1 00:00:02,121 --> 00:00:03,691 Synchro : Keller 2 00:00:03,816 --> 00:00:05,386 Traduction : Mathilde 3 00:00:05,511 --> 00:00:07,232 La 501ème présente : TCW S05E17 4 00:00:07,357 --> 00:00:08,645 - Sabotage - 5 00:00:10,058 --> 00:00:14,746 Le plus petit doute peut parfois ébranler les plus grandes convictions. 6 00:00:14,871 --> 00:00:16,339 Relecture : Mathilde 7 00:00:16,464 --> 00:00:17,337 Invasion! 8 00:00:17,700 --> 00:00:20,852 La planète Cato Neimoidia est attaquée par les Séparatistes. 9 00:00:21,241 --> 00:00:23,922 Anakin Skywalker et sa padawan, Ahsoka Tano, 10 00:00:24,214 --> 00:00:27,193 sont appelés à l'aide, alors qu'ils mènent un escadron de chasseurs 11 00:00:27,318 --> 00:00:28,563 vers la planète. 12 00:00:37,210 --> 00:00:39,735 Ahsoka, dégage la voie pour les canonnières. 13 00:00:39,860 --> 00:00:41,422 C'est comme si c'était fait. 14 00:01:05,231 --> 00:01:06,824 Attention! Missiles en approche! 15 00:01:09,796 --> 00:01:10,786 Aucun problème. 16 00:01:15,031 --> 00:01:16,249 Léger problème. 17 00:01:18,727 --> 00:01:21,171 Des vibro-droïdes. À quel point je suis touché? 18 00:01:21,337 --> 00:01:22,368 Je ne vois rien. 19 00:01:22,621 --> 00:01:23,407 Quoi? 20 00:01:23,899 --> 00:01:25,509 Tu prends tout à la légère, Chipie. 21 00:01:32,634 --> 00:01:33,809 Bien joué, R2. 22 00:01:34,927 --> 00:01:38,177 Un jour, ces droïdes apprendront qu'ils s'en prennent au mauvais Jedi. 23 00:01:40,056 --> 00:01:41,339 Je n'en vois plus. 24 00:01:41,464 --> 00:01:43,690 Observe et apprends, Padawan. 25 00:01:47,045 --> 00:01:49,108 Votre chasseur fume. Qu'est-ce qu'il se passe? 26 00:01:49,635 --> 00:01:52,570 Rien de sérieux. Un simple dysfonctionnement. 27 00:01:57,233 --> 00:01:58,178 Maître? 28 00:01:58,303 --> 00:01:59,401 Maître, répondez? 29 00:01:59,800 --> 00:02:01,711 R2, qu'est-ce qu'il se passe? 30 00:02:03,671 --> 00:02:04,674 Inconscient? 31 00:02:05,063 --> 00:02:06,347 Retourne au croiseur. 32 00:02:07,645 --> 00:02:10,025 Comment ça, quelque chose ne va pas avec les moteurs? 33 00:02:10,150 --> 00:02:12,280 Incline le chasseur, que je vois ce que ça donne. 34 00:02:16,347 --> 00:02:17,602 C'est pas bon du tout. 35 00:02:19,535 --> 00:02:21,857 Disons qu'il est temps d'atterrir. 36 00:02:24,668 --> 00:02:27,070 R2, tu peux poser le vaisseau sur cette falaise? 37 00:02:28,920 --> 00:02:31,675 Je me fiche que la zone d'atterrissage soit trop courte. 38 00:02:32,004 --> 00:02:33,493 Pose ce vaisseau sur le sol. 39 00:02:35,069 --> 00:02:35,829 R7, 40 00:02:37,002 --> 00:02:39,183 garde le vaisseau. Je vais chercher Anakin. 41 00:02:40,063 --> 00:02:41,751 Quelqu'un doit sauver sa peau. 42 00:03:21,075 --> 00:03:21,875 R2! 43 00:03:30,768 --> 00:03:32,376 Vraiment très drôle, R2. 44 00:03:32,970 --> 00:03:34,283 Vous allez bien, Maître? 45 00:03:36,644 --> 00:03:37,993 Qu'est-ce que j'ai manqué? 46 00:03:38,876 --> 00:03:39,943 Rien d'important. 47 00:03:40,726 --> 00:03:42,299 Attends une minute. J'étais en vol? 48 00:03:42,424 --> 00:03:44,606 Où est mon chasseur? Comment je suis arrivé là? 49 00:03:44,952 --> 00:03:46,801 Le chasseur s'est écrasé. Je vous ai sauvé. 