1 00:00:08,716 --> 00:00:10,666 Bloquer, ça va plus ou moins. 2 00:00:10,916 --> 00:00:13,680 Mais tu devrais pas détourner l'énergie n'importe où. 3 00:00:14,185 --> 00:00:16,016 Tu dois encore toucher la cible. 4 00:00:16,266 --> 00:00:17,423 Encore. 5 00:00:17,673 --> 00:00:19,603 C'est le mot-clé. 6 00:00:25,709 --> 00:00:28,141 Tu es distrait, impatient, pourquoi tu te presses ? 7 00:00:28,391 --> 00:00:30,572 Je veux pas manquer le message du Sénateur Trayvis. 8 00:00:30,822 --> 00:00:35,118 - Tu ignores s'il y en aura un. - Il en fait plus, et je le sens. 9 00:00:35,368 --> 00:00:36,614 Ce sera aujourd'hui. 10 00:00:37,497 --> 00:00:40,248 Je sens que tu vas être sonné, si tu oublies l'instant. 11 00:00:40,498 --> 00:00:41,789 Celui-ci. 12 00:01:07,043 --> 00:01:08,902 Sénateur, vous êtes en danger. 13 00:01:09,152 --> 00:01:10,326 Lâche ton sabre. 14 00:01:11,101 --> 00:01:12,155 Maintenant. 15 00:01:12,405 --> 00:01:14,783 L'Empire sait que vous êtes là. Ne vous éloignez pas. 16 00:01:15,379 --> 00:01:17,135 Vous voulez que j'entre là ? 17 00:01:31,624 --> 00:01:33,874 Tes parents étaient très courageux. 18 00:01:39,478 --> 00:01:41,428 Je me suis fait sonner, hein ? 19 00:01:43,724 --> 00:01:46,523 Tu as dévié tous les tirs dans la cible. 20 00:01:46,773 --> 00:01:48,483 J'ai vu quelque chose. 21 00:01:48,733 --> 00:01:50,485 Vu ? Tu as eu une vision ? 22 00:01:50,735 --> 00:01:52,907 J'ai vu Gall Trayvis. 23 00:01:53,157 --> 00:01:55,202 Il connaissait mes parents. 24 00:01:57,450 --> 00:02:00,203 Vision of Hope One Man Team 25 00:02:01,100 --> 00:02:02,956 C'était si réel. 26 00:02:03,206 --> 00:02:04,165 T'étais là. 27 00:02:04,415 --> 00:02:05,541 Toi aussi. 28 00:02:05,791 --> 00:02:08,847 Tu rôdais dans l'ombre. Y avait des troopers partout. 29 00:02:09,097 --> 00:02:10,588 Comme d'habitude. 30 00:02:10,838 --> 00:02:14,598 Mais le Sénateur Trayvis était là, luttant à nos côtés. 31 00:02:14,848 --> 00:02:17,387 - Il a dit connaître mes parents. - D'accord. 32 00:02:17,637 --> 00:02:20,807 T'as beau vouloir quelque chose, ça arrivera pas forcément. 33 00:02:21,057 --> 00:02:22,407 Mais ça pourrait. 34 00:02:23,022 --> 00:02:24,283 Tu fais quoi ? 35 00:02:24,533 --> 00:02:26,646 Je t'aide à parfaire tes pouvoirs Jedi. 36 00:02:26,896 --> 00:02:29,792 - Pourquoi tu l'as pas vu venir ? - Ça marche pas comme ça. 37 00:02:30,625 --> 00:02:32,902 - Arrête. - Peut-être que si, si on continue. 38 00:02:33,152 --> 00:02:35,030 Ezra, dépêche, il émet. 39 00:02:44,731 --> 00:02:47,233 J'ai commencé à enregistrer avant son apparition. 40 00:02:47,483 --> 00:02:49,583 Je te montre le message complet. 41 00:02:49,833 --> 00:02:53,150 Les insurgés terrorisant notre monde seront bientôt traduits en justice. 42 00:02:53,400 --> 00:02:54,850 J'ai la promesse... 