'ai commencé à enregistrer
avant son apparition.
40
00:02:47,483 --> 00:02:49,583
Je te montre le message complet.
41
00:02:49,833 --> 00:02:53,150
Les insurgés terrorisant notre monde
seront bientôt traduits en justice.
42
00:02:53,400 --> 00:02:54,850
J'ai la promesse...
43
00:02:55,100 --> 00:02:57,594
Citoyens,
ici Gall Trayvis Sénateur en exil.
44
00:02:57,844 --> 00:02:58,670
Parfait.
45
00:02:58,920 --> 00:03:01,848
Je viens vous rappeler
que l'Empire utilise le terme
46
00:03:02,098 --> 00:03:05,894
"insurgé"
pour tous ceux qui le défient.
47
00:03:06,144 --> 00:03:09,013
Par exemple,
pour de courageuses âmes de Lothal.
48
00:03:09,263 --> 00:03:11,024
Il parle de nous, il a dit Lothal.
49
00:03:11,274 --> 00:03:12,484
Je sais.
Attends.
50
00:03:12,734 --> 00:03:14,909
J'ai un message pour ces rebelles.
51
00:03:15,159 --> 00:03:17,655
Le Soleil a pu se coucher
sur l'Ancienne République.
52
00:03:17,905 --> 00:03:20,254
Mais on peut gagner
une nouvelle liberté.
53
00:03:20,504 --> 00:03:23,453
Si l'on est assez courageux
pour se battre pour elle aujourd'hui.
54
00:03:24,236 --> 00:03:25,736
À bientôt, mes amis.
55
00:03:28,433 --> 00:03:31,503
- Il vient nous voir.
- Comment tu sais ?
56
00:03:31,753 --> 00:03:35,553
Selon Fulcrum, mon contact,
le Sénateur masque des messages.
57
00:03:35,803 --> 00:03:38,802
Quand Trayvis mentionne un monde,
c'est toujours celui qu'il va visiter.
58
00:03:39,052 --> 00:03:40,595
Et l'Empire a pas compris ?
59
00:03:40,845 --> 00:03:44,300
Trayvis est trop malin.
Il pirate le signal de l'Empire.
60
00:03:44,550 --> 00:03:45,642
Comme mes parents.
61
00:03:45,892 --> 00:03:47,810
Les indices qu'il donne
62
00:03:48,060 --> 00:03:51,755
sont évidents pour les locaux,
mais l'Empire ne les comprend pas.
63
00:03:52,005 --> 00:03:53,006
Regarde.
64
00:03:53,256 --> 00:03:55,723
Le Soleil a pu se coucher
sur l'Ancienne République.
65
00:03:55,973 --> 00:03:58,326
Mais on peut gagner
une nouvelle liberté.
66
00:03:58,576 --> 00:04:00,907
Il a dit "Ancienne République"
et "nouvelle liberté".
67
00:04:01,815 --> 00:04:04,612
Tout le monde sur Lothal
connaît la fresque Nouvelle Liberté.
68
00:04:04,862 --> 00:04:06,339
Elle est sur les murs...
69
00:04:06,589 --> 00:04:09,208
du Sénat de l'Ancienne République.
70
00:04:11,403 --> 00:04:14,213
Abandonné depuis la construction
du complexe impérial.
71
00:04:14,463 --> 00:04:16,005
Sympa pour une réunion.
72
00:04:17,224 --> 00:04:19,188
Elle a lieu quand ?
73
00:04:19,438 --> 00:04:22,256
Il a parlé de coucher de soleil
et d'aujourd'hui.
74
00:04:22,506 --> 00:04:24,831
- C'est évident.
- Trop évident.
75
00:04:25,081 --> 00:04:27,600
On devrait prévoir
que l'Empire est pas si bête.
76
00:04:28,128 --> 00:04:32,105
Tu as un ami dans le complexe,
donc assure-toi que tout ira bien.
77
00:04:32,355 --> 00:04:33,741
On se retrouve chez...
78
00:04:33,991 --> 00:04:35,896
Chez mes parents, à 17 h.