50 00:03:46,926 --> 00:03:48,133 Il n'y a pas de quoi. 51 00:03:52,113 --> 00:03:53,073 Très bien. 52 00:03:55,903 --> 00:03:56,862 Capitaine Rex, 53 00:03:56,987 --> 00:03:59,574 - Ahsoka et moi avons besoin d'aide. - Nous arrivons, Monsieur. 54 00:04:09,722 --> 00:04:10,632 Maître Yoda. 55 00:04:10,798 --> 00:04:13,530 Retourner rapidement au temple Jedi, vous devez, 56 00:04:13,948 --> 00:04:15,220 toi et ta padawan. 57 00:04:15,605 --> 00:04:17,451 Nous sommes un peu occupés, Maître Yoda. 58 00:04:17,970 --> 00:04:21,185 Importante, la raison est. Skywalker. 59 00:04:21,704 --> 00:04:24,041 Fait exploser le hangar du temple, quelqu'un a. 60 00:04:24,478 --> 00:04:27,190 Votre aide pour trouver le terroriste, il nous faut. 61 00:04:27,551 --> 00:04:30,193 Qui pourrait faire exploser le temple Jedi? 62 00:04:30,568 --> 00:04:32,090 Nous serons là, Maître. 63 00:04:43,875 --> 00:04:46,209 Comment les séparatistes ont pu infiltrer le temple? 64 00:04:46,677 --> 00:04:48,365 Bien pire, la situation est. 65 00:04:48,848 --> 00:04:50,817 Comment ça pourrait être pire, Maître Yoda? 66 00:04:55,468 --> 00:04:57,004 Nous devons dire les choses. 67 00:04:57,307 --> 00:05:00,747 Il est possible que ce soit n'importe qui dans le temple. 68 00:05:01,147 --> 00:05:02,114 Même un Jedi. 69 00:05:02,507 --> 00:05:03,963 Si ce sont Jedi, 70 00:05:04,742 --> 00:05:07,291 du côté obscur, ils sont passés. 71 00:05:08,911 --> 00:05:12,964 Je ne peux pas croire qu'un Jedi puisse attaquer cette place sacrée. 72 00:05:13,548 --> 00:05:15,827 Nous voulons que vous meniez l'enquête. 73 00:05:16,195 --> 00:05:19,065 Nous ne pouvons faire confiance à personne ici, pas même à un Jedi. 74 00:05:19,641 --> 00:05:23,737 Ahsoka et toi n'étiez pas au temple. On peut pas vous mettre en cause. 75 00:05:23,988 --> 00:05:27,853 - Nous ferons notre possible. - Prudent, tu dois être, Skywalker. 76 00:05:28,238 --> 00:05:30,862 Si prêt à détruire le temple, l'attaquant est, 77 00:05:31,198 --> 00:05:34,200 capable de tout, il sera, pour éviter d'être capturé. 78 00:05:34,702 --> 00:05:37,557 Alors, nous devrons mettre tout en œuvre pour le capturer. 79 00:05:48,322 --> 00:05:50,255 Je peux encore entendre les cris. 80 00:05:50,478 --> 00:05:52,349 Vous croyez ce qu'ils disent, Maître? 81 00:05:52,474 --> 00:05:54,292 Qu'un Jedi pourrait faire ça? 82 00:05:54,656 --> 00:05:57,195 Tous les Jedi n'acceptent pas cette guerre, Ahsoka. 83 00:05:57,649 --> 00:05:59,914 Il y a beaucoup de politiciens idéalistes parmi nous. 84 00:06:00,173 --> 00:06:01,370 Mais un traître? 85 00:06:01,918 --> 00:06:04,200 Je crains que l'un puisse un jour devenir l'autre. 86 00:06:05,176 --> 00:06:07,289 Souviens-toi du Comte Dooku et du Général Krell. 87 00:06:07,868 --> 00:06:09,407 C'est comme ça qu'ils ont commencé. 88 00:06:09,532 --> 00:06:11,520 Seules l'analyse et l'investigation 89 00:06:11,686 --> 00:06:13,863 dévoileront la vérité. 90 00:06:14,361 --> 00:06:15,363 Qui êtes-vous? 91 00:06:15,666 --> 00:06:17,325 Je suis Russo-ISC, 92 00:06:17,895 --> 00:06:19,835 analyste des scènes de crime pour les Jedi. 93 00:06:20,426 --> 00:06:23,298 Je travaillerai avec vous et votre padawan sur cette affaire. 