43 00:02:55,100 --> 00:02:57,594 Citoyens, ici Gall Trayvis Sénateur en exil. 44 00:02:57,844 --> 00:02:58,670 Parfait. 45 00:02:58,920 --> 00:03:01,848 Je viens vous rappeler que l'Empire utilise le terme 46 00:03:02,098 --> 00:03:05,894 "insurgé" pour tous ceux qui le défient. 47 00:03:06,144 --> 00:03:09,013 Par exemple, pour de courageuses âmes de Lothal. 48 00:03:09,263 --> 00:03:11,024 Il parle de nous, il a dit Lothal. 49 00:03:11,274 --> 00:03:12,484 Je sais. Attends. 50 00:03:12,734 --> 00:03:14,909 J'ai un message pour ces rebelles. 51 00:03:15,159 --> 00:03:17,655 Le Soleil a pu se coucher sur l'Ancienne République. 52 00:03:17,905 --> 00:03:20,254 Mais on peut gagner une nouvelle liberté. 53 00:03:20,504 --> 00:03:23,453 Si l'on est assez courageux pour se battre pour elle aujourd'hui. 54 00:03:24,236 --> 00:03:25,736 À bientôt, mes amis. 55 00:03:28,433 --> 00:03:31,503 - Il vient nous voir. - Comment tu sais ? 56 00:03:31,753 --> 00:03:35,553 Selon Fulcrum, mon contact, le Sénateur masque des messages. 57 00:03:35,803 --> 00:03:38,802 Quand Trayvis mentionne un monde, c'est toujours celui qu'il va visiter. 58 00:03:39,052 --> 00:03:40,595 Et l'Empire a pas compris ? 59 00:03:40,845 --> 00:03:44,300 Trayvis est trop malin. Il pirate le signal de l'Empire. 60 00:03:44,550 --> 00:03:45,642 Comme mes parents. 61 00:03:45,892 --> 00:03:47,810 Les indices qu'il donne 62 00:03:48,060 --> 00:03:51,755 sont évidents pour les locaux, mais l'Empire ne les comprend pas. 63 00:03:52,005 --> 00:03:53,006 Regarde. 64 00:03:53,256 --> 00:03:55,723 Le Soleil a pu se coucher sur l'Ancienne République. 65 00:03:55,973 --> 00:03:58,326 Mais on peut gagner une nouvelle liberté. 66 00:03:58,576 --> 00:04:00,907 Il a dit "Ancienne République" et "nouvelle liberté". 67 00:04:01,815 --> 00:04:04,612 Tout le monde sur Lothal connaît la fresque Nouvelle Liberté. 68 00:04:04,862 --> 00:04:06,339 Elle est sur les murs... 69 00:04:06,589 --> 00:04:09,208 du Sénat de l'Ancienne République. 70 00:04:11,403 --> 00:04:14,213 Abandonné depuis la construction du complexe impérial. 71 00:04:14,463 --> 00:04:16,005 Sympa pour une réunion. 72 00:04:17,224 --> 00:04:19,188 Elle a lieu quand ? 73 00:04:19,438 --> 00:04:22,256 Il a parlé de coucher de soleil et d'aujourd'hui. 74 00:04:22,506 --> 00:04:24,831 - C'est évident. - Trop évident. 75 00:04:25,081 --> 00:04:27,600 On devrait prévoir que l'Empire est pas si bête. 76 00:04:28,128 --> 00:04:32,105 Tu as un ami dans le complexe, donc assure-toi que tout ira bien. 77 00:04:32,355 --> 00:04:33,741 On se retrouve chez... 78 00:04:33,991 --> 00:04:35,896 Chez mes parents, à 17 h. 79 00:04:40,845 --> 00:04:43,032 À propos de ta vision, ne la prends pas... 80 00:04:43,282 --> 00:04:45,743 Littéralement ? Je sais qu'elle est vraie. 81 00:04:45,993 --> 00:04:48,788 Tu me dis toujours de suivre mon instinct. 