79
00:04:40,845 --> 00:04:43,032
À propos de ta vision,
ne la prends pas...
80
00:04:43,282 --> 00:04:45,743
Littéralement ?
Je sais qu'elle est vraie.
81
00:04:45,993 --> 00:04:48,788
Tu me dis toujours
de suivre mon instinct.
82
00:04:49,038 --> 00:04:51,897
J'ai jamais eu d'instinct plus fort.
83
00:04:56,898 --> 00:04:57,998
Une vision ?
84
00:05:15,907 --> 00:05:16,908
Zare.
85
00:05:18,206 --> 00:05:19,861
Tu es furtif, Dev Morgan.
86
00:05:20,611 --> 00:05:23,186
C'est moi, Dev Morgan le furtif.
87
00:05:23,701 --> 00:05:25,991
Merci de me retrouver au pied levé.
88
00:05:26,750 --> 00:05:29,394
- Comment t'as passé la porte ?
- J'ai été promu.
89
00:05:29,644 --> 00:05:31,206
J'ai habilitation trois.
90
00:05:31,889 --> 00:05:34,338
- Félicitations.
- À nous deux.
91
00:05:34,588 --> 00:05:38,756
Avec mes nouvelles tâches,
j'ai accès à des infos utiles pour toi.
92
00:05:42,457 --> 00:05:44,132
Mais si je suis pris, alors...
93
00:05:44,382 --> 00:05:46,332
Ne te tuons pas.
T'as quoi ?
94
00:05:46,582 --> 00:05:50,864
L'agent Kallus et les commandants
se sont réunis secrètement.
95
00:05:51,114 --> 00:05:53,269
Il réunit les troupes
pour une énorme opération.
96
00:05:53,519 --> 00:05:54,812
Tu sais pour quoi ?
97
00:05:55,062 --> 00:05:59,359
C'est en rapport avec le vieux Sénat,
mais c'est peut-être qu'un exercice.
98
00:05:59,609 --> 00:06:01,986
C'est pas un exercice,
je dois les prévenir.
99
00:06:02,236 --> 00:06:04,399
Autre chose.
Je suis transféré.
100
00:06:04,649 --> 00:06:07,687
À l'académie des officiers,
sur Arkanis.
101
00:06:08,522 --> 00:06:11,788
- J'ai quelque chose à t'avouer.
- Dis pas que je vais te manquer.
102
00:06:12,038 --> 00:06:13,039
Quoi ?
103
00:06:13,289 --> 00:06:14,478
Enfin si.
104
00:06:14,728 --> 00:06:17,335
Mais c'est pas ça.
Je m'appelle pas Dev.
105
00:06:17,585 --> 00:06:18,878
Vraiment ?
106
00:06:19,128 --> 00:06:20,778
- C'est...
- Vous, là.
107
00:06:26,057 --> 00:06:27,107
Ma vision !
108
00:06:30,765 --> 00:06:32,225
Pas le temps d'expliquer.
109
00:06:35,102 --> 00:06:36,521
Élève, tout va bien ?
110
00:06:37,200 --> 00:06:41,025
Tout va bien.
Ce Loth-rat vendait au marché noir.
111
00:06:41,275 --> 00:06:42,475
On va l'avoir.
112
00:06:49,791 --> 00:06:50,792
Par ici.
113
00:07:03,839 --> 00:07:04,840
Par là.
114
00:07:13,474 --> 00:07:17,074
On poursuivait un insurgé,
mais la recherche n'a mené à rien.
115
00:07:25,319 --> 00:07:26,741
Agent Kallus.
116
00:07:26,991 --> 00:07:31,024
Vous êtes sûr que cette opération
réglera nos problèmes de rebelles ?
117
00:07:31,274 --> 00:07:32,327
L'inquisiteur...
118
00:07:32,577 --> 00:07:36,789
Je pense
qu'il s'attache trop à capturer le Jedi.
119
00:07:37,039 --> 00:07:39,500
On devrait se préoccuper des rebelles
en tant que groupe.
120
00:07:40,278 --> 00:07:41,726
On attrape mes rebelles.
121
00:07:41,976 --> 00:07:43,379
On attrape son Jedi.
