1
00:00:06,277 --> 00:00:07,216
T'es là ?
2
00:00:09,223 --> 00:00:10,570
Aucun Ezra ici.
3
00:00:34,117 --> 00:00:36,929
Salut, désolé d'être en retard.
J'étais avec Sabine.
4
00:00:37,926 --> 00:00:39,456
Alors, je peux entrer ?
5
00:00:39,706 --> 00:00:43,001
T'as pas frappé,
pourquoi t'aurais besoin de mon aval ?
6
00:00:43,251 --> 00:00:44,211
Désolé.
7
00:00:45,100 --> 00:00:46,755
Alors, frappe d'abord.
8
00:00:47,005 --> 00:00:49,299
Pas pour ça.
Pour avoir loupé l'entraînement
9
00:00:49,549 --> 00:00:52,136
C'est la même chose.
Et que tu ne le voies pas...
10
00:00:55,368 --> 00:00:58,058
Ton lien par la Force,
sur cet astéroïde, était dangereux.
11
00:01:00,394 --> 00:01:02,409
Je dois savoir, si tu es...
12
00:01:03,146 --> 00:01:03,939
prêt.
13
00:01:04,189 --> 00:01:05,272
Je le suis.
14
00:01:05,522 --> 00:01:06,984
Attends, pour quoi ?
15
00:01:07,493 --> 00:01:09,456
Pour un test.
Une vraie épreuve.
16
00:01:09,706 --> 00:01:12,030
Qui permettra de savoir
si tu es destiné à être Jedi.
17
00:01:12,869 --> 00:01:13,870
Ou pas.
18
00:01:18,609 --> 00:01:20,914
Path of the Jedi
One Man Team
19
00:01:21,623 --> 00:01:24,487
T'as dit que j'étais un Jedi.
Sinon, pourquoi m'entraîner ?
20
00:01:24,737 --> 00:01:28,514
J'ai pas dit que t'en étais un,
mais que tu pouvais le devenir.
21
00:01:28,764 --> 00:01:30,966
Mais tu manques
de discipline et de concentration.
22
00:01:31,216 --> 00:01:34,761
Tu sais comment j'ai grandi,
j'ai pas l'habitude des règles.
23
00:01:35,645 --> 00:01:39,933
Je veux devenir le Jedi que tu vois,
que je vois pas en moi.
24
00:01:40,429 --> 00:01:43,687
Heureusement, je suis pas mon Maître,
elle permettrait pas...
25
00:01:43,937 --> 00:01:47,065
- Ce que tu permets ?
- Tu veux une seconde chance ?
26
00:01:47,984 --> 00:01:51,361
- Eh bien, si tu m'en donnes une...
- Je te donne rien.
27
00:01:52,710 --> 00:01:54,072
Va préparer le Phantom.
28
00:01:54,322 --> 00:01:56,324
À vos ordres, Maître.
29
00:02:01,152 --> 00:02:03,766
- Je pourrais le regretter.
- Tu dois le faire.
30
00:02:04,016 --> 00:02:06,161
Après les événements de l'astéroïde,
31
00:02:06,411 --> 00:02:07,544
tu dois l'aider.
32
00:02:07,794 --> 00:02:10,297
- J'espère le pouvoir.
- Je sais que tu le peux.
33
00:02:22,100 --> 00:02:25,500
- Alors, on va où pour cette épreuve ?
- À toi de me le dire.
34
00:02:30,400 --> 00:02:34,600
Quand j'avais ton âge, la galaxie
était défendue par environ 10 000 Jedi.
35
00:02:34,850 --> 00:02:36,740
À présent, nous sommes peu.
36
00:02:36,990 --> 00:02:39,650
Mais à l'époque,
on avait des avant-postes.
37
00:02:39,900 --> 00:02:41,745
Des Temples,
répartis dans les étoiles.
38
00:02:42,261 --> 00:02:44,994
L'Empire a cherché ces Temples
et en a détruit beaucoup.
39
00:02:45,244 --> 00:02:46,375
Mais pas tous.
40
00:02:46,625 --> 00:02:48,226
Je veux que tu médites.
41
00:02:48,476 --> 00:02:50,420
Laisse la Force
te guider vers l'un d'eux.
42
00:02:50,670 --> 00:02:53,214
- Et si je trouve pas ?
- Ça fait partie de l'épreuve.
43
00:02:53,916 --> 00:02:56,051
Crois en toi, crois en la Force.
