1 00:00:57,122 --> 00:00:57,239 h 2 00:00:57,240 --> 00:00:57,356 ht 3 00:00:57,357 --> 00:00:57,474 htt 4 00:00:57,475 --> 00:00:57,592 http 5 00:00:57,710 --> 00:00:57,827 / 6 00:00:57,828 --> 00:00:57,945 http:// 7 00:00:57,946 --> 00:00:58,062 http://h 8 00:00:58,063 --> 00:00:58,180 http://hi 9 00:00:58,181 --> 00:00:58,297 http://hiq 10 00:00:58,298 --> 00:00:58,415 http://hiqv 11 00:00:58,416 --> 00:00:58,533 http://hiqve 12 00:00:58,534 --> 00:00:58,650 http://hiqve. 13 00:00:58,651 --> 00:00:58,768 http://hiqve.c 14 00:00:58,769 --> 00:00:58,886 http://hiqve.co 15 00:00:58,887 --> 00:00:59,003 http://hiqve.com 16 00:00:59,004 --> 00:00:59,121 http://hiqve.com/ 17 00:00:59,122 --> 00:01:02,122 http://hiqve.com/ 18 00:01:05,146 --> 00:01:06,522 Secret weapons! 19 00:01:07,231 --> 00:01:09,317 The Jedi Council deploys a squad of droids 20 00:01:09,358 --> 00:01:12,153 on a desperate mission aboard a Separatist cruiser. 21 00:01:12,570 --> 00:01:15,031 Under the guidance of Colonel Meebur Gascon, 22 00:01:15,156 --> 00:01:18,576 the droids succeed in stealing a crucial encryption module. 23 00:01:19,077 --> 00:01:23,831 Now the Colonel and his droid squad must return the module to the Jedi Temple 24 00:01:23,873 --> 00:01:28,836 to crack a Separatist code detailing an impending terror plot against the Republic. 25 00:01:32,340 --> 00:01:35,676 How long until my command center is operational again? 26 00:01:38,346 --> 00:01:39,472 Okay, fine. 27 00:01:40,848 --> 00:01:45,394 I meant, how long until Beezee is operational again? 28 00:01:47,146 --> 00:01:48,397 Well, make it fast! 29 00:01:48,815 --> 00:01:52,902 We must get this encryption module back to the Republic as soon as possible. 30 00:02:05,039 --> 00:02:06,249 Uh-oh! 31 00:02:15,883 --> 00:02:18,386 Oh, Beezee! You are all better! 32 00:02:18,594 --> 00:02:23,558 WAC, what are you doing back here? Who is flying this shuttle? 33 00:02:24,225 --> 00:02:26,310 I have good news and bad news, Colonel. 34 00:02:26,394 --> 00:02:29,564 The bad news is, scans are picking up giant ice formations 35 00:02:29,689 --> 00:02:30,982 commonly called comets 36 00:02:31,065 --> 00:02:33,151 - heading straight for us. - What? 37 00:02:34,569 --> 00:02:36,571 What in the world is the good news? 38 00:02:37,071 --> 00:02:40,241 At least you have a good excuse if your mission is a failure? 39 00:02:40,575 --> 00:02:42,869 Get out of my way. 40 00:02:54,922 --> 00:02:56,883 Quick! Drop us out of hyperspace! 41 00:03:04,223 --> 00:03:05,266 Whoa! 42 00:03:09,770 --> 00:03:10,771 Look out! 43 00:03:23,659 --> 00:03:24,994 The shuttle's power system 44 00:03:25,077 --> 00:03:26,120 has been knocked out. 45 00:03:26,287 --> 00:03:27,830 I can see that! 46 00:03:31,709 --> 00:03:33,044 He says he can fix it. 47 00:03:54,232 --> 00:03:55,858 And swinging right... 48 00:04:09,205 --> 00:04:11,207 Auxiliary power has been restored, 49 00:04:11,290 --> 00:04:13,042 but it is not enough to get us moving! 50 00:04:13,125 --> 00:04:15,836 We need the primary motivators re-established now! 51 00:04:16,128 --> 00:04:18,297 Forget that! We need the engines to come on! 52 00:04:18,589 --> 00:04:20,299 That's what I'm saying! 