94 00:06:24,027 --> 00:06:26,645 J'ai été affecté par Maître Windu. 95 00:06:27,600 --> 00:06:28,703 OK Russo, 96 00:06:28,955 --> 00:06:30,982 Ahsoka et vous devriez interroger les témoins. 97 00:06:31,107 --> 00:06:34,554 Je préférerai interroger les témoins seul. 98 00:06:36,990 --> 00:06:37,870 Pourquoi? 99 00:06:38,101 --> 00:06:39,969 Beaucoup de blessés ont entendu la rumeur 100 00:06:40,094 --> 00:06:42,243 selon laquelle un Jedi serait derrière l'explosion. 101 00:06:42,809 --> 00:06:45,262 Ils seront très méfiants envers vous. 102 00:06:47,370 --> 00:06:49,451 Je pense que vous exagérez la chose. 103 00:06:49,576 --> 00:06:53,216 Des Jedi ont été tués dans l'explosion, avec les techniciens et les clones. 104 00:06:53,540 --> 00:06:54,828 Prenez Ahsoka avec vous. 105 00:06:55,468 --> 00:06:58,345 - Dis-mois si tu trouves quelque chose. - Oui, Maître. 106 00:07:10,661 --> 00:07:13,682 Vous avez constaté quelque chose d'inhabituel dans le hangar? 107 00:07:14,605 --> 00:07:15,593 Pas vraiment. 108 00:07:16,206 --> 00:07:19,758 J'ai quitté le hangar cinq minutes avant que la bombe n'explose. 109 00:07:20,046 --> 00:07:22,424 Tout était normal avant ça? 110 00:07:22,807 --> 00:07:24,350 Tout semblait normal. 111 00:07:26,014 --> 00:07:28,722 Est-il vrai qu'un Jedi pourrait être responsable de l'attaque? 112 00:07:30,436 --> 00:07:32,643 Nous ne sommes sûrs de rien pour le moment. 113 00:07:36,990 --> 00:07:38,519 Cette méfiance est troublante. 114 00:07:38,644 --> 00:07:41,567 Certaines de ces personnes travaillent dans le temple depuis des années. 115 00:07:41,692 --> 00:07:44,504 Le peur peut rendre les individus les plus confiants 116 00:07:44,887 --> 00:07:45,831 irrationnels. 117 00:07:46,214 --> 00:07:48,543 Je crois que je sais qui a fait ça. 118 00:07:49,673 --> 00:07:51,077 Qui a fait exploser le hangar. 119 00:07:54,377 --> 00:07:55,178 Qui? 120 00:07:55,664 --> 00:07:58,637 Je pense que c'est Jackar Bowmani. 121 00:07:59,083 --> 00:08:01,963 Jackar Bowmani. Qui est Jackar? 122 00:08:02,229 --> 00:08:04,507 Un technicien de maintenance du hangar. 123 00:08:04,673 --> 00:08:06,330 Pourquoi vous pensez que c'est lui? 124 00:08:07,385 --> 00:08:10,378 Je l'ai croisé au moment où j'ai quitté mon poste. 125 00:08:11,380 --> 00:08:14,688 Il a travaillé toute la matinée dans la section où l'explosion a eu lieu. 126 00:08:15,289 --> 00:08:17,186 C'est le dernier endroit où je l'ai vu. 127 00:08:17,452 --> 00:08:18,556 C'est lui? 128 00:08:20,613 --> 00:08:21,363 Oui. 129 00:08:21,637 --> 00:08:24,557 Je dois savoir, l'avez-vous vu lors de l'explosion? 130 00:08:25,156 --> 00:08:25,913 Non. 131 00:08:26,194 --> 00:08:30,043 À vrai dire, je n'ai plus rien vu après l'explosion. 132 00:08:31,247 --> 00:08:32,235 Merci. 133 00:08:39,594 --> 00:08:42,262 Il va falloir retrouver ce Jackar Bowmani, Russo. 134 00:08:50,959 --> 00:08:52,467 Vous avez trouvé quelque chose? 135 00:08:53,415 --> 00:08:56,148 Non, mais la rumeur impliquant un Jedi ne cesse de grandir. 