1 00:00:06,277 --> 00:00:07,216 T'es là ? 2 00:00:09,223 --> 00:00:10,570 Aucun Ezra ici. 3 00:00:34,117 --> 00:00:36,929 Salut, désolé d'être en retard. J'étais avec Sabine. 4 00:00:37,926 --> 00:00:39,456 Alors, je peux entrer ? 5 00:00:39,706 --> 00:00:43,001 T'as pas frappé, pourquoi t'aurais besoin de mon aval ? 6 00:00:43,251 --> 00:00:44,211 Désolé. 7 00:00:45,100 --> 00:00:46,755 Alors, frappe d'abord. 8 00:00:47,005 --> 00:00:49,299 Pas pour ça. Pour avoir loupé l'entraînement 9 00:00:49,549 --> 00:00:52,136 C'est la même chose. Et que tu ne le voies pas... 10 00:00:55,368 --> 00:00:58,058 Ton lien par la Force, sur cet astéroïde, était dangereux. 11 00:01:00,394 --> 00:01:02,409 Je dois savoir, si tu es... 12 00:01:03,146 --> 00:01:03,939 prêt. 13 00:01:04,189 --> 00:01:05,272 Je le suis. 14 00:01:05,522 --> 00:01:06,984 Attends, pour quoi ? 15 00:01:07,493 --> 00:01:09,456 Pour un test. Une vraie épreuve. 16 00:01:09,706 --> 00:01:12,030 Qui permettra de savoir si tu es destiné à être Jedi. 17 00:01:12,869 --> 00:01:13,870 Ou pas. 18 00:01:18,609 --> 00:01:20,914 Path of the Jedi One Man Team 19 00:01:21,623 --> 00:01:24,487 T'as dit que j'étais un Jedi. Sinon, pourquoi m'entraîner ? 20 00:01:24,737 --> 00:01:28,514 J'ai pas dit que t'en étais un, mais que tu pouvais le devenir. 21 00:01:28,764 --> 00:01:30,966 Mais tu manques de discipline et de concentration. 22 00:01:31,216 --> 00:01:34,761 Tu sais comment j'ai grandi, j'ai pas l'habitude des règles. 23 00:01:35,645 --> 00:01:39,933 Je veux devenir le Jedi que tu vois, que je vois pas en moi. 24 00:01:40,429 --> 00:01:43,687 Heureusement, je suis pas mon Maître, elle permettrait pas... 25 00:01:43,937 --> 00:01:47,065 - Ce que tu permets ? - Tu veux une seconde chance ? 26 00:01:47,984 --> 00:01:51,361 - Eh bien, si tu m'en donnes une... - Je te donne rien. 27 00:01:52,710 --> 00:01:54,072 Va préparer le Phantom. 28 00:01:54,322 --> 00:01:56,324 À vos ordres, Maître. 29 00:02:01,152 --> 00:02:03,766 - Je pourrais le regretter. - Tu dois le faire. 30 00:02:04,016 --> 00:02:06,161 Après les événements de l'astéroïde, 31 00:02:06,411 --> 00:02:07,544 tu dois l'aider. 32 00:02:07,794 --> 00:02:10,297 - J'espère le pouvoir. - Je sais que tu le peux. 33 00:02:22,100 --> 00:02:25,500 - Alors, on va où pour cette épreuve ? - À toi de me le dire. 34 00:02:30,400 --> 00:02:34,600 Quand j'avais ton âge, la galaxie était défendue par environ 10 000 Jedi. 35 00:02:34,850 --> 00:02:36,740 À présent, nous sommes peu. 36 00:02:36,990 --> 00:02:39,650 Mais à l'époque, on avait des avant-postes. 37 00:02:39,900 --> 00:02:41,745 Des Temples, répartis dans les étoiles. 38 00:02:42,261 --> 00:02:44,994 L'Empire a cherché ces Temples et en a détruit beaucoup. 39 00:02:45,244 --> 00:02:46,375 Mais pas tous. 40 00:02:46,625 --> 00:02:48,226 Je veux que tu médites. 41 00:02:48,476 --> 00:02:50,420 Laisse la Force te guider vers l'un d'eux. 42 00:02:50,670 --> 00:02:53,214 - Et si je trouve pas ? - Ça fait partie de l'épreuve. 43 00:02:53,916 --> 00:02:56,051 Crois en toi, crois en la Force. 