1 00:00:02,076 --> 00:00:04,199 Sous-titres : 2 00:00:04,324 --> 00:00:05,924 Synchro : Keller 3 00:00:06,049 --> 00:00:07,649 Traduction : Mathilde 4 00:00:07,774 --> 00:00:09,863 La 501ème présente : TCW S05E20 5 00:00:09,988 --> 00:00:11,482 - Le Mauvais Jedi - 6 00:00:11,907 --> 00:00:16,631 Ne perdez jamais espoir, même si l'avenir semble sombre. 7 00:00:16,756 --> 00:00:18,358 Relecture : Mathilde 8 00:00:18,483 --> 00:00:20,307 Ahsoka Tano capturée! 9 00:00:20,935 --> 00:00:22,959 En cavale pour prouver son innocence, 10 00:00:23,084 --> 00:00:26,211 la padawan Tano s'est alliée à Asajj Ventress 11 00:00:26,336 --> 00:00:29,566 pour trouver l'assassin Jedi qui a fait accuser Ahsoka de meurtre. 12 00:00:30,374 --> 00:00:32,596 Le Conseil Jedi a envoyé Anakin Skywalker 13 00:00:32,721 --> 00:00:35,538 et Maître Plo Koon pour arrêter Ahsoka 14 00:00:35,663 --> 00:00:37,408 et la ramener au temple. 15 00:00:37,841 --> 00:00:39,591 Capturée et emprisonnée, 16 00:00:39,716 --> 00:00:43,650 Ahsoka va être punie pour des crimes qu'elle n'a pas commis. 17 00:00:44,617 --> 00:00:47,181 Le Sénat demande que Ahsoka Tano soit inculpée 18 00:00:47,306 --> 00:00:49,444 pour ses actes de trahison envers la République. 19 00:00:50,064 --> 00:00:52,771 Un procès équitable, la padawan Tano aura 20 00:00:53,173 --> 00:00:54,834 selon la tradition Jedi. 21 00:00:55,555 --> 00:00:57,639 Ah oui, la tradition Jedi. 22 00:00:58,296 --> 00:00:59,692 Hélas, Maître Yoda, 23 00:00:59,817 --> 00:01:03,198 le Sénat pense qu'un procès interne aux Jedi 24 00:01:03,366 --> 00:01:05,041 ne sera pas impartial. 25 00:01:05,538 --> 00:01:07,135 C'est pourquoi, le Senat demande 26 00:01:07,260 --> 00:01:10,818 au Conseil de renvoyer Ahsoka Tano de l'Ordre Jedi. 27 00:01:11,156 --> 00:01:13,968 Elle pourra passer devant le tribunal militaire de la République, 28 00:01:14,164 --> 00:01:17,046 où elle sera jugée de façon impartiale. 29 00:01:17,336 --> 00:01:21,317 Et qui représentera Ahsoka à ce procès, Amiral? 30 00:01:22,231 --> 00:01:24,459 C'est au Conseil d'en décider, Général, 31 00:01:24,848 --> 00:01:27,464 mais je recommande quelqu'un d'extérieur à l'Ordre. 32 00:01:28,098 --> 00:01:29,021 Évidemment. 33 00:01:29,519 --> 00:01:32,519 Le Conseil fera ce qu'il juge nécessaire. 34 00:01:33,309 --> 00:01:34,514 Merci, Amiral. 35 00:01:36,937 --> 00:01:39,659 Nous ne pouvons pas faire ce que suggère Tarkin. 36 00:01:39,929 --> 00:01:42,029 Nous devons défendre Ahsoka. 37 00:01:42,513 --> 00:01:44,521 Et pourtant, des preuves montrent qu'elle est 38 00:01:44,646 --> 00:01:47,096 responsable de l'attaque du Temple Jedi. 39 00:01:47,789 --> 00:01:51,853 Elle a été trouvée en possession d'explosifs nano-droïdes. 40 00:01:52,235 --> 00:01:54,197 Ça ne suffit pas à la condamner. 41 00:01:54,550 --> 00:01:56,829 Je comprends votre sentiment, 42 00:01:57,262 --> 00:01:59,624 mais si le Conseil fait ce que vous proposez, 43 00:01:59,962 --> 00:02:02,573 ça pourrait être vu comme un acte d'opposition contre le Senat. 44 00:02:03,624 --> 00:02:05,622 Je crains que nous n'ayons pas le choix. 