1 00:00:07,741 --> 00:00:10,709 6x11 - "Voices" 2 00:00:17,668 --> 00:00:19,377 Mystère Jedi! 3 00:00:19,419 --> 00:00:22,965 Un sabre laser a été retrouvé sur la lune de Oba Diah, 4 00:00:23,007 --> 00:00:24,633 celui de Sifo-Dyas, 5 00:00:24,675 --> 00:00:28,971 un Jedi responsable de la création de l'armée de clone. 6 00:00:29,013 --> 00:00:31,807 Les Jedi ont appris qu'avant le début de la guerre 7 00:00:31,849 --> 00:00:34,018 Comte Dooku a assassiné Sifo-Dyas 8 00:00:34,059 --> 00:00:36,895 et habilement manipulé la République 9 00:00:36,937 --> 00:00:38,689 dans le conflit galactique, 10 00:00:38,730 --> 00:00:43,152 dans le but de faire combattre les Jedi avec les clones à leurs côtés. 11 00:00:43,194 --> 00:00:44,987 Alors que le conseil Jedi se réunit 12 00:00:45,029 --> 00:00:46,864 pour discuter de la raison de la tromperie, 13 00:00:46,905 --> 00:00:50,034 Maître Yoda médite au plus profond de la Force 14 00:00:50,075 --> 00:00:52,369 à la recherche de réponses. 15 00:00:59,335 --> 00:01:02,754 Vous entendre, je peux. 16 00:01:02,796 --> 00:01:05,799 Qui êtes-vous? 17 00:01:05,841 --> 00:01:08,510 Mon imagination cela doit être. 18 00:01:08,552 --> 00:01:14,281 C'est moi, Qui-Gon Jinn. 19 00:01:14,308 --> 00:01:17,853 Cela est impossible. Mort vous êtes. 20 00:01:17,895 --> 00:01:21,523 Je fais parti de la Force, Yoda. 21 00:01:32,701 --> 00:01:34,245 Impossible. 22 00:01:38,040 --> 00:01:40,292 Je ne suis pas sûr que le Conseil réalise 23 00:01:40,334 --> 00:01:42,669 la gravité de la situation. 24 00:01:42,711 --> 00:01:44,255 Que voulez-vous dire? 25 00:01:44,296 --> 00:01:48,050 Que Dooku n'est pas le Seigneur Sith, tout juste l'apprenti. 26 00:01:48,092 --> 00:01:51,887 Ceci, et de nombreuses choses encore, restent incertaines. 27 00:01:51,929 --> 00:01:56,392 Maître Yoda, votre opinion sur ces révélations? 28 00:02:00,729 --> 00:02:03,399 Pardonnez-moi, loin dans mes pensées j'étais. 29 00:02:08,320 --> 00:02:10,322 Vous disiez? 30 00:02:10,364 --> 00:02:13,784 Maître Ki-Adi-Mundi est inquiet. 31 00:02:13,825 --> 00:02:17,288 Inquiets nous tous devrions être. 32 00:02:17,329 --> 00:02:19,623 Mensonges et méfiance nous entourent au Sénat, 33 00:02:19,664 --> 00:02:24,044 et peut-être même entre ces murs. 34 00:02:25,212 --> 00:02:28,715 Au bord du précipice nous sommes. 35 00:02:28,757 --> 00:02:33,178 Le côté obscur nous met tous en grand danger. 36 00:02:37,391 --> 00:02:38,809 Excusez-moi. 37 00:02:38,850 --> 00:02:42,020 Maître Kenobi, puis-je vous parlez en privé? 38 00:02:42,062 --> 00:02:43,563 Bien sûr. 39 00:02:53,324 --> 00:02:56,285 Il y a une grande agitation chez Maître Yoda. 40 00:02:56,327 --> 00:02:58,620 Nous l'avons tous ressenti. 41 00:02:58,662 --> 00:03:02,624 Si quelque chose affecte Yoda aussi profondément, cela me préoccupe. 