53 00:04:31,352 --> 00:04:33,354 Uh-oh. They just got bigger! 54 00:04:35,064 --> 00:04:36,983 Come on, you lousy mechs! 55 00:04:42,405 --> 00:04:44,532 Colonel, we are headed for that comet! 56 00:04:45,116 --> 00:04:46,200 Brace yourself! 57 00:04:51,080 --> 00:04:52,540 The engines are back online! 58 00:05:25,781 --> 00:05:26,824 Whoa! Whoa! 59 00:05:56,103 --> 00:05:59,148 We have lost the stabilizers and primary control of the engines. 60 00:06:01,275 --> 00:06:03,110 We are going to have to put her down on that planet. 61 00:06:06,530 --> 00:06:08,991 What planet is it? Is it Separatist-controlled? 62 00:06:09,116 --> 00:06:11,118 - Who cares? - I care! 63 00:06:11,202 --> 00:06:15,456 - We can't jeopardize the mission! - I think we are past that point, sir. 64 00:06:39,855 --> 00:06:41,982 We're going down! 65 00:06:59,875 --> 00:07:02,086 I think I ruptured my gizzard. 66 00:07:30,781 --> 00:07:34,368 Well, this is a fine mess you mechs got us into. 67 00:07:37,371 --> 00:07:44,128 Look at this! All the database says is "Information on planet void." 68 00:07:46,547 --> 00:07:51,719 Don't be absurd! We can't just go rushing off like fools into this void! 69 00:07:51,886 --> 00:07:55,306 We need to stay put, consider all the facts, and then I'll... 70 00:07:55,556 --> 00:07:57,933 I'll draw up a reconnaissance plan and we can... 71 00:07:58,058 --> 00:08:01,061 Hey! Hey! Where are you going, soldier? 72 00:08:02,938 --> 00:08:05,107 He says we have to finish our mission. 73 00:08:09,570 --> 00:08:13,908 Hey! Where did you get that? That is classified material! 74 00:08:16,619 --> 00:08:19,622 I will not stand for insubordination! 75 00:08:19,955 --> 00:08:21,123 Do not worry, Colonel, 76 00:08:21,248 --> 00:08:24,335 I can lead the mission from here and return the module. 77 00:08:24,668 --> 00:08:27,296 Maybe they'll give me a promotion! 78 00:08:27,922 --> 00:08:30,174 Over my dead body! 79 00:08:30,424 --> 00:08:32,009 Beezee! Pop your top! 80 00:08:32,510 --> 00:08:36,597 I will not let you droids commandeer my mission! 81 00:09:05,209 --> 00:09:07,336 Oh, so hot. 82 00:09:11,507 --> 00:09:16,345 I can't believe I came this close to completing my first mission, 83 00:09:16,470 --> 00:09:19,890 only to get lost in this detestable desert. 84 00:09:20,391 --> 00:09:21,892 Look on the bright side, Colonel. 85 00:09:21,976 --> 00:09:24,019 At least it is a sunny day. 86 00:09:24,478 --> 00:09:26,981 What sun? I don't see any sun. 87 00:09:27,523 --> 00:09:29,858 It's just hot and oppressive. 88 00:09:30,901 --> 00:09:32,194 Wait a minute. 89 00:09:32,903 --> 00:09:34,196 There's no sun. 90 00:09:34,488 --> 00:09:36,740 How do we know which direction we're going? 91 00:09:38,534 --> 00:09:41,912 You set your directional guidance to "straight"? 92 00:09:42,329 --> 00:09:46,667 That's all we're going on, some rudimentary programming directive 93 00:09:46,709 --> 00:09:48,877 in a lousy astromech? 94 00:09:53,299 --> 00:09:56,302 Yes! I know you're designed for navigation. 