82 00:04:49,038 --> 00:04:51,897 J'ai jamais eu d'instinct plus fort. 83 00:04:56,898 --> 00:04:57,998 Une vision ? 84 00:05:15,907 --> 00:05:16,908 Zare. 85 00:05:18,206 --> 00:05:19,861 Tu es furtif, Dev Morgan. 86 00:05:20,611 --> 00:05:23,186 C'est moi, Dev Morgan le furtif. 87 00:05:23,701 --> 00:05:25,991 Merci de me retrouver au pied levé. 88 00:05:26,750 --> 00:05:29,394 - Comment t'as passé la porte ? - J'ai été promu. 89 00:05:29,644 --> 00:05:31,206 J'ai habilitation trois. 90 00:05:31,889 --> 00:05:34,338 - Félicitations. - À nous deux. 91 00:05:34,588 --> 00:05:38,756 Avec mes nouvelles tâches, j'ai accès à des infos utiles pour toi. 92 00:05:42,457 --> 00:05:44,132 Mais si je suis pris, alors... 93 00:05:44,382 --> 00:05:46,332 Ne te tuons pas. T'as quoi ? 94 00:05:46,582 --> 00:05:50,864 L'agent Kallus et les commandants se sont réunis secrètement. 95 00:05:51,114 --> 00:05:53,269 Il réunit les troupes pour une énorme opération. 96 00:05:53,519 --> 00:05:54,812 Tu sais pour quoi ? 97 00:05:55,062 --> 00:05:59,359 C'est en rapport avec le vieux Sénat, mais c'est peut-être qu'un exercice. 98 00:05:59,609 --> 00:06:01,986 C'est pas un exercice, je dois les prévenir. 99 00:06:02,236 --> 00:06:04,399 Autre chose. Je suis transféré. 100 00:06:04,649 --> 00:06:07,687 À l'académie des officiers, sur Arkanis. 101 00:06:08,522 --> 00:06:11,788 - J'ai quelque chose à t'avouer. - Dis pas que je vais te manquer. 102 00:06:12,038 --> 00:06:13,039 Quoi ? 103 00:06:13,289 --> 00:06:14,478 Enfin si. 104 00:06:14,728 --> 00:06:17,335 Mais c'est pas ça. Je m'appelle pas Dev. 105 00:06:17,585 --> 00:06:18,878 Vraiment ? 106 00:06:19,128 --> 00:06:20,778 - C'est... - Vous, là. 107 00:06:26,057 --> 00:06:27,107 Ma vision ! 108 00:06:30,765 --> 00:06:32,225 Pas le temps d'expliquer. 109 00:06:35,102 --> 00:06:36,521 Élève, tout va bien ? 110 00:06:37,200 --> 00:06:41,025 Tout va bien. Ce Loth-rat vendait au marché noir. 111 00:06:41,275 --> 00:06:42,475 On va l'avoir. 112 00:06:49,791 --> 00:06:50,792 Par ici. 113 00:07:03,839 --> 00:07:04,840 Par là. 114 00:07:13,474 --> 00:07:17,074 On poursuivait un insurgé, mais la recherche n'a mené à rien. 115 00:07:25,319 --> 00:07:26,741 Agent Kallus. 116 00:07:26,991 --> 00:07:31,024 Vous êtes sûr que cette opération réglera nos problèmes de rebelles ? 117 00:07:31,274 --> 00:07:32,327 L'inquisiteur... 118 00:07:32,577 --> 00:07:36,789 Je pense qu'il s'attache trop à capturer le Jedi. 119 00:07:37,039 --> 00:07:39,500 On devrait se préoccuper des rebelles en tant que groupe. 120 00:07:40,278 --> 00:07:41,726 On attrape mes rebelles. 121 00:07:41,976 --> 00:07:43,379 On attrape son Jedi. 122 00:07:59,051 --> 00:07:59,979 Ils sont où ? 123 00:08:04,609 --> 00:08:08,446 C'est plutôt vieux, ses parents l'utilisaient pour diffuser. 