42 00:03:02,666 --> 00:03:05,377 Nous devons gardez un œil sur nôtre vieil ami. 43 00:03:05,419 --> 00:03:08,755 Cette guerre nous pousse tous jusqu'à nos limites. 44 00:03:08,797 --> 00:03:11,716 Je suppose que nous sommes juste surpris que Maître Yoda puisse en avoir. 45 00:03:11,758 --> 00:03:14,136 J'espère que cela soit aussi simple, 46 00:03:14,178 --> 00:03:17,097 mais je sens l'ombre de quelque chose plus grand 47 00:03:17,139 --> 00:03:19,141 à l'horizon. 48 00:03:41,579 --> 00:03:43,748 Excusez-moi, je ne vous avais pas vu. 49 00:03:43,790 --> 00:03:46,377 Tout va bien? 50 00:03:46,418 --> 00:03:50,005 Rencontré quelque chose... compliquée, j'ai. 51 00:03:50,047 --> 00:03:53,050 Compliqué? Pour vous, Maître? 52 00:03:53,091 --> 00:03:57,554 Parlé avec Maître Qui-Gon Jinn sur Mortis tu as? 53 00:03:59,390 --> 00:04:00,724 Tout comme Obi-Wan. 54 00:04:00,765 --> 00:04:02,142 Cependant, vu qu'il est mort, 55 00:04:02,184 --> 00:04:04,561 nous ne pensons pas que c'était vraiment lui. 56 00:04:04,602 --> 00:04:06,313 Plutôt une illusion... 57 00:04:06,355 --> 00:04:09,441 Un esprit formé à partir de nos mémoires. 58 00:04:09,483 --> 00:04:12,110 C'est ce que Obi-Wan pense... 59 00:04:12,152 --> 00:04:13,778 Pourquoi demandez-vous? 60 00:04:13,820 --> 00:04:16,240 Peut-être rien ceci n'est. 61 00:04:16,281 --> 00:04:18,116 Tout ce que nous savons sur la Force 62 00:04:18,158 --> 00:04:19,576 nous dit que qu'un individu 63 00:04:19,617 --> 00:04:23,372 conservant son identité après la mort est impossible. 64 00:04:23,414 --> 00:04:25,832 Tout ce que nous savons, oui. 65 00:04:25,874 --> 00:04:28,335 Mais qu'en est-il de ce que nous ignorons? 66 00:04:30,254 --> 00:04:32,256 Maître Yoda, suggérez-vous 67 00:04:32,297 --> 00:04:35,050 que vous avez parlé avec Maître Qui-Gon? 68 00:04:35,092 --> 00:04:37,302 Suggérer ceci, non. 69 00:04:37,344 --> 00:04:41,639 Me reposez je dois. Oui, repos. 70 00:04:41,681 --> 00:04:44,226 Ensuite parler avec le Conseil je devrais. 71 00:04:49,022 --> 00:04:52,650 Je sens quelque chose que je n'ai jamais senti par le passé. 72 00:04:52,692 --> 00:04:54,486 Impossible cela semble. 73 00:04:54,528 --> 00:04:58,407 Faire confiance à mes sentiments, je ne fais pas. 74 00:04:58,449 --> 00:05:01,159 La voix que j'entends ne vient pas d'ici 75 00:05:01,201 --> 00:05:04,455 mais de l'au-delà. 76 00:05:04,496 --> 00:05:06,706 Je dois savoir si je suis seul, 77 00:05:06,748 --> 00:05:09,667 or si n'importe qui d'entre vous peut également l'entendre. 78 00:05:09,709 --> 00:05:13,713 Alors nous devons tous méditer. 79 00:05:51,835 --> 00:05:55,755 Entendre la voix je n'ai pas. 80 00:05:58,258 --> 00:06:01,803 Je n'ai rien ressenti également. 81 00:06:01,845 --> 00:06:04,556 Réponses nous ne trouverons pas. 82 00:06:04,598 --> 00:06:06,724 Fatigué je suis. 83 00:06:06,766 --> 00:06:08,602 Me reposez je dois. 84 00:06:08,644 --> 00:06:12,730 Nous devons prendre en compte que ceci puisse être une tromperie des Sith. 85 00:06:12,772 --> 00:06:14,650 Vous ne suggérez quand même pas que 86 00:06:14,690 --> 00:06:18,362 Maître Yoda soit victime d'une telle manipulation. 