122
00:07:59,051 --> 00:07:59,979
Ils sont où ?
123
00:08:04,609 --> 00:08:08,446
C'est plutôt vieux,
ses parents l'utilisaient pour diffuser.
124
00:08:09,423 --> 00:08:10,563
Je comprends pas.
125
00:08:10,813 --> 00:08:13,361
Ils étaient des citoyens,
pas des soldats.
126
00:08:13,611 --> 00:08:14,869
Pourquoi tout risquer ?
127
00:08:15,119 --> 00:08:19,290
Ils espéraient rendre la galaxie
meilleure pour leur fils.
128
00:08:22,001 --> 00:08:25,171
C'est limite.
Tu veux pas manquer la rencontre.
129
00:08:25,421 --> 00:08:27,882
L'Empire non plus.
Tu avais raison, Kanan.
130
00:08:28,132 --> 00:08:29,342
Ils savent.
131
00:08:29,592 --> 00:08:33,135
Kallus a prévu une opération
probablement pour capturer Trayvis.
132
00:08:33,385 --> 00:08:34,347
Ou pire.
133
00:08:34,597 --> 00:08:36,614
L'Empire aura
la supériorité numérique.
134
00:08:36,864 --> 00:08:38,059
Nous, la surprise.
135
00:08:38,309 --> 00:08:39,560
Pourquoi tu crois ça ?
136
00:08:39,810 --> 00:08:41,210
Je suis optimiste.
137
00:08:48,035 --> 00:08:50,895
Une navette dignitaire
et deux droïdes protocolaires.
138
00:08:51,145 --> 00:08:52,740
Le Sénateur doit être entré.
139
00:08:53,293 --> 00:08:54,993
Aucun signe de l'Empire.
140
00:08:55,243 --> 00:08:56,786
Ils doivent pas être loin.
141
00:08:59,458 --> 00:09:00,858
Je les ai trouvés.
142
00:09:02,780 --> 00:09:04,043
Ils ont bloqué la zone.
143
00:09:04,998 --> 00:09:07,463
Faut sortir Trayvis de là
avant que l'Empire agisse.
144
00:09:07,713 --> 00:09:09,590
Attends, pourquoi ils ont pas agi ?
145
00:09:09,840 --> 00:09:11,218
Ils nous veulent aussi.
146
00:09:11,468 --> 00:09:14,868
- C'est un piège.
- Évitons de tomber dedans, cette fois.
147
00:09:15,118 --> 00:09:18,051
On est même pas sûrs
que ton Sénateur est là-dedans.
148
00:09:18,301 --> 00:09:20,138
Si, je l'ai vu.
149
00:09:20,388 --> 00:09:23,110
Si on peut arriver là-haut
sans être vus,
150
00:09:23,360 --> 00:09:25,273
on l'évacuerait avec sa navette.
151
00:09:25,523 --> 00:09:28,109
Je connais une entrée.
Personne nous verra.
152
00:09:29,652 --> 00:09:32,656
J'ai survécu seul huit ans,
contre l'Empire.
153
00:09:32,906 --> 00:09:33,907
Venez.
154
00:10:14,655 --> 00:10:16,917
- C'est une conduite d'égout.
- Tout à fait.
155
00:10:17,167 --> 00:10:20,620
Je peux presque vous assurer
qu'on y croisera aucun stormtroopers.
156
00:10:26,099 --> 00:10:27,100
Génial.
157
00:10:29,413 --> 00:10:31,601
Chop, reste là,
au cas où il faudrait...
158
00:10:36,010 --> 00:10:37,834
Y avait trop d'eau
pour se déplacer ici.
159
00:10:38,084 --> 00:10:40,646
Avec le rationnement impérial,
ça s'est asséché.
160
00:10:40,896 --> 00:10:42,183
L'odeur a pas changé.
161
00:10:42,433 --> 00:10:44,872
À ce propos, ça sent comme toi.
162
00:10:45,122 --> 00:10:46,562
Je parlais à Ezra.
163
00:10:46,812 --> 00:10:48,064
Tu connais mon odeur ?