95 00:09:56,343 --> 00:10:00,014 But that requires map coordinates and environmental input, 96 00:10:00,139 --> 00:10:02,808 something we are sorely lacking here. 97 00:10:03,350 --> 00:10:05,978 All right, we can't rely on technology. 98 00:10:06,562 --> 00:10:08,439 We have to rely on my training, 99 00:10:08,856 --> 00:10:11,066 something you droids don't have. 100 00:10:12,109 --> 00:10:13,569 How do you know, Colonel? 101 00:10:15,195 --> 00:10:17,448 Because droids don't get training! 102 00:10:17,615 --> 00:10:19,199 You get programmed. 103 00:10:20,701 --> 00:10:22,202 That's your weakness! 104 00:10:22,745 --> 00:10:26,624 So how is your training going to lead us out of this void? 105 00:10:27,625 --> 00:10:31,712 Well, my training as an officer tells me 106 00:10:31,795 --> 00:10:37,885 to use all available resources to stay alive until help comes. 107 00:10:37,968 --> 00:10:41,555 So, your officer training, how exactly did you learn that? 108 00:10:41,889 --> 00:10:44,308 It was drilled into me by my superior. 109 00:10:45,309 --> 00:10:47,978 Then you were programmed, just like us. 110 00:10:48,228 --> 00:10:52,066 What? No! I am not like you droids in any way. 111 00:10:52,566 --> 00:10:55,152 I can think outside my program, 112 00:10:55,235 --> 00:10:56,904 I mean, my training, 113 00:10:56,987 --> 00:11:01,408 and I can make decisions based on a complex analysis of a situation. 114 00:11:01,617 --> 00:11:05,162 Which is why I insist we return to the ship. 115 00:11:05,579 --> 00:11:08,415 Wait a minute. Why can't I find our tracks? 116 00:11:08,957 --> 00:11:11,001 - There are not any. - What? 117 00:11:11,627 --> 00:11:14,838 I noticed it earlier. This surface leaves no trace of us. 118 00:11:15,589 --> 00:11:17,299 You noticed it earlier? 119 00:11:17,424 --> 00:11:20,511 Why in the world didn't you say anything? 120 00:11:21,011 --> 00:11:23,097 I did not think we would want to go backwards 121 00:11:23,138 --> 00:11:26,183 when forward seems to be the only way out of this void. 122 00:11:27,685 --> 00:11:32,940 Why are you thinking? I don't want you to think. Thinking is my job. 123 00:11:33,023 --> 00:11:35,109 I am the commanding officer. 124 00:11:35,150 --> 00:11:37,111 You are just a pilot! 125 00:11:37,528 --> 00:11:39,530 Oh. That hurt. 126 00:11:42,366 --> 00:11:46,662 - I have been thinking, Colonel. - I told you not to do that. 127 00:11:47,663 --> 00:11:50,457 My programming keeps me focused on the task at hand, 128 00:11:50,499 --> 00:11:52,918 which means I do not have to worry about my health, 129 00:11:52,960 --> 00:11:54,837 I just have to worry about the mission. 130 00:11:54,962 --> 00:11:56,630 Don't even go there. 131 00:11:57,089 --> 00:11:59,675 - So I think... - Don't do that! 132 00:12:00,134 --> 00:12:02,594 when you die, I should lead D Squad. 133 00:12:03,512 --> 00:12:05,305 Stop! 134 00:12:08,267 --> 00:12:09,810 You are what's killing me! 135 00:12:09,935 --> 00:12:13,313 I can't believe I am forced to justify my existence 136 00:12:13,480 --> 00:12:14,982 with a droid! 137 00:12:15,107 --> 00:12:18,318 I'm at the end! I can feel it! 138 00:12:18,360 --> 00:12:22,823 All I ask is that you just let me die with dignity! 