87 00:06:18,403 --> 00:06:19,904 Maître Yoda, 88 00:06:19,946 --> 00:06:23,617 vous êtes plus vieux et plus sage que n'importe quel Jedi vivant, 89 00:06:23,659 --> 00:06:26,203 mais ceci ne signifie pas que vous êtes au dessus d'une corruption 90 00:06:26,244 --> 00:06:28,079 du côté obscur. 91 00:06:28,121 --> 00:06:29,747 D'accord je suis. 92 00:06:29,789 --> 00:06:32,834 C'est une possibilité que nous devons prendre en compte. 93 00:06:32,876 --> 00:06:36,505 Obscurci une grande partie de notre vision, le côté obscur a, 94 00:06:36,547 --> 00:06:40,217 manipulé j'ai pu être. 95 00:06:52,270 --> 00:06:54,064 Tout ce que je peux vous dire, c'est que 96 00:06:54,105 --> 00:06:55,566 j'ai scanné Maître Yoda trois fois. 97 00:06:55,607 --> 00:06:57,651 et je n'ai rien trouvé d'anormal chez lui. 98 00:06:57,693 --> 00:06:59,819 Je ne suis pas experte dans sa biologie, 99 00:06:59,861 --> 00:07:03,907 mais de mon point de vue, il est en parfaite santé. 100 00:07:03,948 --> 00:07:06,034 Et son esprit? 101 00:07:06,076 --> 00:07:09,287 Aucun signe de dégénérescence. 102 00:07:09,329 --> 00:07:13,250 Cette section du cerveau est particulièrement active, 103 00:07:13,291 --> 00:07:15,919 plus que je n'ai jamais vu chez aucun autre Jedi. 104 00:07:15,960 --> 00:07:19,172 Probablement ce qui arrive quand on approche 900 ans. 105 00:07:19,214 --> 00:07:21,966 Je pense que nous avons négligé un lien évident. 106 00:07:22,008 --> 00:07:23,885 Qui est... 107 00:07:23,927 --> 00:07:26,054 Comte Dooku était l'apprenti de Yoda, 108 00:07:26,096 --> 00:07:29,057 et Comte Dooku est tombé du côté obscur. 109 00:07:29,099 --> 00:07:31,643 Chacun d'entre nous avons appris de Maître Yoda. 110 00:07:31,685 --> 00:07:34,605 Il ne peut pas être tenu responsable de l'erreur de Dooku. 111 00:07:34,646 --> 00:07:37,524 Mais ils sont connecté, profondément. 112 00:07:37,566 --> 00:07:39,109 Qui que soit le Seigneur Sith, 113 00:07:39,150 --> 00:07:41,069 il peut être entrain d'utiliser cette relation 114 00:07:41,111 --> 00:07:42,862 comme lien direct avec Yoda. 115 00:07:42,904 --> 00:07:44,072 Impossible. 116 00:07:44,114 --> 00:07:45,823 Êtes-vous si sûr? 117 00:07:45,865 --> 00:07:47,534 Si le Seigneur Sith voulait attaquer 118 00:07:47,576 --> 00:07:49,494 l'Ordre Jedi de l'intérieur, 119 00:07:49,536 --> 00:07:52,497 Maître Yoda serait le choix parfait. 120 00:07:52,539 --> 00:07:56,501 J'ai peur que nous soyons plus vulnérable que nous le pensions. 121 00:07:56,543 --> 00:07:59,003 J'aimerais suggérer quelque chose, 122 00:07:59,045 --> 00:08:01,131 un rituel de privation. 