164
00:10:48,314 --> 00:10:49,857
On peut se concentrer ?
165
00:10:59,708 --> 00:11:02,614
- T'en penses quoi ?
- On n'est jamais trop prudent.
166
00:11:05,331 --> 00:11:06,480
C'était quoi ?
167
00:11:06,730 --> 00:11:09,327
D'après mes capteurs,
ça vient de la navette.
168
00:11:09,577 --> 00:11:10,961
Mieux vaut vérifier.
169
00:11:17,493 --> 00:11:19,303
Attendez.
Vous deux, en haut.
170
00:11:19,553 --> 00:11:20,603
Je t'aide ?
171
00:11:35,234 --> 00:11:36,696
Bonjour, qui va là ?
172
00:11:37,262 --> 00:11:39,115
Sénateur, nous sommes des amis.
173
00:11:39,365 --> 00:11:40,377
Bienvenue.
174
00:11:40,627 --> 00:11:43,411
Je commençais à croire
que personne n'avait eu mon message.
175
00:11:43,661 --> 00:11:46,998
Sénateur, vous êtes en danger.
L'Empire sait que vous êtes là.
176
00:11:47,248 --> 00:11:48,291
Impossible.
177
00:12:07,518 --> 00:12:09,217
Kanan Jarrus.
178
00:12:09,965 --> 00:12:11,260
Chevalier Jedi.
179
00:12:12,106 --> 00:12:14,191
Padawan, Jabba.
180
00:12:14,913 --> 00:12:17,945
Qu'avons-nous là ?
Une Twi'lek encore inconnue.
181
00:12:19,780 --> 00:12:23,744
Vu votre tenue, j'imagine
que vous êtes ce pilote talentueux.
182
00:12:23,994 --> 00:12:26,483
Où sont le Lasat
et la Mandalorienne ?
183
00:12:26,733 --> 00:12:29,957
Parlez, ou mes troopers
seront votre peloton d'exécution.
184
00:12:30,207 --> 00:12:31,834
Vous devriez l'écouter.
185
00:12:32,084 --> 00:12:34,503
Pas d'inquiétudes, Sénateur,
nos amis suivront.
186
00:12:58,017 --> 00:12:59,567
Ne vous éloignez pas.
187
00:13:03,824 --> 00:13:05,201
Il faut évacuer Trayvis.
188
00:13:05,916 --> 00:13:07,016
Suivez-nous.
189
00:13:28,432 --> 00:13:30,946
J'espérais vraiment
que la navette serait là.
190
00:13:34,521 --> 00:13:36,273
C'est pas ce que nous recherchons.
191
00:13:42,821 --> 00:13:44,657
Ils ne doivent pas s'échapper.
192
00:13:45,172 --> 00:13:46,822
Ils ne s'échappent pas.
193
00:13:49,068 --> 00:13:50,830
Ils ne s'échapperont pas.
194
00:13:54,249 --> 00:13:55,793
Vous voulez que j'entre là ?
195
00:13:56,043 --> 00:13:57,698
Ça va, une fois habitué à l'odeur.
196
00:13:58,501 --> 00:14:00,506
On s'y habitue jamais.
197
00:14:03,926 --> 00:14:05,177
Allez-y.
198
00:14:21,276 --> 00:14:24,447
Ouvrez ça et surveillez
toutes les sorties de la ville basse.
199
00:14:29,594 --> 00:14:31,370
- J'arrive.
- Ezra, attends.
200
00:14:31,967 --> 00:14:34,749
Navré, Sénateur,
on veut juste sortir au plus vite.
201
00:14:35,406 --> 00:14:39,503
C'est moi qui devrais m'excuser.
On m'a déjà poursuivi.
202
00:14:39,753 --> 00:14:44,383
- Mais jamais dans un tel endroit.
- On pensait que vous seriez habitué.
203
00:14:46,990 --> 00:14:49,437
J'ai jamais été
aussi proche de la capture.
204
00:14:55,102 --> 00:14:58,022
On va les attirer.
Amène Spectre-2 et Trayvis à la sortie.
205
00:15:01,066 --> 00:15:03,944
- Et comment vous nous trouverez ?