44 00:03:12,406 --> 00:03:14,403 Tu as passé ce test à mon âge ? 45 00:03:14,985 --> 00:03:16,444 Pour moi, c'était différent. 46 00:03:16,694 --> 00:03:18,983 Tout était différent, à l'époque. 47 00:03:19,233 --> 00:03:20,867 Il ne reste plus que la Force. 48 00:03:21,117 --> 00:03:23,620 Alors, seul mon lien à la Force peut me mener au Temple. 49 00:03:24,679 --> 00:03:26,248 Tu peux apprendre. 50 00:03:33,784 --> 00:03:36,036 Il y a une grande roche. 51 00:03:36,286 --> 00:03:38,128 Avec un tunnel, je crois. 52 00:03:38,378 --> 00:03:40,428 Et une étoile brillante dedans. 53 00:03:42,736 --> 00:03:44,433 C'est ici, sur Lothal. 54 00:03:44,683 --> 00:03:45,475 Certain ? 55 00:03:45,725 --> 00:03:48,058 J'ai pas les coordonnées, mais je peux y aller. 56 00:03:48,308 --> 00:03:49,358 Je le sais. 57 00:04:01,449 --> 00:04:02,992 La roche de ma vision. 58 00:04:03,242 --> 00:04:04,669 Pilote automatique arrêté. 59 00:04:04,919 --> 00:04:05,871 Tu savais. 60 00:04:12,627 --> 00:04:14,442 Grâce à l'holocron dans ma cabine. 61 00:04:14,692 --> 00:04:16,920 Il t'a dit qu'il y avait un Temple Jedi sur Lothal ? 62 00:04:17,170 --> 00:04:19,278 Il contient beaucoup de cartes stellaires. 63 00:04:19,528 --> 00:04:21,778 Mais j'étais aussi surpris que toi. 64 00:04:28,668 --> 00:04:30,813 Je n'étais pas sûr que tu devais venir ici, 65 00:04:31,063 --> 00:04:32,513 mais c'est logique. 66 00:04:33,263 --> 00:04:34,524 C'est chez toi. 67 00:04:38,737 --> 00:04:40,551 Découvre comment on entre. 68 00:04:41,241 --> 00:04:42,201 Et vite. 69 00:04:42,451 --> 00:04:45,512 Souviens-toi que l'Empire a accès aux archives Jedi. 70 00:04:45,762 --> 00:04:48,719 Ce Temple leur est peut-être connu, ils pourraient le surveiller. 71 00:05:14,898 --> 00:05:17,091 Rien. Aucun signe d'une entrée. 72 00:05:17,341 --> 00:05:18,652 Pas même une fissure 73 00:05:18,902 --> 00:05:21,446 Mais on est au bon endroit, je le sens. 74 00:05:21,696 --> 00:05:23,313 Tu peux pas m'aider ? 75 00:05:23,563 --> 00:05:25,283 Ne regarde pas, écoute. 76 00:05:25,533 --> 00:05:28,833 Utilise la Force pour écouter la roche et son histoire. 77 00:05:35,095 --> 00:05:36,278 La roche. 78 00:05:36,528 --> 00:05:38,502 Le Temple 79 00:05:38,752 --> 00:05:40,391 veut me faire entrer. 80 00:05:41,658 --> 00:05:44,094 Pas me faire entrer, nous faire entrer. 81 00:05:44,671 --> 00:05:46,571 Maître et Padawan, 82 00:05:46,821 --> 00:05:47,822 ensemble. 83 00:05:48,431 --> 00:05:50,205 Ce sera ensemble, alors. 84 00:06:21,305 --> 00:06:22,608 Reste concentré. 85 00:06:22,858 --> 00:06:25,408 J'ai pas envie que ça nous tombe dessus. 86 00:07:04,138 --> 00:07:05,425 T'es plus concentré. 87 00:07:05,675 --> 00:07:07,469 Les morts, ça distrait. 88 00:07:07,719 --> 00:07:10,599 Ici, tu vas devoir affronter et vaincre tes pires cauchemars. 89 00:07:10,849 --> 00:07:12,749 Le succès n'est pas garanti. 90 00:07:12,999 --> 00:07:14,157 J'ai la foi. 91 00:07:14,407 --> 00:07:15,857 Que tu me guideras. 92 00:07:16,107 --> 00:07:17,270 Je t'accompagne pas. 93 00:07:17,520 --> 00:07:19,523 Quoi ? Tu vas où ? 