123 00:08:01,172 --> 00:08:02,340 C'est une procédure dangereuse 124 00:08:02,382 --> 00:08:03,925 mais cela permettra sans aucun doute 125 00:08:03,967 --> 00:08:06,970 à Yoda d'aller à la source de cette voix... 126 00:08:07,011 --> 00:08:09,931 qui cela puisse être. 127 00:08:09,973 --> 00:08:11,266 Désolé de vous déranger, 128 00:08:11,308 --> 00:08:12,726 mais le Chancelier demande 129 00:08:12,768 --> 00:08:15,353 que Maître Yoda assiste à réunion d'urgence. 130 00:08:15,395 --> 00:08:17,105 Je vais y aller. 131 00:08:17,147 --> 00:08:18,649 Et à propos du traitement? 132 00:08:18,690 --> 00:08:21,067 Demandez à Maître Yoda ce qu'il souhaite faire. 133 00:08:21,109 --> 00:08:24,279 Lui seul peut décider maintenant 134 00:08:35,039 --> 00:08:37,000 La chambre fonctionne de telle sorte qu'elle prive le patient 135 00:08:37,041 --> 00:08:39,628 de toutes stimulations extérieures. 136 00:08:39,670 --> 00:08:43,423 Maître Yoda sera immergé dans une méditation profonde. 137 00:08:43,465 --> 00:08:45,801 Ceci permet au patient d'aller plus loin que 138 00:08:45,842 --> 00:08:47,719 ce qu'il peut réaliser par lui-même. 139 00:08:47,761 --> 00:08:51,055 Maître Yoda, vous n'avez pas à faire ceci. 140 00:08:51,097 --> 00:08:53,433 Résoudre ce puzzle je vais. 141 00:08:53,475 --> 00:08:56,144 Mais cela peut être plus dangereux que vous ne pensez. 142 00:08:56,186 --> 00:08:58,772 Le danger est de ne pas savoir la vérité. 143 00:08:58,814 --> 00:09:01,775 Voir clairement je dois. 144 00:09:01,817 --> 00:09:04,152 Aider ceci va. 145 00:09:13,036 --> 00:09:15,413 Les signaux vitaux sont normal. 146 00:09:15,455 --> 00:09:17,374 Début de la procédure... 147 00:09:37,185 --> 00:09:38,687 Que faites-vous? 148 00:09:38,729 --> 00:09:40,689 En réduisant le débit d'oxygène, 149 00:09:40,731 --> 00:09:43,567 le corps sera forcé d'entrer dans un état de méditation profonde. 150 00:09:43,608 --> 00:09:46,778 Cela l'emmènera au plus près possible de la mort. 151 00:09:46,820 --> 00:09:48,238 Je n'aime pas tout cela. 152 00:09:50,323 --> 00:09:53,869 Non, ce n'est pas la façon de faire. 153 00:09:57,414 --> 00:09:59,374 Viens à Dagobah. 154 00:09:59,416 --> 00:10:02,168 Les réponses que tu cherches sont ici. 155 00:10:03,754 --> 00:10:05,505 Mais pourquoi? 156 00:10:05,547 --> 00:10:07,758 Tu dois finir ce que je n'ai pas pu faire. 157 00:10:07,799 --> 00:10:09,760 Ses signes vitaux sont beaucoup trop bas. 158 00:10:09,801 --> 00:10:13,263 - Mais le test. - Sortez-le d'ici maintenant! 159 00:10:15,098 --> 00:10:19,060 Maître Yoda, réveillez-vous! Revenez à nous! 160 00:10:19,102 --> 00:10:22,188 Tu ne dois en parler à personne. Ne fais confiance à personne. 161 00:10:22,230 --> 00:10:24,524 Viens à Dagobah seul. 162 00:10:25,859 --> 00:10:29,613 Réveillez-vous! 163 00:10:34,284 --> 00:10:36,119 Bienvenue, vieil ami. 164 00:10:36,160 --> 00:10:37,704 Nous pensions vous avoir perdu là-dedans. 