45 00:02:08,709 --> 00:02:10,314 À la chambre du jugement, 46 00:02:10,439 --> 00:02:12,548 convoquez Skywalker et sa Padawan, 47 00:02:13,147 --> 00:02:16,363 et dans notre décision, puisse la Force nous guider. 48 00:02:31,110 --> 00:02:32,387 Vous n'aidez pas. 49 00:02:34,258 --> 00:02:35,541 Désolé, Chipie. 50 00:02:37,067 --> 00:02:39,586 - Je ne sais pas quoi faire. - C'est bon. 51 00:02:40,244 --> 00:02:41,528 Je ne sais pas non plus. 52 00:03:20,376 --> 00:03:21,555 Padawan Tano, 53 00:03:21,883 --> 00:03:24,559 de sérieuses accusations sont portées contre toi, 54 00:03:25,313 --> 00:03:26,387 que plaides-tu? 55 00:03:26,870 --> 00:03:28,140 Non coupable, Maître. 56 00:03:28,479 --> 00:03:31,039 Je ne prendrais jamais la vie d'innocents. 57 00:03:31,298 --> 00:03:34,137 Les valeurs Jedi sont sacrées pour moi. 58 00:03:34,262 --> 00:03:36,185 Des preuves indiquent le contraire. 59 00:03:36,496 --> 00:03:38,822 Tu étais seule avec Letta Turmond quand elle est morte. 60 00:03:39,085 --> 00:03:40,543 Comment expliques-tu cela? 61 00:03:40,794 --> 00:03:42,763 Quelqu'un a utilisé la Force sur elle. 62 00:03:43,401 --> 00:03:45,047 Ce qui nous amène à Ventress. 63 00:03:45,311 --> 00:03:47,638 Comment expliques-tu votre association? 64 00:03:47,763 --> 00:03:51,772 Nous avions un intérêt commun. Je pensais qu'elle m'aiderait. 65 00:03:51,897 --> 00:03:53,956 Elle t'a fourni les explosifs nano-droïdes 66 00:03:54,081 --> 00:03:55,560 trouvés lors de ton arrestation, 67 00:03:55,685 --> 00:03:57,873 les mêmes que ceux utilisés contre le temple? 68 00:03:58,058 --> 00:04:01,263 Non, j'ai été dupée et piégée, 69 00:04:01,542 --> 00:04:03,253 tout comme vous l'êtes maintenant. 70 00:04:04,011 --> 00:04:05,713 La vraie question, Padawan Tano, 71 00:04:06,052 --> 00:04:07,669 est : qui nous trompe? 72 00:04:07,794 --> 00:04:10,052 Ventress, toi ou quelqu'un d'autre? 73 00:04:10,294 --> 00:04:12,021 Non, ce n'est pas moi! 74 00:04:12,356 --> 00:04:14,214 Je pense que c'est Ventress, 75 00:04:14,609 --> 00:04:15,993 mais je n'en suis pas sure. 76 00:04:16,314 --> 00:04:18,780 Ma vision n'est pas claire. 77 00:04:18,991 --> 00:04:20,445 Obscurcies par le côté obscur 78 00:04:20,762 --> 00:04:22,430 les choses sont, Padawan Tano. 79 00:04:23,032 --> 00:04:24,532 Dangereusement obscurcies. 80 00:04:24,921 --> 00:04:26,450 Pas seulement autour de toi. 81 00:04:26,845 --> 00:04:29,589 Les ténèbres sont partout, en ces temps sombres. 82 00:04:29,934 --> 00:04:32,263 Vous avez déjà pris votre décision, n'est-ce pas? 83 00:04:32,566 --> 00:04:34,446 Cette réunion n'est qu'une formalité! 84 00:04:37,205 --> 00:04:39,045 Pris une décision, nous avons, 85 00:04:39,557 --> 00:04:41,547 même si nous ne sommes pas tous d'accord. 86 00:04:42,174 --> 00:04:43,961 L'opinion du Conseil est que 87 00:04:44,570 --> 00:04:46,649 la padawan Ahsoka Tano a commis une sédition 88 00:04:46,774 --> 00:04:47,974 contre la République. 89 00:04:48,297 --> 00:04:51,813 Par conséquent, elle sera exclue de l'Ordre Jedi. 90 00:04:53,523 --> 00:04:54,888 Vous ne pouvez pas faire ça! 91 00:04:55,569 --> 00:04:58,084 Ton statut de padawan t'est retiré, 92 00:04:58,332 --> 00:05:00,642 tu perds ton grade et tes privilèges 93 00:05:00,767 --> 00:05:02,688 dans la grande armée de la République. 