94 00:07:19,773 --> 00:07:21,357 Ici, avec eux. 95 00:07:21,607 --> 00:07:23,610 Les Maîtres dont les Padawan ont échoué. 96 00:07:23,860 --> 00:07:26,112 Tu mets ta vie entre mes mains ? 97 00:07:26,362 --> 00:07:27,774 T'as mis ton entraînement... 98 00:07:33,127 --> 00:07:34,120 Bonne chance. 99 00:07:37,707 --> 00:07:38,833 Je cherche quoi ? 100 00:07:39,083 --> 00:07:42,003 - Rien et tout. - Ça m'aide pas. 101 00:07:42,253 --> 00:07:43,171 Je sais. 102 00:07:44,896 --> 00:07:46,632 Mais c'est ce que mon Maître m'a dit. 103 00:08:01,496 --> 00:08:03,781 Super. J'aurais dû prendre l'holocron. 104 00:08:04,031 --> 00:08:07,801 Am, stram, gram, Pic et Pic et Loth-agram 105 00:08:08,051 --> 00:08:09,937 Sérieux ? Tu choisis comme ça ? 106 00:08:10,187 --> 00:08:12,701 - Et utiliser la Force ? - Et avoir foi en moi ? 107 00:08:12,951 --> 00:08:14,536 J'ai douté, heureusement. 108 00:08:15,203 --> 00:08:16,204 Viens. 109 00:08:19,749 --> 00:08:22,863 - Ralentis. - Je t'ai dit, on a peu de temps. 110 00:08:23,113 --> 00:08:24,163 L'Empire... 111 00:08:35,859 --> 00:08:37,059 L'Inquisiteur. 112 00:08:37,933 --> 00:08:40,189 J'ai ressenti un bouleversement dans la Force, 113 00:08:40,439 --> 00:08:42,897 quand le Jedi a voulu t'amener ici, Padawan. 114 00:08:45,316 --> 00:08:47,860 Et maintenant, qui meurt en premier ? 115 00:08:51,727 --> 00:08:53,834 Plutôt mourir que te laisser le blesser. 116 00:08:54,084 --> 00:08:55,327 Risible. 117 00:10:05,521 --> 00:10:08,044 Il se faisait appeler Kanan ? 118 00:10:08,294 --> 00:10:10,076 Peu importe, maintenant. 119 00:10:10,326 --> 00:10:11,861 C'est ton tour. 120 00:10:13,011 --> 00:10:15,706 Je te ferai payer. Je le jure. 121 00:10:23,174 --> 00:10:25,750 Apparemment, on n'est pas tout à fait prêt 122 00:10:26,000 --> 00:10:27,293 à devenir un Jedi. 123 00:10:27,996 --> 00:10:30,171 On ne le deviendra jamais. 124 00:11:02,109 --> 00:11:03,663 Le gamin s'en sort, tu crois ? 125 00:11:05,348 --> 00:11:08,183 Je suis d'accord avec Chop, je pense pas qu'il était prêt. 126 00:11:08,433 --> 00:11:10,348 Je pense pas qu'on le reverra. 127 00:11:10,598 --> 00:11:11,880 C'est dommage. 128 00:11:12,130 --> 00:11:13,009 Vraiment ? 129 00:11:13,259 --> 00:11:15,550 Sans lui, j'aurai enfin la cabine pour moi. 130 00:11:15,800 --> 00:11:19,137 C'est dommage, car il avait des capacités qui nous étaient utiles. 131 00:11:20,265 --> 00:11:23,391 Je savais que t'étais gentille pour une bonne raison. 132 00:11:23,641 --> 00:11:24,841 C'est méchant. 133 00:11:25,091 --> 00:11:28,867 Après tout, c'est qu'un gamin, apeuré et seul. 134 00:11:29,117 --> 00:11:31,649 Moi, j'ai pité de lui. 135 00:11:33,649 --> 00:11:34,861 Mais qui voilà. 136 00:11:36,479 --> 00:11:38,072 Il a entendu quoi, tu crois ? 137 00:11:38,713 --> 00:11:39,699 Suffisamment. 138 00:11:40,695 --> 00:11:41,785 Rien de personnel. 139 00:11:43,311 --> 00:11:44,541 C'est pas vous. 140 00:11:44,791 --> 00:11:46,748 Je suis pas sur le Ghost, c'est impossible. 