165 00:10:38,955 --> 00:10:43,919 En discussion avec les morts j'étais, amis disparus il y a longtemps. 166 00:10:43,960 --> 00:10:46,003 Bons amis. 167 00:10:49,299 --> 00:10:51,092 Comment s'est déroulé la procédure? 168 00:10:51,134 --> 00:10:52,552 Nous ne sommes pas sûr. 169 00:10:52,594 --> 00:10:54,220 Yoda semble être persuadé d'avoir 170 00:10:54,262 --> 00:10:59,016 contacté et parlé avec les morts. 171 00:10:59,058 --> 00:11:00,894 Qu'en pensez-vous Docteur? 172 00:11:00,936 --> 00:11:02,520 Médicalement parlant, Yoda va bien, 173 00:11:02,562 --> 00:11:06,023 mais je ne peux pas me prononcer sur son équilibre spirituel. 174 00:11:06,065 --> 00:11:08,860 Ce que Yoda prétend est impossible. 175 00:11:08,902 --> 00:11:11,488 Seulement d'après ce que nous savons. 176 00:11:11,529 --> 00:11:13,865 Les morts font partis la Force Cosmique 177 00:11:13,907 --> 00:11:15,991 et perdent leur individualité. 178 00:11:16,033 --> 00:11:18,745 J'ai peur que Yoda soit victime d'une attaque des Sith, 179 00:11:18,787 --> 00:11:22,039 bien que de nombreuses choses nous soient encore inconnues. 180 00:11:22,081 --> 00:11:24,334 Jusqu'à que ceci soit clair, 181 00:11:24,375 --> 00:11:27,921 je veux des gardes placés dans la zone médicale. 182 00:11:38,013 --> 00:11:39,516 Je ne prescrit rien d'autre que du repos 183 00:11:39,557 --> 00:11:41,768 pour vous maintenant, Maître Yoda. 184 00:11:44,354 --> 00:11:46,564 Je vais vous laisser seuls tous les deux. 185 00:11:50,025 --> 00:11:51,736 Vous m'avez demandé, Maître? 186 00:11:52,988 --> 00:11:54,489 Amis, nous sommes? 187 00:11:54,531 --> 00:11:55,824 Bien sûr. 188 00:11:55,866 --> 00:11:57,701 Un choix tu dois prendre. 189 00:11:57,742 --> 00:11:59,452 Inquiet pour toi je suis. 190 00:11:59,494 --> 00:12:00,745 Pourquoi? 191 00:12:00,787 --> 00:12:02,998 Faire quelque chose pour moi tu dois. 192 00:12:03,038 --> 00:12:05,792 Tenu pour responsable tu seras. 193 00:12:05,834 --> 00:12:08,461 Que dois-je faire? 194 00:12:08,503 --> 00:12:10,964 Aide-moi à m'échapper. 195 00:12:11,006 --> 00:12:14,175 Échapper? Mais vous n'êtes pas en prison. 196 00:12:14,217 --> 00:12:17,762 Peut-être que non 197 00:12:17,804 --> 00:12:20,974 mais peut-être que si. 198 00:12:21,016 --> 00:12:23,768 Autour de nous déjà la cage est peut-être. 199 00:12:23,810 --> 00:12:27,480 Un voyage seul je dois faire. 200 00:12:27,522 --> 00:12:30,358 Le Conseil ne voudra absolument pas que vous voyagiez, 201 00:12:30,400 --> 00:12:32,109 seul encore moins. 202 00:12:32,151 --> 00:12:35,530 Désobéir au Conseil, ta spécialité est. 203 00:12:35,572 --> 00:12:38,073 C'est pourquoi j'ai besoin de ton aide. 204 00:12:38,115 --> 00:12:40,535 C'est cette spontanéité que tu trouves si facilement 205 00:12:40,577 --> 00:12:42,453 et que d'autre n'ont pas. 206 00:12:42,495 --> 00:12:44,998 C'est ce qui te rend spécial. 