94 00:05:03,521 --> 00:05:06,759 Tu seras jugée par les tribunaux de la République, 95 00:05:07,177 --> 00:05:09,557 qui décideront de ta sanction. 96 00:05:10,019 --> 00:05:10,914 Désormais, 97 00:05:11,325 --> 00:05:13,928 tu es rayée de l'Ordre Jedi. 98 00:05:29,865 --> 00:05:32,251 Padmé accepte de te représenter devant le Sénat. 99 00:05:32,598 --> 00:05:35,554 Je ferai tout mon possible pour prouver ton innocence, Ahsoka. 100 00:05:35,894 --> 00:05:39,134 Je suis presque sûre que Ventress est derrière tout ça, 101 00:05:39,451 --> 00:05:41,680 et vous savez que je n'étais pas avec elle. 102 00:05:42,004 --> 00:05:44,612 Elle était dans l'entrepôt... dans la pièce. 103 00:05:44,737 --> 00:05:46,843 On s'est affronté, mais elle s'est enfuie. 104 00:05:47,211 --> 00:05:49,359 Les clones n'ont rien vu? 105 00:05:52,531 --> 00:05:54,954 Aucun clone n'a rapporté avoir vu Ventress. 106 00:05:55,816 --> 00:05:58,660 Je croyais que Ventress était partie avant que tu n'entres. 107 00:05:58,968 --> 00:06:00,449 C'est ce que je pensais aussi, 108 00:06:00,574 --> 00:06:02,718 mais elle m'a attaquée quand j'étais à l'intérieur. 109 00:06:02,968 --> 00:06:05,052 J'ai reconnu ses sabres-lasers. 110 00:06:06,311 --> 00:06:09,124 Si c'est notre seule piste, je sais ce qu'il me reste à faire. 111 00:06:09,448 --> 00:06:12,549 Attends, où est-ce que tu vas? Tu ne peux pas partir maintenant. 112 00:06:13,162 --> 00:06:14,200 Si, je le peux. 113 00:06:15,119 --> 00:06:17,596 Je dois trouver Ventress, et découvrir ce qu'elle manigance. 114 00:06:19,270 --> 00:06:20,943 Avant qu'Anakin ne revienne, 115 00:06:21,325 --> 00:06:22,851 travaillons sur ta défense. 116 00:06:24,343 --> 00:06:26,225 Pardon si je ne suis pas optimiste. 117 00:06:26,802 --> 00:06:28,612 Je pensais faire partie de cet Ordre, 118 00:06:29,196 --> 00:06:31,995 mais tout le monde, sauf Anakin, m'a abandonnée. 119 00:06:32,570 --> 00:06:35,572 J'ai peu d'espoir pour que le Sénat fasse preuve de plus de clémence. 120 00:07:20,773 --> 00:07:22,569 Je sais que tu es derrière tout ça. 121 00:07:22,850 --> 00:07:23,802 Prouve-le. 122 00:07:34,188 --> 00:07:35,789 Laisse-moi tranquille! 123 00:07:48,666 --> 00:07:50,155 Dis-moi ce qu'il s'est passé! 124 00:07:52,141 --> 00:07:54,766 Quand j'ai appris que la gamine était en cavale, 125 00:07:55,090 --> 00:07:57,859 j'ai pensé qu'elle pourrait me rapporter une belle prime. 126 00:07:58,263 --> 00:07:59,143 Une prime? 127 00:07:59,908 --> 00:08:01,437 J'étais prête à l'attraper 128 00:08:01,675 --> 00:08:03,810 et à la livrer aux autorités 129 00:08:04,127 --> 00:08:06,802 pour empocher ma prime. 130 00:08:07,826 --> 00:08:09,333 Qu'est-ce qui t'en a empêché? 131 00:08:11,598 --> 00:08:13,379 Au début, je l'admets, 132 00:08:13,566 --> 00:08:15,433 j'étais seulement intéressée par l'argent 133 00:08:15,687 --> 00:08:17,648 et aussi par la vengeance, 134 00:08:18,023 --> 00:08:21,139 mais j'ai réalisé que ta padawan et moi, 135 00:08:21,420 --> 00:08:23,587 nous avions beaucoup en commun. 