136 00:08:56,357 --> 00:08:59,187 Je sens la colère et la confusion autour du Temple Jedi. 137 00:08:59,911 --> 00:09:01,153 Nous avons une piste. 138 00:09:01,278 --> 00:09:04,182 On recherche un des employés du temple, Jackar Bowmani. 139 00:09:04,405 --> 00:09:07,482 Un témoin l'a aperçu dans la zone de l'explosion, 140 00:09:07,607 --> 00:09:09,030 juste avant la détonation. 141 00:09:09,355 --> 00:09:11,951 Et il reste introuvable. 142 00:09:13,098 --> 00:09:15,521 Allons. On ne disparaît pas comme ça. 143 00:09:15,786 --> 00:09:18,429 À moins que ça ne fasse partie du plan. 144 00:09:18,831 --> 00:09:21,139 Il a dû tout planifier pour échapper aux Jedi. 145 00:09:21,264 --> 00:09:22,676 Je vais parler à la sécurité. 146 00:09:26,088 --> 00:09:27,811 Non aux clones! 147 00:09:27,936 --> 00:09:29,488 Non à la violence! 148 00:09:29,613 --> 00:09:30,867 Stoppez cette guerre! 149 00:09:42,084 --> 00:09:43,736 Ce sont des amis et de la famille? 150 00:09:43,861 --> 00:09:45,900 Ils cherchent des réponses. 151 00:09:46,147 --> 00:09:47,344 Tout comme moi, Cin. 152 00:09:47,695 --> 00:09:50,284 C'est l'homme qui pourrait être derrière tout ça. 153 00:09:50,551 --> 00:09:52,699 Si vous le voyez, alertez-moi immédiatement. 154 00:09:55,604 --> 00:09:56,779 C'est Jackar! 155 00:09:57,212 --> 00:09:59,534 - Vous connaissez cet homme? - C'est mon mari. 156 00:10:00,020 --> 00:10:02,606 Je le cherche partout depuis que j'ai entendu parler de l'explosion. 157 00:10:02,731 --> 00:10:03,710 Où est-il? 158 00:10:03,876 --> 00:10:05,502 Je veux que vous veniez avec moi. 159 00:10:12,801 --> 00:10:14,871 Vous ne savez pas où est allé Jackar? 160 00:10:16,819 --> 00:10:19,249 Vous êtes un Jedi, et vous êtes incapable de le retrouver? 161 00:10:19,913 --> 00:10:21,845 Je comprends votre frustration. 162 00:10:21,970 --> 00:10:24,038 Pas la peine. Trouvez Jackar. 163 00:10:24,420 --> 00:10:28,198 Letta, vous pensez que Jackar pourrait faire une chose pareille, 164 00:10:28,323 --> 00:10:29,611 faire exploser le Temple? 165 00:10:29,777 --> 00:10:31,022 Est-ce que vous avez idée 166 00:10:31,147 --> 00:10:34,211 de tout ce que quelqu'un doit abandonner pour travailler dans le temple Jedi? 167 00:10:34,758 --> 00:10:37,452 Jackar a consacré sa vie au service des Jedi. 168 00:10:37,618 --> 00:10:38,898 C'était son rêve. 169 00:10:39,122 --> 00:10:42,064 N'importe qui ne peut pas fouler le sol de votre précieux temple. 170 00:10:42,381 --> 00:10:44,626 Il a réussi tous les tests nécessaires pour entrer. 171 00:10:44,792 --> 00:10:46,718 OK. Il fallait que je demande. 172 00:10:47,107 --> 00:10:49,480 Malheureusement, tout le monde est suspect. 173 00:10:49,869 --> 00:10:52,228 Jackar ne ferait jamais ça. 174 00:10:52,523 --> 00:10:54,247 S'il vous plaît. Trouvez-le. 175 00:11:27,672 --> 00:11:30,571 D'après la trajectoire des débris, 176 00:11:31,335 --> 00:11:34,472 la source de l'explosion venait de là. 177 00:11:35,217 --> 00:11:38,094 Pourquoi n'y a-t-il pas de résidus de la bombe? 178 00:11:38,219 --> 00:11:41,145 Selon vous, le responsable a programmé l'autodestruction d'un vaisseau? 179 00:11:41,270 --> 00:11:42,532 C'est ce que nous pensons. 