44
00:03:12,406 --> 00:03:14,403
Tu as passé ce test à mon âge ?
45
00:03:14,985 --> 00:03:16,444
Pour moi, c'était différent.
46
00:03:16,694 --> 00:03:18,983
Tout était différent, à l'époque.
47
00:03:19,233 --> 00:03:20,867
Il ne reste plus que la Force.
48
00:03:21,117 --> 00:03:23,620
Alors, seul mon lien à la Force
peut me mener au Temple.
49
00:03:24,679 --> 00:03:26,248
Tu peux apprendre.
50
00:03:33,784 --> 00:03:36,036
Il y a une grande roche.
51
00:03:36,286 --> 00:03:38,128
Avec un tunnel, je crois.
52
00:03:38,378 --> 00:03:40,428
Et une étoile brillante dedans.
53
00:03:42,736 --> 00:03:44,433
C'est ici, sur Lothal.
54
00:03:44,683 --> 00:03:45,475
Certain ?
55
00:03:45,725 --> 00:03:48,058
J'ai pas les coordonnées,
mais je peux y aller.
56
00:03:48,308 --> 00:03:49,358
Je le sais.
57
00:04:01,449 --> 00:04:02,992
La roche de ma vision.
58
00:04:03,242 --> 00:04:04,669
Pilote automatique arrêté.
59
00:04:04,919 --> 00:04:05,871
Tu savais.
60
00:04:12,627 --> 00:04:14,442
Grâce à l'holocron dans ma cabine.
61
00:04:14,692 --> 00:04:16,920
Il t'a dit qu'il y avait
un Temple Jedi sur Lothal ?
62
00:04:17,170 --> 00:04:19,278
Il contient
beaucoup de cartes stellaires.
63
00:04:19,528 --> 00:04:21,778
Mais j'étais aussi surpris que toi.
64
00:04:28,668 --> 00:04:30,813
Je n'étais pas sûr
que tu devais venir ici,
65
00:04:31,063 --> 00:04:32,513
mais c'est logique.
66
00:04:33,263 --> 00:04:34,524
C'est chez toi.
67
00:04:38,737 --> 00:04:40,551
Découvre comment on entre.
68
00:04:41,241 --> 00:04:42,201
Et vite.
69
00:04:42,451 --> 00:04:45,512
Souviens-toi
que l'Empire a accès aux archives Jedi.
70
00:04:45,762 --> 00:04:48,719
Ce Temple leur est peut-être connu,
ils pourraient le surveiller.
71
00:05:14,898 --> 00:05:17,091
Rien.
Aucun signe d'une entrée.
72
00:05:17,341 --> 00:05:18,652
Pas même une fissure
73
00:05:18,902 --> 00:05:21,446
Mais on est au bon endroit,
je le sens.
74
00:05:21,696 --> 00:05:23,313
Tu peux pas m'aider ?
75
00:05:23,563 --> 00:05:25,283
Ne regarde pas, écoute.
76
00:05:25,533 --> 00:05:28,833
Utilise la Force
pour écouter la roche et son histoire.
77
00:05:35,095 --> 00:05:36,278
La roche.
78
00:05:36,528 --> 00:05:38,502
Le Temple
79
00:05:38,752 --> 00:05:40,391
veut me faire entrer.
80
00:05:41,658 --> 00:05:44,094
Pas me faire entrer,
nous faire entrer.
81
00:05:44,671 --> 00:05:46,571
Maître et Padawan,
82
00:05:46,821 --> 00:05:47,822
ensemble.
83
00:05:48,431 --> 00:05:50,205
Ce sera ensemble, alors.
84
00:06:21,305 --> 00:06:22,608
Reste concentré.
85
00:06:22,858 --> 00:06:25,408
J'ai pas envie
que ça nous tombe dessus.
86
00:07:04,138 --> 00:07:05,425
T'es plus concentré.
87
00:07:05,675 --> 00:07:07,469
Les morts, ça distrait.
88
00:07:07,719 --> 00:07:10,599
Ici, tu vas devoir affronter
et vaincre tes pires cauchemars.
89
00:07:10,849 --> 00:07:12,749
Le succès n'est pas garanti.
90
00:07:12,999 --> 00:07:14,157
J'ai la foi.
91
00:07:14,407 --> 00:07:15,857
Que tu me guideras.
92
00:07:16,107 --> 00:07:17,270
Je t'accompagne pas.
93
00:07:17,520 --> 00:07:19,523
Quoi ?