- Je peux te sentir.
206
00:15:05,167 --> 00:15:07,859
Tu répliqueras plus tard.
On y va.
207
00:15:16,304 --> 00:15:20,295
Unité numéro C1-10P.
208
00:15:20,545 --> 00:15:23,297
Il est à nous ?
J'arrive pas à lire son matricule.
209
00:15:26,467 --> 00:15:27,551
C'est scellé.
210
00:15:27,801 --> 00:15:31,347
Les insurgés sont dans les égouts.
Donne l'alarme si tu vois des rebelles.
211
00:15:32,030 --> 00:15:33,080
Au suivant.
212
00:15:41,424 --> 00:15:43,631
Spectre-5,
tu sais vraiment où on va ?
213
00:15:43,881 --> 00:15:45,235
Évidemment.
214
00:15:45,485 --> 00:15:46,685
Plus ou moins.
215
00:15:50,844 --> 00:15:52,200
Là, par ici.
216
00:15:53,494 --> 00:15:54,962
Vous êtes bien organisés.
217
00:15:55,212 --> 00:15:59,311
Pour avoir évité l'Empire comme ça,
vous devez avoir un grand soutien.
218
00:15:59,561 --> 00:16:02,115
Une aide financière,
des alliés puissants...
219
00:16:02,365 --> 00:16:04,444
Non, c'est tout, il n'y a que nous.
220
00:16:04,694 --> 00:16:06,194
Tu n'es pas sérieux.
221
00:16:09,259 --> 00:16:10,761
J'espère apprendre de vous.
222
00:16:11,316 --> 00:16:13,677
Vos messages nous aident à avancer.
223
00:16:13,927 --> 00:16:16,599
Savoir qu'on n'est pas seuls
signifie beaucoup.
224
00:16:28,211 --> 00:16:29,212
Venez.
225
00:16:36,307 --> 00:16:37,788
Comment on passe ça ?
226
00:16:39,498 --> 00:16:41,288
On peut essayer de l'arrêter.
227
00:16:46,981 --> 00:16:48,215
Couvrez-nous.
228
00:16:56,627 --> 00:16:58,142
Ça suffit.
229
00:16:58,991 --> 00:17:00,311
On ne va nulle part.
230
00:17:03,267 --> 00:17:06,150
- Vous faites quoi ?
- Lâche ton sabre.
231
00:17:06,400 --> 00:17:07,526
Maintenant.
232
00:17:10,028 --> 00:17:12,526
Vous êtes avec l'Empire ?
233
00:17:12,776 --> 00:17:15,548
Et vos transmissions, vos visites ?
234
00:17:15,798 --> 00:17:17,494
Pourquoi on n'a jamais rien su ?
235
00:17:17,744 --> 00:17:19,523
Car personne ne l'a jamais su.
236
00:17:19,773 --> 00:17:21,419
Pas même mes droïdes.
237
00:17:21,669 --> 00:17:23,478
On n'arrête pas les insurgés.
238
00:17:23,728 --> 00:17:25,872
On les identifie et on les surveille.
239
00:17:26,122 --> 00:17:28,823
Les plus gênants ont des accidents.
240
00:17:29,073 --> 00:17:30,215
Après mon départ.
241
00:17:30,465 --> 00:17:32,502
Vous êtes pas un traître.
242
00:17:32,752 --> 00:17:35,649
Vous êtes la voix de la liberté,
une lumière dans les ténèbres.
243
00:17:35,899 --> 00:17:38,292
- Comme mes parents.
- Tes parents ?
244
00:17:38,542 --> 00:17:42,199
Personne ne s'est opposé à l'Empire,
sur Lothal, depuis...
245
00:17:42,449 --> 00:17:44,980
Les transmissions des Bridger.
246
00:17:45,230 --> 00:17:46,959
Je me souviens d'eux.
247
00:17:47,735 --> 00:17:50,694
Les voix de la liberté originelles.
248
00:17:51,223 --> 00:17:53,072
Tu es leur fils.
249
00:17:53,322 --> 00:17:55,199
Pourquoi ?