139 00:12:23,365 --> 00:12:24,658 Is that possible? 140 00:12:28,787 --> 00:12:30,789 What? Our ship? 141 00:12:36,670 --> 00:12:38,964 You stupid, lucky droids! 142 00:12:39,006 --> 00:12:42,551 You have just taken us in a circle! 143 00:12:53,020 --> 00:12:55,689 Wait a minute. Is this really our ship? 144 00:12:57,483 --> 00:12:59,151 How long have we been gone? 145 00:13:06,325 --> 00:13:07,367 Ugh! 146 00:13:09,703 --> 00:13:11,371 No, it is not our ship. 147 00:13:11,413 --> 00:13:13,540 No. No, no! 148 00:13:13,582 --> 00:13:15,709 No, no, no! 149 00:13:21,715 --> 00:13:25,010 Artoo is right. This is what happens when you stay at the ship. 150 00:13:26,678 --> 00:13:30,474 Why is this happening to me? 151 00:14:02,422 --> 00:14:05,342 Maybe he is going to jump and put himself out of his misery. 152 00:14:07,553 --> 00:14:10,764 Well, I vote for myself as the new leader of this mission. 153 00:14:14,893 --> 00:14:19,773 You cannot vote for Artoo. He is just a mech. He cannot lead a squadron. 154 00:14:22,109 --> 00:14:23,402 Help! 155 00:14:25,404 --> 00:14:29,116 There has to be something out there! 156 00:14:29,700 --> 00:14:31,577 Show me a sign, 157 00:14:32,578 --> 00:14:34,121 a glimmer of hope! 158 00:14:41,253 --> 00:14:43,463 I do not know who he is talking to. 159 00:14:43,797 --> 00:14:45,424 Maybe whoever programmed him. 160 00:14:57,561 --> 00:15:01,481 There! I see something! Oh, a village! 161 00:15:10,657 --> 00:15:14,286 What are you waiting for? We're saved! 162 00:15:32,804 --> 00:15:34,681 What exactly do you see, Colonel? 163 00:15:35,515 --> 00:15:37,684 I don't know. Hard to say. 164 00:15:38,268 --> 00:15:41,146 An outpost. Maybe a cant in a. 165 00:15:42,064 --> 00:15:43,982 Whatever it is, they can help us. 166 00:15:50,238 --> 00:15:52,616 I do not see anything either, Artoo. 167 00:15:53,033 --> 00:15:54,409 He should've jumped. 168 00:16:22,980 --> 00:16:24,064 No. 169 00:16:24,481 --> 00:16:27,359 We're going in circles again! 170 00:16:43,750 --> 00:16:47,212 I agree. We cannot trust his training anymore. 171 00:16:47,713 --> 00:16:49,923 But I cannot trust your programming, either, 172 00:16:50,507 --> 00:16:53,635 especially if you will not vote for me to be the new leader. 173 00:16:55,387 --> 00:16:56,805 Where are you going now? 174 00:17:00,225 --> 00:17:01,893 Hey! That is not true! 175 00:17:02,227 --> 00:17:04,479 I am more than just a pilot! 176 00:17:09,985 --> 00:17:11,778 We need a new plan, Colonel. 177 00:17:12,195 --> 00:17:15,240 I just realized. What if I'm dead? 178 00:17:16,408 --> 00:17:22,164 What if I died in that shuttle crash and now I'm stuck here in limbo? 179 00:17:22,664 --> 00:17:23,790 Yes. 180 00:17:24,207 --> 00:17:25,876 I should have gone with the mechs. 181 00:17:27,586 --> 00:17:29,671 Think about it. Life. 182 00:17:29,921 --> 00:17:31,548 Life is a void. 183 00:17:31,798 --> 00:17:35,427 We search and search for answers, but there are none. 184 00:17:35,594 --> 00:17:37,929 Hope is just an illusion, WAC. 185 00:17:38,180 --> 00:17:41,058 Death is the only certainty! 