207 00:12:45,040 --> 00:12:47,584 Maintenant, marcher avec moi tu vas. 208 00:12:47,625 --> 00:12:50,211 Allez viens. 209 00:12:50,253 --> 00:12:52,839 Où allons-nous? 210 00:12:52,881 --> 00:12:56,133 D'air frais j'ai besoin. 211 00:12:56,175 --> 00:12:58,553 C'est bon. Il est avec moi. 212 00:12:58,595 --> 00:12:59,596 Je le surveillerai. 213 00:13:03,934 --> 00:13:06,436 J'espère ne pas le regretter. 214 00:13:17,447 --> 00:13:20,075 R2, j'ai une mission pour toi. 215 00:13:20,115 --> 00:13:21,868 Docteur Nema va remarquer la disparition de Yoda 216 00:13:21,910 --> 00:13:23,286 d'ici peu. 217 00:13:23,327 --> 00:13:26,330 Amène-le à son vaisseau le plus vite possible et sors-le d'ici. 218 00:13:44,808 --> 00:13:47,769 Où est Maître Yoda? Qu'as-tu fait? 219 00:13:47,811 --> 00:13:50,396 Pour une fois, ce n'était pas mon idée. 220 00:14:44,742 --> 00:14:47,996 Rester avec le vaisseau tu peux. 221 00:14:48,038 --> 00:14:51,415 Cette tâche, pour moi seul ceci est. 222 00:15:14,939 --> 00:15:16,649 Me voilà. 223 00:15:16,691 --> 00:15:20,070 Prêt pour mon instruction suivante, Maître Qui-Gon. 224 00:15:23,489 --> 00:15:28,036 Yoda, mon vieil ami, vous êtes enfin là. 225 00:15:28,078 --> 00:15:31,372 Réellement vous, cela est? 226 00:15:32,749 --> 00:15:35,085 Perdre ma tête je n'ai pas? 227 00:15:35,126 --> 00:15:37,712 Non mon ami. 228 00:15:37,754 --> 00:15:40,090 Pourquoi m'as tu amener ici? 229 00:15:40,131 --> 00:15:42,383 Suis les lumières. 230 00:15:42,425 --> 00:15:44,719 Les lumières seront ton guide. 231 00:16:04,989 --> 00:16:07,575 Forte cette planète est avec la Force. 232 00:16:07,617 --> 00:16:11,204 C'est un des lieux les plus purs de la galaxie. 233 00:16:16,709 --> 00:16:18,544 Comment es-tu ici? 234 00:16:18,586 --> 00:16:21,256 Je suis une manifestation de la Force, 235 00:16:21,297 --> 00:16:24,675 une Force consiste en deux parties. 236 00:16:24,717 --> 00:16:27,428 Les vivants génèrent la Force de la vie, 237 00:16:27,470 --> 00:16:30,723 qui est à son tour la source de la Force Cosmique. 238 00:16:38,940 --> 00:16:41,484 Te montrer, peux-tu? 239 00:16:41,525 --> 00:16:45,155 Non, mon apprentissage a été incomplet. 240 00:16:45,196 --> 00:16:47,865 Toute l'énergie de la Force de la vie... 241 00:16:47,907 --> 00:16:50,285 de toutes les choses qui ont vécues, 242 00:16:50,326 --> 00:16:52,620 alimente la Force Cosmique, 243 00:16:52,662 --> 00:16:55,248 reliant tout et communiquant avec nous 244 00:16:55,290 --> 00:16:57,541 à travers les midi-chloriens. 245 00:16:57,583 --> 00:17:00,753 Grâce à cela je peux te parler. 246 00:17:00,795 --> 00:17:03,298 Voir le futur, peux-tu? 247 00:17:03,339 --> 00:17:07,802 Où j'existe il n'y a ni futur ni passé. 248 00:17:07,844 --> 00:17:11,430 Sais-tu qui le Seigneur Sith est? 249 00:17:11,472 --> 00:17:13,057 Je peux seulement te montrer le lieu 250 00:17:13,099 --> 00:17:15,810 où toutes les réponses te seront révélées. 