136 00:08:23,872 --> 00:08:26,591 Comment oses-tu te comparer à Ahsoka? 137 00:08:26,716 --> 00:08:27,889 C'est la vérité! 138 00:08:29,499 --> 00:08:32,210 Mon maître m'a abandonnée, 139 00:08:32,917 --> 00:08:35,929 et c'est exactement ce que vous lui avez fait, 140 00:08:37,606 --> 00:08:40,960 toi et ton précieux Ordre Jedi. 141 00:09:36,041 --> 00:09:37,555 Ahsoka Tano, 142 00:09:38,320 --> 00:09:40,409 vous êtes accusée de sédition 143 00:09:40,534 --> 00:09:44,327 contre l'Ordre Jedi et la République elle-même. 144 00:09:45,300 --> 00:09:47,983 La Cour décidera de votre destin. 145 00:09:48,820 --> 00:09:52,022 Accusation, vous pouvez commencer. 146 00:09:56,241 --> 00:09:57,814 Ancienne padawan Tano, 147 00:09:58,109 --> 00:10:00,574 je prouverai que vous être le cerveau 148 00:10:00,699 --> 00:10:02,689 de l'attaque menée contre le Temple Jedi. 149 00:10:03,749 --> 00:10:06,396 Après que vos complices aient exécuté vos ordres, 150 00:10:06,713 --> 00:10:08,963 vous les avez éliminés un par un. 151 00:10:09,527 --> 00:10:11,198 Quand vous avez été reconnue coupable, 152 00:10:11,323 --> 00:10:13,498 j'ai proposé au tribunal de faire un exemple, 153 00:10:13,666 --> 00:10:15,000 et d'appliquer la loi, 154 00:10:15,366 --> 00:10:17,798 en demandant la peine de mort. 155 00:10:22,282 --> 00:10:24,027 Après avoir quitté l'entrepôt, 156 00:10:24,438 --> 00:10:27,099 et laissé seule ta padawan, 157 00:10:27,678 --> 00:10:28,854 je me suis éloignée, 158 00:10:29,092 --> 00:10:31,500 j'ai pensé qu'elle revenait vers moi pour me parler. 159 00:10:32,233 --> 00:10:33,336 Mais j'avais tort. 160 00:10:33,653 --> 00:10:36,624 Quelqu'un est sorti de nulle part et m'a frappée par-derrière. 161 00:10:37,035 --> 00:10:39,664 N'importe qui ne peut pas se faufiler derrière moi. 162 00:10:40,133 --> 00:10:42,193 Ça devait être un autre Jedi. 163 00:10:42,463 --> 00:10:44,813 - Je ne te crois pas. - Tu devrais. 164 00:10:45,167 --> 00:10:47,898 Celui que tu cherches doit avoir mes sabres-lasers. 165 00:10:48,167 --> 00:10:50,517 C'est comme ça que tu sauras que tu tiens le criminel. 166 00:10:51,274 --> 00:10:52,969 Eh bien, je suis dans une impasse. 167 00:10:53,473 --> 00:10:55,507 Tu es la seule personne à qui Ahsoka ait parlé. 168 00:10:57,491 --> 00:10:58,818 C'est faux. 169 00:10:59,476 --> 00:11:00,824 Qu'est-ce que tu veux dire? 170 00:11:01,183 --> 00:11:03,238 Ta padawan a contacté le temple. 171 00:11:03,757 --> 00:11:05,286 Elle a parlé à quelqu'un nommé 172 00:11:05,993 --> 00:11:06,937 Barriss. 173 00:11:07,406 --> 00:11:10,455 C'est pour ça que nous allions vers l'entrepôt. 174 00:11:10,723 --> 00:11:14,136 Cette Barriss nous a dit de nous rendre là-bas. 175 00:11:14,936 --> 00:11:17,087 Si tu mens, tu es morte. 176 00:11:17,469 --> 00:11:19,272 Quelle promesse. 177 00:11:23,444 --> 00:11:24,665 Regardez les faits. 