250
00:17:55,449 --> 00:17:57,381
J'ai rejoint l'Empire.
251
00:17:57,631 --> 00:17:59,370
Tes parents auraient dû.
252
00:17:59,620 --> 00:18:01,997
Pour sauver leur vie, pour toi.
253
00:18:02,875 --> 00:18:05,394
Tes parents étaient très courageux.
254
00:18:05,644 --> 00:18:07,503
Et très stupides.
255
00:18:07,753 --> 00:18:10,506
Ils sont où ?
Je vais te le dire.
256
00:18:11,092 --> 00:18:12,591
Ils sont morts.
257
00:18:12,841 --> 00:18:14,259
Ils ne le sont pas.
258
00:18:14,509 --> 00:18:16,095
N'avancez plus.
259
00:18:16,345 --> 00:18:19,640
Tant qu'on lutte,
ce qu'ils espéraient perdure.
260
00:18:19,890 --> 00:18:21,517
J'ai dit n'avancez plus.
261
00:18:26,112 --> 00:18:27,113
Quoi ?
262
00:18:34,196 --> 00:18:37,296
Un vrai rebelle saurait
si le blaster était chargé.
263
00:18:37,546 --> 00:18:38,645
Tu savais.
264
00:18:38,895 --> 00:18:41,575
Il voulait qu'on se rende.
Il était pas fatigué.
265
00:18:41,825 --> 00:18:45,475
Il voulait que Kallus nous rattrape
et il voulait nos secrets.
266
00:18:46,620 --> 00:18:47,960
Je voulais pas y croire.
267
00:18:56,176 --> 00:18:59,033
- Il a quoi, le Sénateur ?
- Il travaille pour l'Empire.
268
00:18:59,283 --> 00:19:00,764
On a des alliés quelque part ?
269
00:19:01,014 --> 00:19:03,017
Il reste donc là.
C'est quoi le plan ?
270
00:19:03,267 --> 00:19:05,102
On arrêtait le ventilo pour passer.
271
00:19:05,716 --> 00:19:07,855
Comment on les empêche
de nous suivre ?
272
00:19:08,105 --> 00:19:11,442
On l'arrête juste le temps de passer.
Couvre-moi.
273
00:19:27,791 --> 00:19:28,667
Là.
274
00:19:38,969 --> 00:19:40,262
Bougez, rebelles.
275
00:19:40,512 --> 00:19:41,555
Visez le Jedi.
276
00:19:45,100 --> 00:19:46,101
On y va !
277
00:20:21,265 --> 00:20:23,186
Tu devrais être content de nous voir.
278
00:20:36,790 --> 00:20:39,181
J'ai rien remarqué, je me trompais.
279
00:20:39,431 --> 00:20:41,244
On le croyait tous bon.
280
00:20:41,494 --> 00:20:43,408
Tu me dis de croire en la Force.
281
00:20:43,658 --> 00:20:46,422
- Je pensais le faire.
- Tes émotions ont troublé la vision.
282
00:20:46,672 --> 00:20:48,497
- Il faut...
- Formation et discipline ?
283
00:20:48,747 --> 00:20:50,809
Pour voir clair, oui.
284
00:20:51,059 --> 00:20:53,669
Les visions sont compliquées,
presque impossibles à interpréter.
285
00:20:54,734 --> 00:20:57,136
Quelle était ta dernière vision ?
286
00:20:57,386 --> 00:21:00,586
Celle d'un gamin mal élevé
qui me pose des problèmes.
287
00:21:01,223 --> 00:21:02,511
T'as mal interprété.
288
00:21:04,180 --> 00:21:05,181
J'imagine.
289
00:21:08,080 --> 00:21:11,128
Je voulais croire en Trayvis
autant que toi.
290
00:21:12,502 --> 00:21:13,814
Quel est notre problème ?
291
00:21:16,602 --> 00:21:19,528
On a l'espoir.
Que les choses peuvent s'améliorer.
292
00:21:20,604 --> 00:21:22,054
Et elles le feront.
293
00:21:29,764 --> 00:21:32,374
www.u-sub.net
www.sous-titres.eu