251 00:17:38,124 --> 00:17:40,126 Sois sur tes gardes. 252 00:17:40,168 --> 00:17:42,712 Donne du pouvoir à tes peurs 253 00:17:42,753 --> 00:17:44,964 et elles se montreront à toi. 254 00:18:38,559 --> 00:18:43,189 Tu vas mourir. 255 00:18:53,699 --> 00:18:55,159 Rejoins-moi. 256 00:18:55,201 --> 00:18:59,622 Il n'y a pas d'autre possibilité. 257 00:19:30,194 --> 00:19:33,072 Yoda Reviens parmi nous. 258 00:19:40,455 --> 00:19:42,498 Tout cette obscurité. 259 00:19:42,539 --> 00:19:45,835 Tout ce mal. 260 00:19:45,876 --> 00:19:47,962 Quand cela va-t-il se produire? 261 00:19:48,004 --> 00:19:50,131 Cela a lieu en ce moment même. 262 00:19:50,173 --> 00:19:52,175 Cela a toujours eu lieu. 263 00:19:52,216 --> 00:19:54,344 Chaque jour de la Guerre des Clone, 264 00:19:54,385 --> 00:19:56,929 augmente son pouvoir. 265 00:19:56,971 --> 00:19:58,681 Ce que tu as ressenti dans la caverne 266 00:19:58,722 --> 00:20:02,685 est seulement une part de ce que le coté obscur maintenant possède. 267 00:20:02,726 --> 00:20:05,146 Tout ce pouvoir. 268 00:20:05,188 --> 00:20:08,941 Un espoir qu'un Jedi empêche tout ceci, existe-t-il? 269 00:20:08,983 --> 00:20:11,486 Il y a toujours de l'espoir, mon ami, 270 00:20:11,527 --> 00:20:14,780 bien qu'il ne se manifeste pas toujours dans la forme attendue. 271 00:20:14,822 --> 00:20:16,740 La clé est de savoir comment le voir 272 00:20:16,782 --> 00:20:19,327 et saisir cette opportunité. 273 00:20:19,369 --> 00:20:22,246 J'ai été chargé de te guider. 274 00:20:28,211 --> 00:20:30,463 Il peut y avoir de nombreuses issues, 275 00:20:30,505 --> 00:20:32,756 mais ton chemin est clair, Yoda. 276 00:20:32,798 --> 00:20:36,886 Tu as été choisi, de la même façon que je l'ai été avant toi. 277 00:20:36,927 --> 00:20:39,263 Pour quoi suis-je choisi? 278 00:20:39,305 --> 00:20:42,016 Tu apprendras à préserver ta Force de Vie, 279 00:20:42,058 --> 00:20:44,352 et ainsi, manifester une conscience 280 00:20:44,394 --> 00:20:47,104 qui te permettra de communier avec les vivants 281 00:20:47,146 --> 00:20:50,274 après la mort. 282 00:20:50,316 --> 00:20:51,734 Comment? 283 00:20:51,775 --> 00:20:53,486 Des heures sombres sont à venir, 284 00:20:53,528 --> 00:20:56,613 et les forces lumineuses doivent survivre. 285 00:20:56,655 --> 00:21:00,410 C'est le chemin de peu de Jedi. 286 00:21:00,451 --> 00:21:05,081 Tu voyageras vers l'une des origines de toute vie dans la galaxie. 287 00:21:05,122 --> 00:21:07,624 Où est cet endroit? 288 00:21:07,666 --> 00:21:10,503 La Force sera ton guide. 289 00:21:12,963 --> 00:21:14,924 Au revoir, mon ami. 290 00:21:20,513 --> 00:21:23,391 Oui, mon ami. Je vais bien. 291 00:21:24,934 --> 00:21:29,313 Non, de retour sur Coruscant nous ne sommes pas encore. 292 00:21:30,773 --> 00:21:35,194 J'ai bien peur que cela ne soit que le début de notre long voyage.