141 00:11:46,998 --> 00:11:48,598 Tu dis n'importe quoi. 142 00:11:48,848 --> 00:11:49,959 T'es là, non ? 143 00:11:50,587 --> 00:11:51,782 Non, je suis... 144 00:11:54,421 --> 00:11:55,800 C'est pas réel. 145 00:12:36,596 --> 00:12:39,759 C'est vrai, je suis dans le Temple, je le savais. 146 00:12:43,008 --> 00:12:44,555 Kanan, t'es où ? 147 00:12:45,799 --> 00:12:48,268 Il est mort. L'Inquisiteur l'a tué. 148 00:12:48,840 --> 00:12:51,062 Ou bien c'était aussi une illusion ? 149 00:12:51,312 --> 00:12:52,877 Peu importe, je suis piégé. 150 00:12:53,127 --> 00:12:55,104 Impossible d'ouvrir ça seul. 151 00:12:56,818 --> 00:13:00,154 Je suis seul, abandonné. Encore une fois. 152 00:13:01,228 --> 00:13:02,528 Encore une fois. 153 00:13:03,798 --> 00:13:05,993 J'ai déjà été seul. J'ai survécu. 154 00:13:06,243 --> 00:13:07,593 Je peux survivre. 155 00:13:08,454 --> 00:13:10,878 Kanan est peut-être pas mort, simplement blessé. 156 00:13:11,128 --> 00:13:12,667 Il peut avoir besoin de moi. 157 00:13:19,174 --> 00:13:20,674 Quelle perspicacité. 158 00:13:24,345 --> 00:13:25,659 T'es sur le Ghost. 159 00:13:25,909 --> 00:13:28,754 Et, tout ça, c'était qu'une illusion. 160 00:13:29,004 --> 00:13:30,149 Peut-être. 161 00:13:30,399 --> 00:13:31,738 Mais je te l'assure. 162 00:13:31,988 --> 00:13:34,063 Je n'en suis pas une. 163 00:13:37,024 --> 00:13:38,776 C'est sans issue, Padawan. 164 00:13:39,026 --> 00:13:40,821 Il y en a toujours une. 165 00:13:41,654 --> 00:13:43,323 Si j'utilise mon entraînement. 166 00:13:43,573 --> 00:13:44,823 Prêt à mourir ? 167 00:13:45,073 --> 00:13:47,733 Ou as-tu peur d'affronter ta mort ? 168 00:13:49,093 --> 00:13:50,922 Peur d'être à nouveau seul ? Oui. 169 00:13:51,172 --> 00:13:53,708 Peur d'abandonner mon Maître ? Absolument. 170 00:13:53,958 --> 00:13:57,712 Ton Maître est mort, il pourrit au fond d'un de ces tunnels. 171 00:13:57,962 --> 00:14:00,798 Impossible de l'abandonner plus. 172 00:14:01,681 --> 00:14:03,217 J'ai pas peur. 173 00:14:22,528 --> 00:14:26,365 De grandes peurs, affronté tu as, jeune homme. 174 00:14:29,476 --> 00:14:31,314 Pour ce qui t'attend, 175 00:14:31,564 --> 00:14:33,039 prêt, es-tu ? 176 00:14:34,032 --> 00:14:35,153 Je le suis. 177 00:14:35,403 --> 00:14:36,404 Viens. 178 00:14:36,654 --> 00:14:41,019 Ce que tu ne voyais pas, plus clair, tu verras. 179 00:14:41,269 --> 00:14:42,519 Qui êtes-vous ? 180 00:14:42,769 --> 00:14:44,137 Un guide. 181 00:15:09,904 --> 00:15:11,327 Il met trop de temps. 182 00:15:12,464 --> 00:15:13,502 Patience. 183 00:15:13,752 --> 00:15:16,040 Rien de ton entraînement, ne te rappelles-tu ? 184 00:15:16,290 --> 00:15:17,291 Maître Yoda. 185 00:15:18,260 --> 00:15:19,438 Impossible. 186 00:15:19,688 --> 00:15:21,254 - J'ai perdu l'esprit. - Perdu. 187 00:15:21,504 --> 00:15:22,884 Perte. Moins. 188 00:15:23,134 --> 00:15:25,591 Mais, perdu quoi ? 189 00:15:25,841 --> 00:15:27,240 La question, telle est. 190 00:15:27,490 --> 00:15:28,890 Maître, comment... 191 00:15:29,594 --> 00:15:33,059 - Comment c'est possible ? - Le comment, peu importe. 