1 00:00:18,239 --> 00:00:19,865 Abandoned! 2 00:00:19,950 --> 00:00:23,911 After an assassination attempt by his forsaken apprentice, Asajj Ventress, 3 00:00:24,162 --> 00:00:26,372 Count Dooku launches a brutal counterattack 4 00:00:26,456 --> 00:00:30,417 against the Nightsisters, massacring the entire clan. 5 00:00:30,543 --> 00:00:34,254 Forced into exile, Ventress wanders far into the Outer Rim, 6 00:00:34,339 --> 00:00:37,216 among the castaways and vagabonds of the galaxy, 7 00:00:37,300 --> 00:00:40,886 seeking her new life that was foretold by Mother Talzin. 8 00:01:22,512 --> 00:01:24,263 Prow. Straight up. 9 00:01:35,025 --> 00:01:36,025 Another. 10 00:01:39,279 --> 00:01:40,279 Hey, there. 11 00:01:40,321 --> 00:01:44,241 What's a pretty bald babe like you doing in a desert like this? 12 00:01:45,160 --> 00:01:46,452 Get lost. 13 00:01:46,786 --> 00:01:48,996 Hey! I'm talkin' to you, lady. 14 00:02:02,343 --> 00:02:04,344 I'm not much of a talker. 15 00:02:17,984 --> 00:02:20,152 Uh, compliments of the lizard in the back. 16 00:02:29,662 --> 00:02:31,330 What do you want? 17 00:02:33,666 --> 00:02:37,002 I'm Bossk and this is Latts Razzi. 18 00:02:37,378 --> 00:02:41,048 - We're bounty hunters, and... - We have a problem. 19 00:02:41,424 --> 00:02:42,466 Hmm. 20 00:02:42,509 --> 00:02:44,510 What kind of problem? 21 00:02:44,928 --> 00:02:47,679 You just killed one of our team. 22 00:02:50,558 --> 00:02:52,059 Sorry about that. 23 00:02:52,727 --> 00:02:56,271 So where did you get the lightsabers? 24 00:02:57,524 --> 00:02:58,732 Stole them. 25 00:03:00,735 --> 00:03:02,528 Bounty hunter, then? 26 00:03:03,530 --> 00:03:04,571 No. 27 00:03:04,781 --> 00:03:08,200 Ever considered it? You certainly have the right 28 00:03:09,369 --> 00:03:11,120 Disposition. 29 00:03:11,871 --> 00:03:14,790 Never thought about it. Does it pay well? 30 00:03:15,375 --> 00:03:16,834 Very well. 31 00:03:17,794 --> 00:03:22,131 We have a job to do and you owe us a man. 32 00:03:22,715 --> 00:03:28,887 Join our merry band of bounty hunters, or we turn you over to the authorities. 33 00:03:32,183 --> 00:03:33,976 What do I have to do? 34 00:03:45,905 --> 00:03:47,739 Hey, Bossk, who's your girlfriend? 35 00:03:48,199 --> 00:03:50,033 Shut up, Dengar. 36 00:03:51,244 --> 00:03:52,536 Hey, boss. 37 00:03:54,414 --> 00:03:57,416 "Boss." This is your boss? 38 00:03:58,001 --> 00:04:01,879 You got a problem with that? My name's Boba, and this is Highsinger. 39 00:04:03,423 --> 00:04:05,424 I see you've already met Bossk and Latts. 40 00:04:05,758 --> 00:04:06,884 What's your name? 41 00:04:07,677 --> 00:04:09,428 I don't have a name. 42 00:04:10,346 --> 00:04:11,597 So it's going to be like that, huh? 43 00:04:12,098 --> 00:04:15,601 Look, kid, I don't take orders very well. 44 00:04:15,643 --> 00:04:19,229 Especially from someone of your stature, 45 00:04:19,272 --> 00:04:21,899 and obvious lack of experience. 