Tu vas où ?
94
00:07:19,773 --> 00:07:21,357
Ici, avec eux.
95
00:07:21,607 --> 00:07:23,610
Les Maîtres
dont les Padawan ont échoué.
96
00:07:23,860 --> 00:07:26,112
Tu mets ta vie entre mes mains ?
97
00:07:26,362 --> 00:07:27,774
T'as mis ton entraînement...
98
00:07:33,127 --> 00:07:34,120
Bonne chance.
99
00:07:37,707 --> 00:07:38,833
Je cherche quoi ?
100
00:07:39,083 --> 00:07:42,003
- Rien et tout.
- Ça m'aide pas.
101
00:07:42,253 --> 00:07:43,171
Je sais.
102
00:07:44,896 --> 00:07:46,632
Mais c'est ce que mon Maître m'a dit.
103
00:08:01,496 --> 00:08:03,781
Super.
J'aurais dû prendre l'holocron.
104
00:08:04,031 --> 00:08:07,801
Am, stram, gram,
Pic et Pic et Loth-agram
105
00:08:08,051 --> 00:08:09,937
Sérieux ?
Tu choisis comme ça ?
106
00:08:10,187 --> 00:08:12,701
- Et utiliser la Force ?
- Et avoir foi en moi ?
107
00:08:12,951 --> 00:08:14,536
J'ai douté, heureusement.
108
00:08:15,203 --> 00:08:16,204
Viens.
109
00:08:19,749 --> 00:08:22,863
- Ralentis.
- Je t'ai dit, on a peu de temps.
110
00:08:23,113 --> 00:08:24,163
L'Empire...
111
00:08:35,859 --> 00:08:37,059
L'Inquisiteur.
112
00:08:37,933 --> 00:08:40,189
J'ai ressenti
un bouleversement dans la Force,
113
00:08:40,439 --> 00:08:42,897
quand le Jedi a voulu t'amener ici,
Padawan.
114
00:08:45,316 --> 00:08:47,860
Et maintenant, qui meurt en premier ?
115
00:08:51,727 --> 00:08:53,834
Plutôt mourir
que te laisser le blesser.
116
00:08:54,084 --> 00:08:55,327
Risible.
117
00:10:05,521 --> 00:10:08,044
Il se faisait appeler Kanan ?
118
00:10:08,294 --> 00:10:10,076
Peu importe, maintenant.
119
00:10:10,326 --> 00:10:11,861
C'est ton tour.
120
00:10:13,011 --> 00:10:15,706
Je te ferai payer.
Je le jure.
121
00:10:23,174 --> 00:10:25,750
Apparemment,
on n'est pas tout à fait prêt
122
00:10:26,000 --> 00:10:27,293
à devenir un Jedi.
123
00:10:27,996 --> 00:10:30,171
On ne le deviendra jamais.
124
00:11:02,109 --> 00:11:03,663
Le gamin s'en sort, tu crois ?
125
00:11:05,348 --> 00:11:08,183
Je suis d'accord avec Chop,
je pense pas qu'il était prêt.
126
00:11:08,433 --> 00:11:10,348
Je pense pas qu'on le reverra.
127
00:11:10,598 --> 00:11:11,880
C'est dommage.
128
00:11:12,130 --> 00:11:13,009
Vraiment ?
129
00:11:13,259 --> 00:11:15,550
Sans lui,
j'aurai enfin la cabine pour moi.
130
00:11:15,800 --> 00:11:19,137
C'est dommage, car il avait
des capacités qui nous étaient utiles.
131
00:11:20,265 --> 00:11:23,391
Je savais que t'étais gentille
pour une bonne raison.
132
00:11:23,641 --> 00:11:24,841
C'est méchant.
133
00:11:25,091 --> 00:11:28,867
Après tout, c'est qu'un gamin,
apeuré et seul.
134
00:11:29,117 --> 00:11:31,649
Moi, j'ai pité de lui.
135
00:11:33,649 --> 00:11:34,861
Mais qui voilà.
136
00:11:36,479 --> 00:11:38,072
Il a entendu quoi, tu crois ?
137
00:11:38,713 --> 00:11:39,699
Suffisamment.
138
00:11:40,695 --> 00:11:41,785
Rien de personnel.
139
00:11:43,311 --> 00:11:44,541
C'est pas vous.
140
00:11:44,791 --> 00:11:46,748
Je suis pas sur le Ghost,
c'est impossible.