180 00:11:42,657 --> 00:11:45,402 Russo utilise les éclats de la bombe pour confirmer notre hypothèse. 181 00:11:45,861 --> 00:11:48,233 Le témoin a dit qu'il avait vu Jackar dans cette zone. 182 00:11:48,795 --> 00:11:51,824 Peut-être que Jackar avait tout planifié, et qu'il a gardé le silence. 183 00:11:52,892 --> 00:11:53,779 Ou alors... 184 00:11:54,103 --> 00:11:56,289 C'était effectivement un Jedi. 185 00:11:59,371 --> 00:12:00,754 J'ai trouvé quelque chose, 186 00:12:00,879 --> 00:12:02,285 une anomalie, 187 00:12:04,290 --> 00:12:06,642 quelque chose qui ne devrait pas être ici. 188 00:12:15,279 --> 00:12:17,442 Ces pièces viennent de la source de l'explosion. 189 00:12:18,571 --> 00:12:20,965 Elles sont recouvertes de droïdes microscopiques. 190 00:12:21,472 --> 00:12:23,381 De nature hautement volatile. 191 00:12:23,908 --> 00:12:25,011 Des nano-droïdes. 192 00:12:27,270 --> 00:12:28,561 Des nano-droïdes. 193 00:12:30,898 --> 00:12:31,684 Génial. 194 00:12:31,809 --> 00:12:33,559 Voilà qu'on chasse des nano-droïdes. 195 00:12:34,424 --> 00:12:36,427 Visionnez les images des caméras de surveillance. 196 00:12:36,552 --> 00:12:39,086 Voyez si Jackar est allé dans les autres parties du temple. 197 00:12:39,353 --> 00:12:43,157 Allons découvrir comment Jackar a eu ces nano-droïdes entre les mains. 198 00:12:51,435 --> 00:12:54,038 Le dossier de Bowmani, Maître Jedi. 199 00:12:54,163 --> 00:12:55,718 C'est un expert en munitions. 200 00:12:56,211 --> 00:12:58,742 Jackar était contremaître, responsable des canonnières, 201 00:12:58,867 --> 00:13:00,301 des bombes et des armes. 202 00:13:00,781 --> 00:13:02,678 La nano-technologie était sa spécialité. 203 00:13:02,803 --> 00:13:04,596 Nous devons trouver cet homme. 204 00:13:09,765 --> 00:13:12,465 Ça ne va pas un peu trop vite, pour en comprendre le sens? 205 00:13:12,590 --> 00:13:14,191 C'est une simple base de données. 206 00:13:14,421 --> 00:13:15,582 À ce rythme, 207 00:13:15,707 --> 00:13:18,481 je peux visionner des centaines d'heures de vidéo. 208 00:13:18,606 --> 00:13:19,917 Vous avez trouvé Jackar? 209 00:13:22,753 --> 00:13:25,075 Je vais rassembler quelques Jedi et fouiller le temple. 210 00:13:25,378 --> 00:13:27,880 S'il est encore ici, il prépare peut-être une autre attaque. 211 00:13:28,005 --> 00:13:30,435 Contrairement aux Jedi, j'ai des droïdes 212 00:13:30,560 --> 00:13:32,564 qui peuvent faire ce travail beaucoup plus vite. 213 00:13:47,057 --> 00:13:48,558 Vous n'avez rien trouvé? 214 00:13:48,934 --> 00:13:52,224 - Nous sommes sur une piste. - Mais nous n'avons aucune réponse. 215 00:13:55,852 --> 00:13:58,167 Il est impératif de découvrir rapidement la vérité. 216 00:13:58,517 --> 00:14:00,811 Un bruit court selon lequel le Sénat va se rassembler 217 00:14:00,936 --> 00:14:02,547 pour décider si la police militaire 218 00:14:02,672 --> 00:14:04,864 doit, ou non, reprendre l'enquête. 219 00:14:05,304 --> 00:14:06,717 Ils ne peuvent pas faire ça. 220 00:14:09,079 --> 00:14:10,746 Des clones sont morts dans l'explosion. 221 00:14:10,943 --> 00:14:13,705 Les clones employés à la maintenance sont des civils. 