124 00:08:09,423 --> 00:08:10,563 Je comprends pas. 125 00:08:10,813 --> 00:08:13,361 Ils étaient des citoyens, pas des soldats. 126 00:08:13,611 --> 00:08:14,869 Pourquoi tout risquer ? 127 00:08:15,119 --> 00:08:19,290 Ils espéraient rendre la galaxie meilleure pour leur fils. 128 00:08:22,001 --> 00:08:25,171 C'est limite. Tu veux pas manquer la rencontre. 129 00:08:25,421 --> 00:08:27,882 L'Empire non plus. Tu avais raison, Kanan. 130 00:08:28,132 --> 00:08:29,342 Ils savent. 131 00:08:29,592 --> 00:08:33,135 Kallus a prévu une opération probablement pour capturer Trayvis. 132 00:08:33,385 --> 00:08:34,347 Ou pire. 133 00:08:34,597 --> 00:08:36,614 L'Empire aura la supériorité numérique. 134 00:08:36,864 --> 00:08:38,059 Nous, la surprise. 135 00:08:38,309 --> 00:08:39,560 Pourquoi tu crois ça ? 136 00:08:39,810 --> 00:08:41,210 Je suis optimiste. 137 00:08:48,035 --> 00:08:50,895 Une navette dignitaire et deux droïdes protocolaires. 138 00:08:51,145 --> 00:08:52,740 Le Sénateur doit être entré. 139 00:08:53,293 --> 00:08:54,993 Aucun signe de l'Empire. 140 00:08:55,243 --> 00:08:56,786 Ils doivent pas être loin. 141 00:08:59,458 --> 00:09:00,858 Je les ai trouvés. 142 00:09:02,780 --> 00:09:04,043 Ils ont bloqué la zone. 143 00:09:04,998 --> 00:09:07,463 Faut sortir Trayvis de là avant que l'Empire agisse. 144 00:09:07,713 --> 00:09:09,590 Attends, pourquoi ils ont pas agi ? 145 00:09:09,840 --> 00:09:11,218 Ils nous veulent aussi. 146 00:09:11,468 --> 00:09:14,868 - C'est un piège. - Évitons de tomber dedans, cette fois. 147 00:09:15,118 --> 00:09:18,051 On est même pas sûrs que ton Sénateur est là-dedans. 148 00:09:18,301 --> 00:09:20,138 Si, je l'ai vu. 149 00:09:20,388 --> 00:09:23,110 Si on peut arriver là-haut sans être vus, 150 00:09:23,360 --> 00:09:25,273 on l'évacuerait avec sa navette. 151 00:09:25,523 --> 00:09:28,109 Je connais une entrée. Personne nous verra. 152 00:09:29,652 --> 00:09:32,656 J'ai survécu seul huit ans, contre l'Empire. 153 00:09:32,906 --> 00:09:33,907 Venez. 154 00:10:14,655 --> 00:10:16,917 - C'est une conduite d'égout. - Tout à fait. 155 00:10:17,167 --> 00:10:20,620 Je peux presque vous assurer qu'on y croisera aucun stormtroopers. 156 00:10:26,099 --> 00:10:27,100 Génial. 157 00:10:29,413 --> 00:10:31,601 Chop, reste là, au cas où il faudrait... 158 00:10:36,010 --> 00:10:37,834 Y avait trop d'eau pour se déplacer ici. 159 00:10:38,084 --> 00:10:40,646 Avec le rationnement impérial, ça s'est asséché. 160 00:10:40,896 --> 00:10:42,183 L'odeur a pas changé. 161 00:10:42,433 --> 00:10:44,872 À ce propos, ça sent comme toi. 162 00:10:45,122 --> 00:10:46,562 Je parlais à Ezra. 163 00:10:46,812 --> 00:10:48,064 Tu connais mon odeur ? 164 00:10:48,314 --> 00:10:49,857 On peut se concentrer ? 165 00:10:59,708 --> 00:11:02,614 - T'en penses quoi ? - On n'est jamais trop prudent. 