141
00:11:46,998 --> 00:11:48,598
Tu dis n'importe quoi.
142
00:11:48,848 --> 00:11:49,959
T'es là, non ?
143
00:11:50,587 --> 00:11:51,782
Non, je suis...
144
00:11:54,421 --> 00:11:55,800
C'est pas réel.
145
00:12:36,596 --> 00:12:39,759
C'est vrai,
je suis dans le Temple, je le savais.
146
00:12:43,008 --> 00:12:44,555
Kanan, t'es où ?
147
00:12:45,799 --> 00:12:48,268
Il est mort.
L'Inquisiteur l'a tué.
148
00:12:48,840 --> 00:12:51,062
Ou bien c'était aussi une illusion ?
149
00:12:51,312 --> 00:12:52,877
Peu importe, je suis piégé.
150
00:12:53,127 --> 00:12:55,104
Impossible d'ouvrir ça seul.
151
00:12:56,818 --> 00:13:00,154
Je suis seul, abandonné.
Encore une fois.
152
00:13:01,228 --> 00:13:02,528
Encore une fois.
153
00:13:03,798 --> 00:13:05,993
J'ai déjà été seul.
J'ai survécu.
154
00:13:06,243 --> 00:13:07,593
Je peux survivre.
155
00:13:08,454 --> 00:13:10,878
Kanan est peut-être pas mort,
simplement blessé.
156
00:13:11,128 --> 00:13:12,667
Il peut avoir besoin de moi.
157
00:13:19,174 --> 00:13:20,674
Quelle perspicacité.
158
00:13:24,345 --> 00:13:25,659
T'es sur le Ghost.
159
00:13:25,909 --> 00:13:28,754
Et, tout ça, c'était qu'une illusion.
160
00:13:29,004 --> 00:13:30,149
Peut-être.
161
00:13:30,399 --> 00:13:31,738
Mais je te l'assure.
162
00:13:31,988 --> 00:13:34,063
Je n'en suis pas une.
163
00:13:37,024 --> 00:13:38,776
C'est sans issue, Padawan.
164
00:13:39,026 --> 00:13:40,821
Il y en a toujours une.
165
00:13:41,654 --> 00:13:43,323
Si j'utilise mon entraînement.
166
00:13:43,573 --> 00:13:44,823
Prêt à mourir ?
167
00:13:45,073 --> 00:13:47,733
Ou as-tu peur d'affronter ta mort ?
168
00:13:49,093 --> 00:13:50,922
Peur d'être à nouveau seul ?
Oui.
169
00:13:51,172 --> 00:13:53,708
Peur d'abandonner mon Maître ?
Absolument.
170
00:13:53,958 --> 00:13:57,712
Ton Maître est mort,
il pourrit au fond d'un de ces tunnels.
171
00:13:57,962 --> 00:14:00,798
Impossible de l'abandonner plus.
172
00:14:01,681 --> 00:14:03,217
J'ai pas peur.
173
00:14:22,528 --> 00:14:26,365
De grandes peurs, affronté tu as,
jeune homme.
174
00:14:29,476 --> 00:14:31,314
Pour ce qui t'attend,
175
00:14:31,564 --> 00:14:33,039
prêt, es-tu ?
176
00:14:34,032 --> 00:14:35,153
Je le suis.
177
00:14:35,403 --> 00:14:36,404
Viens.
178
00:14:36,654 --> 00:14:41,019
Ce que tu ne voyais pas,
plus clair, tu verras.
179
00:14:41,269 --> 00:14:42,519
Qui êtes-vous ?
180
00:14:42,769 --> 00:14:44,137
Un guide.
181
00:15:09,904 --> 00:15:11,327
Il met trop de temps.
182
00:15:12,464 --> 00:15:13,502
Patience.
183
00:15:13,752 --> 00:15:16,040
Rien de ton entraînement,
ne te rappelles-tu ?
184
00:15:16,290 --> 00:15:17,291
Maître Yoda.
185
00:15:18,260 --> 00:15:19,438
Impossible.
186
00:15:19,688 --> 00:15:21,254
- J'ai perdu l'esprit.
- Perdu.
187
00:15:21,504 --> 00:15:22,884
Perte.
Moins.
188
00:15:23,134 --> 00:15:25,591
Mais, perdu quoi ?
189
00:15:25,841 --> 00:15:27,240
La question, telle est.
190
00:15:27,490 --> 00:15:28,890
Maître, comment...