192 00:15:33,309 --> 00:15:34,613 Sache qu'ici je suis, 193 00:15:34,863 --> 00:15:38,065 parce qu'ici tu es. 194 00:15:38,641 --> 00:15:39,605 Merci, Maître. 195 00:15:40,166 --> 00:15:41,167 Merci ? 196 00:15:41,786 --> 00:15:43,267 Rien, j'ai fait. 197 00:15:44,771 --> 00:15:47,947 Te voir je peux, avant, je ne le pouvais. 198 00:15:48,197 --> 00:15:50,898 Changé, quelque chose a. 199 00:15:51,148 --> 00:15:52,633 J'ai un apprenti. 200 00:15:52,883 --> 00:15:54,033 Un apprenti ? 201 00:15:55,510 --> 00:15:58,040 À présent, Maître tu es ? 202 00:16:00,334 --> 00:16:04,076 Pour cette décision, être honnête tu dois. 203 00:16:05,533 --> 00:16:08,117 C'est vrai, je doute de ma décision d'entraîner Ezra. 204 00:16:08,367 --> 00:16:10,470 Pas à cause de lui ou ses capacités. 205 00:16:11,509 --> 00:16:12,975 À cause de moi. 206 00:16:13,225 --> 00:16:14,475 De qui je suis. 207 00:16:24,483 --> 00:16:26,355 Quel chemin est le bon chemin ? 208 00:16:26,605 --> 00:16:29,052 La mauvaise question, cela est. 209 00:16:29,302 --> 00:16:31,143 Désolé, je comprends pas. 210 00:16:31,393 --> 00:16:33,451 Franchement, j'ignore ce que je fais ici. 211 00:16:34,858 --> 00:16:36,454 Une meilleure question, cela est. 212 00:16:36,704 --> 00:16:40,708 Kanan a parlé d'un test, mais il a pas dit de quoi ou pourquoi. 213 00:16:40,958 --> 00:16:43,645 Et ton Maître, tout te dire doit-il ? 214 00:16:46,057 --> 00:16:49,308 Ta voie choisir tu dois. 215 00:16:59,635 --> 00:17:02,600 Une période dangereuse c'est, pour ton apprenti. 216 00:17:02,850 --> 00:17:03,689 Pour toi. 217 00:17:03,939 --> 00:17:04,987 Je sais. 218 00:17:05,237 --> 00:17:06,584 Je le ressens. 219 00:17:06,834 --> 00:17:10,198 J'ai l'impression qu'il évolue plus vite que je peux lui apprendre. 220 00:17:10,448 --> 00:17:12,740 Ressens-tu ou as-tu l'impression ? 221 00:17:13,731 --> 00:17:15,516 J'ai été perdu pendant longtemps. 222 00:17:15,766 --> 00:17:18,663 Mais maintenant, j'ai l'occasion de changer les choses. 223 00:17:20,582 --> 00:17:22,417 Une dernière chance. 224 00:17:22,667 --> 00:17:24,554 Je le laisserai pas perdre sa voie. 225 00:17:24,804 --> 00:17:26,295 Pas comme moi. 226 00:17:37,683 --> 00:17:40,351 Dis-moi, pourquoi devenir Jedi dois-tu ? 227 00:17:40,601 --> 00:17:43,053 Je sais pas. Parce que Kanan pense que je le peux. 228 00:17:44,522 --> 00:17:46,458 Kanan le pense. 229 00:17:47,641 --> 00:17:48,642 Et toi ? 230 00:17:49,538 --> 00:17:51,237 Je serai plus fort, puissant. 231 00:17:52,508 --> 00:17:56,453 - La puissance, tu cherches. - L'Empire souffrira pour ses méfaits. 232 00:17:56,703 --> 00:17:59,236 Pour ce qu'il a pris. Pour mes parents. 233 00:17:59,486 --> 00:18:02,090 Je serais plus sans espoir ! 234 00:18:03,077 --> 00:18:04,950 La voie du Jedi est la vengeance. 235 00:18:05,200 --> 00:18:06,961 Ton maître cela t'a-t-il appris ? 236 00:18:08,141 --> 00:18:09,142 Jamais. 237 00:18:09,392 --> 00:18:11,737 Kanan est un bon Maître. Très bon, même. 238 00:18:11,987 --> 00:18:14,530 - Pourquoi la vengeance chercher ? - C'est pas le cas. 239 00:18:15,875 --> 00:18:18,498 Je sens beaucoup de colère en toi. 240 00:18:18,748 --> 00:18:20,098 Beaucoup de peur. 241 00:18:20,348 --> 00:18:22,685 Je veux juste me protéger, et mes amis aussi. 