166 00:11:05,331 --> 00:11:06,480 C'était quoi ? 167 00:11:06,730 --> 00:11:09,327 D'après mes capteurs, ça vient de la navette. 168 00:11:09,577 --> 00:11:10,961 Mieux vaut vérifier. 169 00:11:17,493 --> 00:11:19,303 Attendez. Vous deux, en haut. 170 00:11:19,553 --> 00:11:20,603 Je t'aide ? 171 00:11:35,234 --> 00:11:36,696 Bonjour, qui va là ? 172 00:11:37,262 --> 00:11:39,115 Sénateur, nous sommes des amis. 173 00:11:39,365 --> 00:11:40,377 Bienvenue. 174 00:11:40,627 --> 00:11:43,411 Je commençais à croire que personne n'avait eu mon message. 175 00:11:43,661 --> 00:11:46,998 Sénateur, vous êtes en danger. L'Empire sait que vous êtes là. 176 00:11:47,248 --> 00:11:48,291 Impossible. 177 00:12:07,518 --> 00:12:09,217 Kanan Jarrus. 178 00:12:09,965 --> 00:12:11,260 Chevalier Jedi. 179 00:12:12,106 --> 00:12:14,191 Padawan, Jabba. 180 00:12:14,913 --> 00:12:17,945 Qu'avons-nous là ? Une Twi'lek encore inconnue. 181 00:12:19,780 --> 00:12:23,744 Vu votre tenue, j'imagine que vous êtes ce pilote talentueux. 182 00:12:23,994 --> 00:12:26,483 Où sont le Lasat et la Mandalorienne ? 183 00:12:26,733 --> 00:12:29,957 Parlez, ou mes troopers seront votre peloton d'exécution. 184 00:12:30,207 --> 00:12:31,834 Vous devriez l'écouter. 185 00:12:32,084 --> 00:12:34,503 Pas d'inquiétudes, Sénateur, nos amis suivront. 186 00:12:58,017 --> 00:12:59,567 Ne vous éloignez pas. 187 00:13:03,824 --> 00:13:05,201 Il faut évacuer Trayvis. 188 00:13:05,916 --> 00:13:07,016 Suivez-nous. 189 00:13:28,432 --> 00:13:30,946 J'espérais vraiment que la navette serait là. 190 00:13:34,521 --> 00:13:36,273 C'est pas ce que nous recherchons. 191 00:13:42,821 --> 00:13:44,657 Ils ne doivent pas s'échapper. 192 00:13:45,172 --> 00:13:46,822 Ils ne s'échappent pas. 193 00:13:49,068 --> 00:13:50,830 Ils ne s'échapperont pas. 194 00:13:54,249 --> 00:13:55,793 Vous voulez que j'entre là ? 195 00:13:56,043 --> 00:13:57,698 Ça va, une fois habitué à l'odeur. 196 00:13:58,501 --> 00:14:00,506 On s'y habitue jamais. 197 00:14:03,926 --> 00:14:05,177 Allez-y. 198 00:14:21,276 --> 00:14:24,447 Ouvrez ça et surveillez toutes les sorties de la ville basse. 199 00:14:29,594 --> 00:14:31,370 - J'arrive. - Ezra, attends. 200 00:14:31,967 --> 00:14:34,749 Navré, Sénateur, on veut juste sortir au plus vite. 201 00:14:35,406 --> 00:14:39,503 C'est moi qui devrais m'excuser. On m'a déjà poursuivi. 202 00:14:39,753 --> 00:14:44,383 - Mais jamais dans un tel endroit. - On pensait que vous seriez habitué. 203 00:14:46,990 --> 00:14:49,437 J'ai jamais été aussi proche de la capture. 204 00:14:55,102 --> 00:14:58,022 On va les attirer. Amène Spectre-2 et Trayvis à la sortie. 205 00:15:01,066 --> 00:15:03,944 - Et comment vous nous trouverez ? - Je peux te sentir. 