191
00:15:29,594 --> 00:15:33,059
- Comment c'est possible ?
- Le comment, peu importe.
192
00:15:33,309 --> 00:15:34,613
Sache qu'ici je suis,
193
00:15:34,863 --> 00:15:38,065
parce qu'ici tu es.
194
00:15:38,641 --> 00:15:39,605
Merci, Maître.
195
00:15:40,166 --> 00:15:41,167
Merci ?
196
00:15:41,786 --> 00:15:43,267
Rien, j'ai fait.
197
00:15:44,771 --> 00:15:47,947
Te voir je peux,
avant, je ne le pouvais.
198
00:15:48,197 --> 00:15:50,898
Changé, quelque chose a.
199
00:15:51,148 --> 00:15:52,633
J'ai un apprenti.
200
00:15:52,883 --> 00:15:54,033
Un apprenti ?
201
00:15:55,510 --> 00:15:58,040
À présent, Maître tu es ?
202
00:16:00,334 --> 00:16:04,076
Pour cette décision,
être honnête tu dois.
203
00:16:05,533 --> 00:16:08,117
C'est vrai, je doute
de ma décision d'entraîner Ezra.
204
00:16:08,367 --> 00:16:10,470
Pas à cause de lui ou ses capacités.
205
00:16:11,509 --> 00:16:12,975
À cause de moi.
206
00:16:13,225 --> 00:16:14,475
De qui je suis.
207
00:16:24,483 --> 00:16:26,355
Quel chemin est le bon chemin ?
208
00:16:26,605 --> 00:16:29,052
La mauvaise question, cela est.
209
00:16:29,302 --> 00:16:31,143
Désolé, je comprends pas.
210
00:16:31,393 --> 00:16:33,451
Franchement,
j'ignore ce que je fais ici.
211
00:16:34,858 --> 00:16:36,454
Une meilleure question, cela est.
212
00:16:36,704 --> 00:16:40,708
Kanan a parlé d'un test,
mais il a pas dit de quoi ou pourquoi.
213
00:16:40,958 --> 00:16:43,645
Et ton Maître, tout te dire doit-il ?
214
00:16:46,057 --> 00:16:49,308
Ta voie choisir tu dois.
215
00:16:59,635 --> 00:17:02,600
Une période dangereuse c'est,
pour ton apprenti.
216
00:17:02,850 --> 00:17:03,689
Pour toi.
217
00:17:03,939 --> 00:17:04,987
Je sais.
218
00:17:05,237 --> 00:17:06,584
Je le ressens.
219
00:17:06,834 --> 00:17:10,198
J'ai l'impression qu'il évolue plus vite
que je peux lui apprendre.
220
00:17:10,448 --> 00:17:12,740
Ressens-tu ou as-tu l'impression ?
221
00:17:13,731 --> 00:17:15,516
J'ai été perdu pendant longtemps.
222
00:17:15,766 --> 00:17:18,663
Mais maintenant,
j'ai l'occasion de changer les choses.
223
00:17:20,582 --> 00:17:22,417
Une dernière chance.
224
00:17:22,667 --> 00:17:24,554
Je le laisserai pas perdre sa voie.
225
00:17:24,804 --> 00:17:26,295
Pas comme moi.
226
00:17:37,683 --> 00:17:40,351
Dis-moi,
pourquoi devenir Jedi dois-tu ?
227
00:17:40,601 --> 00:17:43,053
Je sais pas.
Parce que Kanan pense que je le peux.
228
00:17:44,522 --> 00:17:46,458
Kanan le pense.
229
00:17:47,641 --> 00:17:48,642
Et toi ?
230
00:17:49,538 --> 00:17:51,237
Je serai plus fort, puissant.
231
00:17:52,508 --> 00:17:56,453
- La puissance, tu cherches.
- L'Empire souffrira pour ses méfaits.
232
00:17:56,703 --> 00:17:59,236
Pour ce qu'il a pris.
Pour mes parents.
233
00:17:59,486 --> 00:18:02,090
Je serais plus sans espoir !
234
00:18:03,077 --> 00:18:04,950
La voie du Jedi est la vengeance.
235
00:18:05,200 --> 00:18:06,961
Ton maître cela t'a-t-il appris ?
236
00:18:08,141 --> 00:18:09,142
Jamais.
237
00:18:09,392 --> 00:18:11,737
Kanan est un bon Maître.
Très bon, même.
238
00:18:11,987 --> 00:18:14,530
- Pourquoi la vengeance chercher ?