222 00:14:13,979 --> 00:14:16,618 Le Sénat tient compte de ces choses, 223 00:14:16,857 --> 00:14:18,681 quel que soit l'endroit où elles ont lieu. 224 00:14:21,833 --> 00:14:24,732 Maître Skywalker, nous avons trouvé Jackar. 225 00:14:24,857 --> 00:14:27,304 Verrouillez toutes les issues, qu'il ne puisse pas s'échapper. 226 00:14:39,446 --> 00:14:40,405 Où est-il? 227 00:14:41,422 --> 00:14:43,563 Eh bien, une partie de lui se trouve ici. 228 00:14:44,400 --> 00:14:47,312 Ce n'est pas vraiment le moment de plaisanter. 229 00:14:48,547 --> 00:14:51,734 C'est tout ce qu'il reste de Jackar. 230 00:14:52,268 --> 00:14:53,291 Sa main? 231 00:14:53,566 --> 00:14:56,366 Le reste a explosé. 232 00:14:56,491 --> 00:14:58,320 Parce qu'il était proche de la bombe? 233 00:14:58,445 --> 00:15:01,007 Parce qu'il était la bombe. 234 00:15:02,919 --> 00:15:04,066 Qu'est-ce que c'est? 235 00:15:04,271 --> 00:15:06,110 Le lien que nous cherchions, 236 00:15:06,235 --> 00:15:08,348 avec l'explosion dans le hangar. 237 00:15:08,941 --> 00:15:10,433 Les nano-droïdes. 238 00:15:10,701 --> 00:15:12,699 Comment se sont-ils retrouvés dans son sang? 239 00:15:13,081 --> 00:15:15,245 De mieux en mieux... 240 00:15:16,084 --> 00:15:18,630 Nous devons fouiller la maison de Jackar pour trouver des preuves. 241 00:15:50,396 --> 00:15:52,123 Pas très accueillant comme endroit. 242 00:15:52,289 --> 00:15:55,242 Je pensais que travailler pour les Jedi payait mieux que ça. 243 00:16:05,838 --> 00:16:07,680 Letta? Vous êtes là? 244 00:16:08,817 --> 00:16:10,858 Cherche les droïdes, mais sois prudente. 245 00:16:11,329 --> 00:16:14,016 Souviens-toi, c'était un expert en munitions. 246 00:16:14,747 --> 00:16:17,192 Je préférerais éviter une autre explosion pour aujourd'hui. 247 00:16:17,686 --> 00:16:19,262 Je vais voir s'il a laissé un mot. 248 00:17:34,759 --> 00:17:35,610 Maître. 249 00:17:37,666 --> 00:17:40,125 Les senseurs détectent quelque chose. 250 00:17:42,177 --> 00:17:44,146 Les nano-droïdes étaient dans la nourriture. 251 00:17:44,348 --> 00:17:46,244 La question qui se pose maintenant, c'est 252 00:17:46,520 --> 00:17:49,689 est-ce qu'il les a volontairement avalés ou quelqu'un l'a fait contre son gré? 253 00:17:49,989 --> 00:17:51,611 Qu'est-ce que vous faites là? 254 00:17:52,356 --> 00:17:54,579 Nous savons que Jackar était impliqué dans l'explosion. 255 00:17:54,822 --> 00:17:56,148 Ça ne peut pas être vrai. 256 00:17:56,815 --> 00:17:59,029 Vois si elle est couverte de nano-droïdes. 257 00:18:02,439 --> 00:18:03,802 Des nano-droïdes? 258 00:18:06,443 --> 00:18:07,445 Rien d'anormal. 259 00:18:07,813 --> 00:18:09,996 Que voulez-vous dire par "nano-droïdes" ? 260 00:18:10,121 --> 00:18:14,040 Nous pensons que quelqu'un a transformé Jackar en bombe humaine. 261 00:18:17,302 --> 00:18:18,795 Je ne comprends pas. 262 00:18:19,300 --> 00:18:21,814 Letta, je vais vous emmener pour vous interroger. 263 00:18:22,344 --> 00:18:24,000 Vous pouvez peut-être nous aider 264 00:18:24,447 --> 00:18:26,192 à tirer cette affaire au clair. 265 00:18:27,027 --> 00:18:29,438 Je répondrai à vos questions, autant que possible. 266 00:18:48,632 --> 00:18:49,673 Letta, arrêtez! 