206 00:15:05,167 --> 00:15:07,859 Tu répliqueras plus tard. On y va. 207 00:15:16,304 --> 00:15:20,295 Unité numéro C1-10P. 208 00:15:20,545 --> 00:15:23,297 Il est à nous ? J'arrive pas à lire son matricule. 209 00:15:26,467 --> 00:15:27,551 C'est scellé. 210 00:15:27,801 --> 00:15:31,347 Les insurgés sont dans les égouts. Donne l'alarme si tu vois des rebelles. 211 00:15:32,030 --> 00:15:33,080 Au suivant. 212 00:15:41,424 --> 00:15:43,631 Spectre-5, tu sais vraiment où on va ? 213 00:15:43,881 --> 00:15:45,235 Évidemment. 214 00:15:45,485 --> 00:15:46,685 Plus ou moins. 215 00:15:50,844 --> 00:15:52,200 Là, par ici. 216 00:15:53,494 --> 00:15:54,962 Vous êtes bien organisés. 217 00:15:55,212 --> 00:15:59,311 Pour avoir évité l'Empire comme ça, vous devez avoir un grand soutien. 218 00:15:59,561 --> 00:16:02,115 Une aide financière, des alliés puissants... 219 00:16:02,365 --> 00:16:04,444 Non, c'est tout, il n'y a que nous. 220 00:16:04,694 --> 00:16:06,194 Tu n'es pas sérieux. 221 00:16:09,259 --> 00:16:10,761 J'espère apprendre de vous. 222 00:16:11,316 --> 00:16:13,677 Vos messages nous aident à avancer. 223 00:16:13,927 --> 00:16:16,599 Savoir qu'on n'est pas seuls signifie beaucoup. 224 00:16:28,211 --> 00:16:29,212 Venez. 225 00:16:36,307 --> 00:16:37,788 Comment on passe ça ? 226 00:16:39,498 --> 00:16:41,288 On peut essayer de l'arrêter. 227 00:16:46,981 --> 00:16:48,215 Couvrez-nous. 228 00:16:56,627 --> 00:16:58,142 Ça suffit. 229 00:16:58,991 --> 00:17:00,311 On ne va nulle part. 230 00:17:03,267 --> 00:17:06,150 - Vous faites quoi ? - Lâche ton sabre. 231 00:17:06,400 --> 00:17:07,526 Maintenant. 232 00:17:10,028 --> 00:17:12,526 Vous êtes avec l'Empire ? 233 00:17:12,776 --> 00:17:15,548 Et vos transmissions, vos visites ? 234 00:17:15,798 --> 00:17:17,494 Pourquoi on n'a jamais rien su ? 235 00:17:17,744 --> 00:17:19,523 Car personne ne l'a jamais su. 236 00:17:19,773 --> 00:17:21,419 Pas même mes droïdes. 237 00:17:21,669 --> 00:17:23,478 On n'arrête pas les insurgés. 238 00:17:23,728 --> 00:17:25,872 On les identifie et on les surveille. 239 00:17:26,122 --> 00:17:28,823 Les plus gênants ont des accidents. 240 00:17:29,073 --> 00:17:30,215 Après mon départ. 241 00:17:30,465 --> 00:17:32,502 Vous êtes pas un traître. 242 00:17:32,752 --> 00:17:35,649 Vous êtes la voix de la liberté, une lumière dans les ténèbres. 243 00:17:35,899 --> 00:17:38,292 - Comme mes parents. - Tes parents ? 244 00:17:38,542 --> 00:17:42,199 Personne ne s'est opposé à l'Empire, sur Lothal, depuis... 245 00:17:42,449 --> 00:17:44,980 Les transmissions des Bridger. 246 00:17:45,230 --> 00:17:46,959 Je me souviens d'eux. 247 00:17:47,735 --> 00:17:50,694 Les voix de la liberté originelles. 248 00:17:51,223 --> 00:17:53,072 Tu es leur fils. 249 00:17:53,322 --> 00:17:55,199 Pourquoi ? 250 00:17:55,449 --> 00:17:57,381 J'ai rejoint l'Empire. 