178 00:11:25,206 --> 00:11:27,571 Letta Turmond a demandé à voir Ahsoka dans sa cellule 179 00:11:27,847 --> 00:11:29,699 pour lui révéler le nom du vrai commanditaire 180 00:11:29,867 --> 00:11:31,739 de l'attentat du Temple Jedi. 181 00:11:32,052 --> 00:11:33,912 Letta a dit à Ahsoka qu'elle avait peur. 182 00:11:34,512 --> 00:11:36,834 Elle a dit que le responsable était un Jedi, 183 00:11:37,173 --> 00:11:39,417 et avant qu'elle ne révèle son nom, 184 00:11:40,043 --> 00:11:43,255 Letta Turmond a été étranglée par la Force. 185 00:11:44,053 --> 00:11:45,981 Pourquoi Ahsoka tuerait Letta 186 00:11:46,252 --> 00:11:49,440 avec une méthode qui la relierait immédiatement au meurtre? 187 00:11:50,221 --> 00:11:52,882 Un Jedi est peut-être responsable du meurtre, 188 00:11:53,228 --> 00:11:55,752 mais ce Jedi n'est pas Ahsoka Tano. 189 00:11:56,509 --> 00:11:57,815 Membres de la Cour, 190 00:11:58,060 --> 00:12:00,564 vous accusez le mauvais Jedi. 191 00:12:03,059 --> 00:12:05,417 Beau discours, Sénatrice Amidala. 192 00:12:06,112 --> 00:12:08,044 Mais, si elle est innocente, 193 00:12:08,541 --> 00:12:11,908 alors pourquoi collaborait-elle avec la célèbre terroriste séparatiste, 194 00:12:12,033 --> 00:12:13,307 Asajj Ventress? 195 00:12:14,590 --> 00:12:15,854 Ventress m'a piégée. 196 00:12:15,979 --> 00:12:17,533 Mon maître le prouvera! 197 00:12:18,052 --> 00:12:19,958 Et où est votre maître? 198 00:12:20,576 --> 00:12:22,877 Il essaye de trouver le vrai meurtrier. 199 00:12:23,860 --> 00:12:26,377 Alors peut-être qu'il devrait chercher de votre côté! 200 00:12:52,284 --> 00:12:53,106 Entrez. 201 00:12:55,074 --> 00:12:57,526 Barriss, je dois te parler. 202 00:12:58,168 --> 00:12:59,526 Maître Skywalker, 203 00:13:00,062 --> 00:13:01,383 comment puis-je vous aider? 204 00:13:01,508 --> 00:13:04,674 On m'a dit que tu avais parlé à Ahsoka avant qu'elle ne soit arrêtée. 205 00:13:05,323 --> 00:13:06,807 Que lui as-tu dit? 206 00:13:06,932 --> 00:13:08,807 Nous sommes des amies de longue date. 207 00:13:09,102 --> 00:13:10,640 J'essayais juste de l'aider. 208 00:13:11,058 --> 00:13:13,708 - J'espère que je n'aurai pas d'ennuis. - Tu n'en auras pas. 209 00:13:14,350 --> 00:13:16,252 Je dois juste savoir ce que tu lui as dit, 210 00:13:16,790 --> 00:13:18,321 et si tu l'as dit à quelqu'un. 211 00:13:19,636 --> 00:13:22,687 Je pensais avoir trouvé un indice, mais je ne pouvais rien lui dire. 212 00:13:23,420 --> 00:13:24,956 Qui vous a dit qu'on avait parlé? 213 00:13:25,266 --> 00:13:26,138 Ventress. 214 00:13:26,912 --> 00:13:27,957 Elle me l'a dit. 215 00:13:29,588 --> 00:13:32,459 Ce n'est pas elle qu'Ahsoka pense responsable de tout ça? 216 00:13:32,732 --> 00:13:34,088 C'est ce qu'Ahsoka a dit, 217 00:13:34,448 --> 00:13:35,999 mais je pense qu'elle se trompe. 218 00:13:36,756 --> 00:13:38,826 Ventress pense que quelqu'un d'autre est impliqué. 219 00:13:39,150 --> 00:13:40,420 Et vous la croyez? 220 00:13:41,098 --> 00:13:42,821 Qui ça pourrait être d'autre? 221 00:13:43,232 --> 00:13:44,538 Surement pas Ahsoka. 222 00:13:46,341 --> 00:13:48,306 Je ne pense pas non plus que ce soit Ahsoka. 223 00:13:49,060 --> 00:13:52,074 Je pense que Ahsoka et Ventress disent toutes les deux la vérité, 224 00:13:52,485 --> 00:13:55,240 mais il n'y a qu'un seul moyen de s'en assurer. 