- C'est pas le cas.
239
00:18:15,875 --> 00:18:18,498
Je sens beaucoup de colère en toi.
240
00:18:18,748 --> 00:18:20,098
Beaucoup de peur.
241
00:18:20,348 --> 00:18:22,685
Je veux juste me protéger,
et mes amis aussi.
242
00:18:22,935 --> 00:18:25,025
Et cela est ta raison
pour devenir Jedi ?
243
00:18:25,916 --> 00:18:27,862
Mais pas qu'eux, tout le monde.
244
00:18:28,112 --> 00:18:29,732
Je protégerai tout le monde.
245
00:18:29,982 --> 00:18:32,701
Je pensais qu'à moi,
avant de rencontrer Kanan.
246
00:18:32,951 --> 00:18:35,747
Mais Kanan et les autres
pensant pas comme ça.
247
00:18:35,997 --> 00:18:38,203
Ils aident les autres,
ils sacrifient tout.
248
00:18:38,453 --> 00:18:41,204
Je le vois
et je vois ce que les gens ressentent.
249
00:18:41,761 --> 00:18:42,762
Ressentir.
250
00:18:43,600 --> 00:18:44,601
Quoi ?
251
00:18:45,454 --> 00:18:46,455
La vie.
252
00:18:47,460 --> 00:18:49,962
Ils se sentent en vie,
comme moi, maintenant.
253
00:18:50,212 --> 00:18:51,213
Bien.
254
00:18:53,078 --> 00:18:56,525
Un chemin difficile t'attend,
Padawan.
255
00:18:56,775 --> 00:18:57,979
Un Jedi
256
00:18:58,229 --> 00:19:00,556
devenir tu pourrais.
257
00:19:32,463 --> 00:19:36,133
- Comment tu te sens ?
- Différent, mais identique.
258
00:19:36,983 --> 00:19:38,218
Je comprends.
259
00:19:38,468 --> 00:19:39,718
J'ai trouvé ça.
260
00:19:40,554 --> 00:19:41,973
Incroyable.
261
00:19:42,223 --> 00:19:43,987
C'est quoi ?
C'est bien, non ?
262
00:19:45,212 --> 00:19:46,862
C'est un cristal Kyber.
263
00:19:49,664 --> 00:19:50,564
C'est quoi ?
264
00:19:50,814 --> 00:19:52,608
Un cristal de sabre laser.
265
00:19:54,354 --> 00:19:57,254
J'avoue, en t'emmenant ici,
j'imaginais pas ça.
266
00:19:57,504 --> 00:19:59,615
Obtenir un cristal
est un grand progrès.
267
00:20:04,912 --> 00:20:07,098
C'est bizarre que ce soit juste là.
268
00:20:07,348 --> 00:20:09,148
Ça y restera, pour l'instant.
269
00:20:09,398 --> 00:20:12,209
Avec un peu de chance,
ça y restera même après notre mort.
270
00:20:12,459 --> 00:20:15,648
Je me demandais si on l'utiliserait pas,
comme base ou quoi.
271
00:20:15,898 --> 00:20:18,703
- Qui sait ce que ça renferme d'autre.
- Je le sais.
272
00:20:19,641 --> 00:20:20,642
Le passé.
273
00:20:40,072 --> 00:20:42,215
Il y travaille depuis des semaines.
274
00:20:42,465 --> 00:20:46,287
Quel genre de sabre laser
il peut construire avec nos débris ?
275
00:20:46,537 --> 00:20:48,706
J'avais quelques pièces de rechange.
276
00:20:48,956 --> 00:20:50,875
Moi, des trucs qui pouvaient coller.
277
00:20:51,125 --> 00:20:53,385
Des circuits modulateurs,
des portails énergétiques.
278
00:20:53,635 --> 00:20:55,320
Chopper a donné une batterie.
279
00:20:56,213 --> 00:20:57,622
Moi, des pièces en plus.
280
00:20:57,872 --> 00:21:00,134
Ce qu'il voulait
était très spécifique.
281
00:21:07,891 --> 00:21:09,602
Je pensais te laisser vérifier.
282
00:21:14,565 --> 00:21:16,720
C'est différent.
283
00:21:16,970 --> 00:21:19,361
Mais ça semble normal, pour toi.
284
00:21:19,611 --> 00:21:20,612
Vas-y.
285
00:21:30,100 --> 00:21:32,541
www.u-sub.net
www.sous-titres.eu