242 00:18:22,935 --> 00:18:25,025 Et cela est ta raison pour devenir Jedi ? 243 00:18:25,916 --> 00:18:27,862 Mais pas qu'eux, tout le monde. 244 00:18:28,112 --> 00:18:29,732 Je protégerai tout le monde. 245 00:18:29,982 --> 00:18:32,701 Je pensais qu'à moi, avant de rencontrer Kanan. 246 00:18:32,951 --> 00:18:35,747 Mais Kanan et les autres pensant pas comme ça. 247 00:18:35,997 --> 00:18:38,203 Ils aident les autres, ils sacrifient tout. 248 00:18:38,453 --> 00:18:41,204 Je le vois et je vois ce que les gens ressentent. 249 00:18:41,761 --> 00:18:42,762 Ressentir. 250 00:18:43,600 --> 00:18:44,601 Quoi ? 251 00:18:45,454 --> 00:18:46,455 La vie. 252 00:18:47,460 --> 00:18:49,962 Ils se sentent en vie, comme moi, maintenant. 253 00:18:50,212 --> 00:18:51,213 Bien. 254 00:18:53,078 --> 00:18:56,525 Un chemin difficile t'attend, Padawan. 255 00:18:56,775 --> 00:18:57,979 Un Jedi 256 00:18:58,229 --> 00:19:00,556 devenir tu pourrais. 257 00:19:32,463 --> 00:19:36,133 - Comment tu te sens ? - Différent, mais identique. 258 00:19:36,983 --> 00:19:38,218 Je comprends. 259 00:19:38,468 --> 00:19:39,718 J'ai trouvé ça. 260 00:19:40,554 --> 00:19:41,973 Incroyable. 261 00:19:42,223 --> 00:19:43,987 C'est quoi ? C'est bien, non ? 262 00:19:45,212 --> 00:19:46,862 C'est un cristal Kyber. 263 00:19:49,664 --> 00:19:50,564 C'est quoi ? 264 00:19:50,814 --> 00:19:52,608 Un cristal de sabre laser. 265 00:19:54,354 --> 00:19:57,254 J'avoue, en t'emmenant ici, j'imaginais pas ça. 266 00:19:57,504 --> 00:19:59,615 Obtenir un cristal est un grand progrès. 267 00:20:04,912 --> 00:20:07,098 C'est bizarre que ce soit juste là. 268 00:20:07,348 --> 00:20:09,148 Ça y restera, pour l'instant. 269 00:20:09,398 --> 00:20:12,209 Avec un peu de chance, ça y restera même après notre mort. 270 00:20:12,459 --> 00:20:15,648 Je me demandais si on l'utiliserait pas, comme base ou quoi. 271 00:20:15,898 --> 00:20:18,703 - Qui sait ce que ça renferme d'autre. - Je le sais. 272 00:20:19,641 --> 00:20:20,642 Le passé. 273 00:20:40,072 --> 00:20:42,215 Il y travaille depuis des semaines. 274 00:20:42,465 --> 00:20:46,287 Quel genre de sabre laser il peut construire avec nos débris ? 275 00:20:46,537 --> 00:20:48,706 J'avais quelques pièces de rechange. 276 00:20:48,956 --> 00:20:50,875 Moi, des trucs qui pouvaient coller. 277 00:20:51,125 --> 00:20:53,385 Des circuits modulateurs, des portails énergétiques. 278 00:20:53,635 --> 00:20:55,320 Chopper a donné une batterie. 279 00:20:56,213 --> 00:20:57,622 Moi, des pièces en plus. 280 00:20:57,872 --> 00:21:00,134 Ce qu'il voulait était très spécifique. 281 00:21:07,891 --> 00:21:09,602 Je pensais te laisser vérifier. 282 00:21:14,565 --> 00:21:16,720 C'est différent. 283 00:21:16,970 --> 00:21:19,361 Mais ça semble normal, pour toi. 284 00:21:19,611 --> 00:21:20,612 Vas-y. 285 00:21:30,100 --> 00:21:32,541 www.u-sub.net www.sous-titres.eu