186 00:17:42,559 --> 00:17:44,728 Giving up is not in my programming. 187 00:17:45,687 --> 00:17:47,981 I am surprised that it is in yours, Colonel. 188 00:17:56,782 --> 00:17:58,241 Maybe... 189 00:17:58,950 --> 00:18:00,160 Maybe you're right. 190 00:18:00,243 --> 00:18:04,456 I was taught to find a rational solution to every problem. 191 00:18:05,082 --> 00:18:06,458 But this void, 192 00:18:06,833 --> 00:18:09,753 this proves that that's not always possible. 193 00:18:10,962 --> 00:18:13,423 Maybe I need to change how I see things, 194 00:18:13,673 --> 00:18:16,927 and that will change my programming, my training. 195 00:18:18,512 --> 00:18:19,554 You know what? 196 00:18:19,888 --> 00:18:22,390 You are more than just a pilot, WAC. 197 00:18:22,808 --> 00:18:25,477 I knew it! I knew it! 198 00:18:27,354 --> 00:18:30,315 All right, all righty, calm down, soldier. 199 00:18:51,586 --> 00:18:53,004 Whoa! Whoa! 200 00:18:59,177 --> 00:19:01,012 This is our way out of the void! 201 00:19:01,388 --> 00:19:03,223 You have lost your mind, Colonel! 202 00:19:03,849 --> 00:19:06,726 No! This is our only hope! 203 00:19:06,852 --> 00:19:11,022 We've got to stop following my training or your programming 204 00:19:11,106 --> 00:19:13,650 and follow the birds' instincts! 205 00:19:14,025 --> 00:19:15,277 Grab hold! 206 00:19:16,611 --> 00:19:18,238 Like this? Whoa! 207 00:19:44,931 --> 00:19:46,183 Look! 208 00:19:47,517 --> 00:19:49,144 I can see a town from here! 209 00:19:53,857 --> 00:19:55,525 You can see that, right? 210 00:19:58,653 --> 00:19:59,738 I sure can! 211 00:20:00,113 --> 00:20:03,575 How did you know, Colonel, that these creatures would get us out of the void? 212 00:20:03,658 --> 00:20:08,079 You've got your programming, I've got my training. 213 00:20:08,288 --> 00:20:11,333 But these creatures, they have their instincts! 214 00:20:11,583 --> 00:20:13,793 They know how to survive out here! 215 00:20:14,252 --> 00:20:15,420 If you say so. 216 00:20:57,128 --> 00:21:00,840 I don't believe it. Those mechs beat us here! 217 00:21:01,883 --> 00:21:04,094 Stupid, lucky droids. 218 00:21:04,636 --> 00:21:06,179 Just like you said, Colonel. 219 00:21:07,097 --> 00:21:08,139 Tell you what, WAC. 220 00:21:08,848 --> 00:21:11,142 Why don't you get the squad ready to roll? 221 00:21:11,977 --> 00:21:14,562 I've got a second chance to complete this mission 222 00:21:14,646 --> 00:21:16,898 and I intend to take advantage of it, 223 00:21:17,482 --> 00:21:20,151 after I rehydrate myself. 224 00:21:21,111 --> 00:21:22,153 That'll be all, 225 00:21:22,237 --> 00:21:23,280 Corporal. 226 00:21:25,949 --> 00:21:27,075 Corporal? 227 00:21:27,409 --> 00:21:30,662 Yes, sir! The squad will be ready to roll. 228 00:21:32,539 --> 00:21:34,499 Attention! 229 00:21:34,791 --> 00:21:37,210 Front and center, soldiers! 230 00:21:37,294 --> 00:21:40,964 I want us ready to roll! Pronto! Pronto! 231 00:21:44,301 --> 00:21:47,345 That is "Corporal WAC" to you, soldier! 232 00:21:47,595 --> 00:21:51,182 And I will not tolerate insubordination! 233 00:21:52,833 --> 00:21:57,833 http://hiqve.com/