225 00:13:57,601 --> 00:13:59,995 Amusant. Ils appartiennet à Ventress. 226 00:14:03,415 --> 00:14:06,221 - Tu aurais dû t'en débarrasser! - Je trouve qu'ils me vont bien. 227 00:14:11,223 --> 00:14:15,365 Je suis sûr que beaucoup d'entre vous voient un Jedi en elle. 228 00:14:15,533 --> 00:14:16,593 Je ne pense pas 229 00:14:16,821 --> 00:14:19,152 qu'elle soit la meurtrière, 230 00:14:19,455 --> 00:14:21,871 ou la saboteuse dont ils parlent. 231 00:14:22,332 --> 00:14:25,479 Pourtant, pensons à toutes les fois où nous avons été manipulés 232 00:14:25,604 --> 00:14:27,269 par les Séparatistes. 233 00:14:27,514 --> 00:14:31,214 Comment ils ont infiltré la République. Posez-vous la question, 234 00:14:32,158 --> 00:14:35,927 "Est-ce encore une manœuvre séparatiste?" 235 00:14:36,984 --> 00:14:39,342 Chercher à déchirer les Jedi, 236 00:14:39,847 --> 00:14:42,179 pour ensuite tous 237 00:14:43,063 --> 00:14:44,007 nous diviser. 238 00:14:49,085 --> 00:14:51,544 Ahsoka te faisait confiance, et tu l'as trahie. 239 00:14:51,775 --> 00:14:53,736 La confiance n'est plus en vogue de nos jours. 240 00:14:53,952 --> 00:14:56,974 La seule chose en laquelle croit le Conseil Jedi, c'est la violence. 241 00:15:16,032 --> 00:15:17,286 Cessez les hostilités! 242 00:15:24,766 --> 00:15:25,639 Barriss! 243 00:15:44,610 --> 00:15:45,511 Attention! 244 00:16:27,051 --> 00:16:29,972 Les membres de la Cour ont pris une décision. 245 00:16:40,344 --> 00:16:42,039 Ahsoka Tano, 246 00:16:42,897 --> 00:16:45,166 avec un nombre écrasant de voix... 247 00:16:45,291 --> 00:16:46,233 Chancelier! 248 00:16:47,967 --> 00:16:49,758 J'espère que vous avez une bonne raison 249 00:16:49,883 --> 00:16:52,619 pour interrompre le procès, 250 00:16:52,744 --> 00:16:54,566 Maître Skywalker. 251 00:16:55,210 --> 00:16:57,760 J'apporte des preuves et des avœux 252 00:16:58,102 --> 00:17:00,414 de la personnes responsable de tous les crimes dont 253 00:17:00,539 --> 00:17:02,166 Ahsoka a été accusée. 254 00:17:03,126 --> 00:17:06,544 Barriss Offee! Membre de l'Ordre Jedi 255 00:17:07,352 --> 00:17:08,496 et traître. 256 00:17:15,867 --> 00:17:17,046 C'est vrai? 257 00:17:17,439 --> 00:17:18,965 Dis-leur la vérité. 258 00:17:24,123 --> 00:17:25,054 Je l'ai fait 259 00:17:25,818 --> 00:17:27,588 parce que j'ai réalisé ce que 260 00:17:27,713 --> 00:17:30,351 de nombreuses personnes dans la République ont compris avant moi. 261 00:17:30,689 --> 00:17:33,271 Les Jedi sont responsables de cette guerre! 262 00:17:33,749 --> 00:17:35,259 Ils ont abandonné leurs principes. 263 00:17:35,384 --> 00:17:37,788 Nous sommes devenus les méchants dans ce conflit. 264 00:17:38,011 --> 00:17:40,382 Nous sommes les seuls à devoir être traduits en justice. 265 00:17:40,507 --> 00:17:41,510 Chacun de nous! 266 00:17:42,374 --> 00:17:44,467 Mon attaque contre le Temple était une attaque contre 267 00:17:44,592 --> 00:17:46,439 ce que les Jedi sont devenus, 268 00:17:47,666 --> 00:17:49,764 une armée combattant le côté obscur, 269 00:17:50,164 --> 00:17:52,658 s'éloignant de la lumière qui nous était autrefois si chère. 270 00:17:53,201 --> 00:17:55,249 La République tombera! 