251 00:17:57,631 --> 00:17:59,370 Tes parents auraient dû. 252 00:17:59,620 --> 00:18:01,997 Pour sauver leur vie, pour toi. 253 00:18:02,875 --> 00:18:05,394 Tes parents étaient très courageux. 254 00:18:05,644 --> 00:18:07,503 Et très stupides. 255 00:18:07,753 --> 00:18:10,506 Ils sont où ? Je vais te le dire. 256 00:18:11,092 --> 00:18:12,591 Ils sont morts. 257 00:18:12,841 --> 00:18:14,259 Ils ne le sont pas. 258 00:18:14,509 --> 00:18:16,095 N'avancez plus. 259 00:18:16,345 --> 00:18:19,640 Tant qu'on lutte, ce qu'ils espéraient perdure. 260 00:18:19,890 --> 00:18:21,517 J'ai dit n'avancez plus. 261 00:18:26,112 --> 00:18:27,113 Quoi ? 262 00:18:34,196 --> 00:18:37,296 Un vrai rebelle saurait si le blaster était chargé. 263 00:18:37,546 --> 00:18:38,645 Tu savais. 264 00:18:38,895 --> 00:18:41,575 Il voulait qu'on se rende. Il était pas fatigué. 265 00:18:41,825 --> 00:18:45,475 Il voulait que Kallus nous rattrape et il voulait nos secrets. 266 00:18:46,620 --> 00:18:47,960 Je voulais pas y croire. 267 00:18:56,176 --> 00:18:59,033 - Il a quoi, le Sénateur ? - Il travaille pour l'Empire. 268 00:18:59,283 --> 00:19:00,764 On a des alliés quelque part ? 269 00:19:01,014 --> 00:19:03,017 Il reste donc là. C'est quoi le plan ? 270 00:19:03,267 --> 00:19:05,102 On arrêtait le ventilo pour passer. 271 00:19:05,716 --> 00:19:07,855 Comment on les empêche de nous suivre ? 272 00:19:08,105 --> 00:19:11,442 On l'arrête juste le temps de passer. Couvre-moi. 273 00:19:27,791 --> 00:19:28,667 Là. 274 00:19:38,969 --> 00:19:40,262 Bougez, rebelles. 275 00:19:40,512 --> 00:19:41,555 Visez le Jedi. 276 00:19:45,100 --> 00:19:46,101 On y va ! 277 00:20:21,265 --> 00:20:23,186 Tu devrais être content de nous voir. 278 00:20:36,790 --> 00:20:39,181 J'ai rien remarqué, je me trompais. 279 00:20:39,431 --> 00:20:41,244 On le croyait tous bon. 280 00:20:41,494 --> 00:20:43,408 Tu me dis de croire en la Force. 281 00:20:43,658 --> 00:20:46,422 - Je pensais le faire. - Tes émotions ont troublé la vision. 282 00:20:46,672 --> 00:20:48,497 - Il faut... - Formation et discipline ? 283 00:20:48,747 --> 00:20:50,809 Pour voir clair, oui. 284 00:20:51,059 --> 00:20:53,669 Les visions sont compliquées, presque impossibles à interpréter. 285 00:20:54,734 --> 00:20:57,136 Quelle était ta dernière vision ? 286 00:20:57,386 --> 00:21:00,586 Celle d'un gamin mal élevé qui me pose des problèmes. 287 00:21:01,223 --> 00:21:02,511 T'as mal interprété. 288 00:21:04,180 --> 00:21:05,181 J'imagine. 289 00:21:08,080 --> 00:21:11,128 Je voulais croire en Trayvis autant que toi. 290 00:21:12,502 --> 00:21:13,814 Quel est notre problème ? 291 00:21:16,602 --> 00:21:19,528 On a l'espoir. Que les choses peuvent s'améliorer. 292 00:21:20,604 --> 00:21:22,054 Et elles le feront. 293 00:21:29,764 --> 00:21:32,374 www.u-sub.net www.sous-titres.eu