267 00:19:00,955 --> 00:19:02,917 - Passe par les toits! - Oui, Maître. 268 00:19:36,291 --> 00:19:37,308 Letta, arrêtez! 269 00:19:41,964 --> 00:19:43,267 Laissez-moi partir. 270 00:19:43,392 --> 00:19:45,506 La fuite prouve que vous ne nous dite pas tout. 271 00:19:45,631 --> 00:19:46,631 Jackar est mort, 272 00:19:46,756 --> 00:19:49,013 et vous essayez de me rendre coupable de son meurtre. 273 00:19:49,547 --> 00:19:51,653 Personne n'a dit qu'il était mort. 274 00:19:54,704 --> 00:19:57,892 Mais la fuite prouve que vous aviez quelque chose à voir avec la bombe. 275 00:19:58,324 --> 00:20:00,399 Vous ne savez pas de quoi vous parlez! 276 00:20:00,524 --> 00:20:02,946 Les gens blâment les Jedi à cause de vous! 277 00:20:03,487 --> 00:20:05,292 Des gens ont été tués à cause de vous! 278 00:20:05,458 --> 00:20:07,376 Vous ne pouvez rien prouver. 279 00:20:07,881 --> 00:20:10,412 Avez-vous fait avaler ces nano-droïdes à Jackar? 280 00:20:10,928 --> 00:20:12,550 Vous allez répondre à ma question. 281 00:20:12,936 --> 00:20:13,837 Maintenant! 282 00:20:17,480 --> 00:20:19,534 Je lui ai fait manger les nano-droïdes. 283 00:20:19,924 --> 00:20:22,893 Vous avez condamné votre propre mari? 284 00:20:23,281 --> 00:20:26,060 Vous parlez de choses que vous ne comprenez même pas. 285 00:20:28,187 --> 00:20:30,276 Là où vous allez, vous aurez le temps 286 00:20:30,442 --> 00:20:31,972 de tout nous expliquer. 287 00:20:35,149 --> 00:20:38,264 Letta est détenue dans une cellule près du temple en attendant l'interrogatoire. 288 00:20:39,526 --> 00:20:42,565 Je suis heureux de vous annoncer qu'il n'y a plus de nano-droïdes, 289 00:20:42,690 --> 00:20:44,577 après balayage du temple. 290 00:20:45,053 --> 00:20:49,263 Je vous rapporte également, d'après une vidéo de la sécurité, 291 00:20:49,746 --> 00:20:52,119 que Jackar Bowmani a agi seul, 292 00:20:53,076 --> 00:20:55,259 Ce qui signifie, qu'aucun Jedi 293 00:20:55,824 --> 00:20:56,945 n'était impliqué. 294 00:20:57,070 --> 00:20:58,136 Merci, Russo. 295 00:20:58,261 --> 00:20:59,191 Beau travail. 296 00:21:00,584 --> 00:21:03,332 Cette femme a-t-elle donné les raisons de son attaque? 297 00:21:03,642 --> 00:21:05,733 Pas encore, mais on y travaille. 298 00:21:06,209 --> 00:21:08,604 Je pense qu'il est facile de deviner ses motivations. 299 00:21:08,855 --> 00:21:10,807 L'opinion publique se détourne des Jedi, 300 00:21:10,932 --> 00:21:12,285 ça devient clair. 301 00:21:15,480 --> 00:21:19,057 La guerre devient de plus en plus impopulaire, à chaque jour qui passe. 302 00:21:23,265 --> 00:21:25,868 Maître, je suis soulagée qu'on ait résolu cette affaire. 303 00:21:26,157 --> 00:21:28,666 - Mais, si ça avait été un Jedi? - Oui. 304 00:21:28,953 --> 00:21:32,213 Je ne sais pas ce que j'aurais ressenti si un Jedi avait été derrière tout ça. 305 00:21:33,193 --> 00:21:35,961 Certains Jedi vont nous décevoir, Ahsoka. 306 00:21:36,864 --> 00:21:39,025 Mais tant qu'il restera de bons Jedi, 307 00:21:39,150 --> 00:21:40,653 qui combattent pour la justice, 308 00:21:41,270 --> 00:21:42,842 ça en vaudra la peine. 309 00:21:53,059 --> 00:21:56,479 Sous-titres :