271 00:17:56,386 --> 00:17:58,145 Ce n'est qu'une question de temps! 272 00:18:01,435 --> 00:18:02,819 Emmenez-la. 273 00:18:28,638 --> 00:18:30,434 Je suis vraiment désolé 274 00:18:31,717 --> 00:18:32,900 pour tout. 275 00:18:35,449 --> 00:18:38,636 Tu mérites toutes nos excuses, petite Soka. 276 00:18:39,790 --> 00:18:42,307 Le Conseil t'a accusée à tort. 277 00:18:42,812 --> 00:18:46,350 Tu as fait preuve de force et de résilience, 278 00:18:46,475 --> 00:18:49,642 dans ta lutte pour prouver ton innocence. 279 00:18:50,002 --> 00:18:52,562 C'est digne d'un chevalier Jedi. 280 00:18:53,218 --> 00:18:55,677 Il s'agissait de ta plus grande épreuve. 281 00:18:56,084 --> 00:18:57,570 Nous voyons clair, maintenant. 282 00:18:57,940 --> 00:19:00,466 Nous savons que la Force prend parfois de mystérieux chemins, 283 00:19:00,890 --> 00:19:02,303 et grâce à cette épreuve, 284 00:19:02,707 --> 00:19:05,880 tu es devenue un plus grand Jedi que tu ne l'as jamais été. 285 00:19:07,431 --> 00:19:10,640 Rejoindre l'Ordre, tu peux. 286 00:19:13,234 --> 00:19:14,994 Ils te demandent de revenir, Ahsoka. 287 00:19:18,344 --> 00:19:20,017 Je te demande de revenir. 288 00:19:49,018 --> 00:19:50,316 Je suis désolée, Maître, 289 00:19:51,369 --> 00:19:52,797 mais je ne reviendrai pas. 290 00:20:25,633 --> 00:20:26,787 Ahsoka, attends! 291 00:20:28,962 --> 00:20:30,786 Ahsoka, je dois te parler. 292 00:20:36,860 --> 00:20:39,327 Pourquoi fais-tu ça? 293 00:20:39,796 --> 00:20:41,721 Le Conseil ne m'a pas accordé sa confiance, 294 00:20:42,016 --> 00:20:43,891 alors comment je pourrais croire en moi? 295 00:20:44,496 --> 00:20:45,585 Et moi? 296 00:20:46,118 --> 00:20:48,145 Je crois en toi. Je t'ai soutenue! 297 00:20:49,263 --> 00:20:51,354 Je sais que vous croyez en moi, Anakin. 298 00:20:51,715 --> 00:20:53,338 Et je vous en remercie. 299 00:20:53,898 --> 00:20:55,687 Mais il ne s'agit pas de vous. 300 00:20:56,184 --> 00:20:58,045 Je ne peux plus rester ici, 301 00:20:59,236 --> 00:21:00,269 plus maintenant. 302 00:21:01,451 --> 00:21:03,196 L'Ordre Jedi est toute ta vie. 303 00:21:03,628 --> 00:21:05,907 Tu ne peux pas le rejeter comme ça! 304 00:21:06,203 --> 00:21:08,504 Ahsoka, tu fais une erreur. 305 00:21:09,357 --> 00:21:10,207 Peut-être, 306 00:21:11,001 --> 00:21:12,991 je dois trouver la réponse moi-même, 307 00:21:13,597 --> 00:21:14,910 sans le Conseil, 308 00:21:16,092 --> 00:21:17,282 et sans vous. 309 00:21:20,294 --> 00:21:21,390 Je comprends, 310 00:21:21,854 --> 00:21:23,405 plus que tu ne l'imagines, 311 00:21:24,273 --> 00:21:27,936 que tu veuilles prendre tes distances avec l'Ordre. 312 00:21:30,351 --> 00:21:31,303 Je sais. 313 00:21:51,422 --> 00:21:59,385 Sous-titres : 314 00:22:03,780 --> 00:22:07,761 Merci à tous de nous rester fidèle, ça nous fait extrêmement plaisir, 315 00:22:07,886 --> 00:22:11,538 après déjà 4 ans. On ne se dit pas encore aurevoir, 316 00:22:11,663 --> 00:22:15,353 nous serons ensemble encore une saison, au moins. 317 00:22:15,478 --> 00:22:18,872 Sur ces mots... Que la Force soit avec vous! 318 00:22:18,997 --> 00:22:23,597 La 501ème.