46 00:04:23,610 --> 00:04:29,823 She killed Oked. So she agreed to fill in for him on this particular job. 47 00:04:30,450 --> 00:04:32,868 Or, like I said, 48 00:04:33,203 --> 00:04:38,040 we can always find another way to settle your debt. 49 00:04:41,002 --> 00:04:45,589 That won't be necessary, I'm a little short of work right now anyway. 50 00:04:47,342 --> 00:04:51,845 She's a little rough around the edges, but we need six hunters. 51 00:04:51,930 --> 00:04:54,389 Without her, we got no job. 52 00:04:55,225 --> 00:04:57,100 Fine. Let's get going. 53 00:04:59,312 --> 00:05:01,146 Don't we settle first? 54 00:05:02,523 --> 00:05:04,566 What? You don't trust us? 55 00:05:04,651 --> 00:05:08,487 When the job's done, you'll get your cut. Just like the rest of us. 56 00:05:38,268 --> 00:05:42,145 Welcome. Welcome. I am Major Rigosso. 57 00:05:42,730 --> 00:05:44,231 We are thrilled to have you here. 58 00:05:45,942 --> 00:05:49,027 Please allow me the pleasure of explaining the mission. 59 00:05:50,071 --> 00:05:54,658 These elevators will take us beneath the surface of the planet below. 60 00:05:54,826 --> 00:05:59,329 Waiting there is a sub tram which is carrying very precious cargo. 61 00:05:59,872 --> 00:06:04,918 Your mission is to protect the tram as it makes its way to the final destination. 62 00:06:05,378 --> 00:06:07,379 And what is this precious cargo? 63 00:06:08,006 --> 00:06:10,299 That's none of your concern. 64 00:06:10,383 --> 00:06:12,718 Just make sure it gets where it's going. 65 00:06:13,136 --> 00:06:15,178 And where exactly is it going? 66 00:06:15,596 --> 00:06:21,351 To my lord, Otua Blank. He rules over this planet with an iron fist. 67 00:06:21,728 --> 00:06:24,062 If you fail to protect his cargo, 68 00:06:24,147 --> 00:06:28,233 losing your bounty will be the least of your concerns. 69 00:06:29,068 --> 00:06:30,652 This way, please. 70 00:06:33,448 --> 00:06:35,490 Why do we have to travel by sub tram? 71 00:06:35,575 --> 00:06:38,118 Wouldn't it be easier just to land at our destination? 72 00:06:38,202 --> 00:06:39,828 You'd think so. 73 00:06:39,912 --> 00:06:43,373 The atmosphere of our planet is completely pressurized, 74 00:06:43,499 --> 00:06:47,294 leaving all aerial travel impossible. 75 00:06:47,378 --> 00:06:50,255 If we attempted to land on the planet's surface, 76 00:06:50,298 --> 00:06:53,675 our ship would immediately implode. 77 00:06:53,760 --> 00:06:55,218 Sub tram it is then. 78 00:07:07,357 --> 00:07:10,776 So why hire six expensive bounty hunters to move cargo? 79 00:07:10,818 --> 00:07:12,903 There's a group of marauders 80 00:07:12,945 --> 00:07:16,531 that would like nothing more than to hijack my master's cargo. 81 00:07:16,616 --> 00:07:21,286 So far, my men have been ineffective against them. 82 00:07:31,130 --> 00:07:32,798 They've arrived. 83 00:07:41,933 --> 00:07:46,645 No matter what happens, do not open this box. 84 00:07:46,813 --> 00:07:49,147 You make the rules, I follow them. 85 00:08:00,326 --> 00:08:04,538 So that's it? That is what we're protecting? 86 00:08:04,831 --> 00:08:07,874 Who cares? As long as we get paid. 87 00:08:15,675 --> 00:08:21,638 My lord, Otua Blank, will meet us on the other side. Good luck. 88 00:08:34,444 --> 00:08:35,861 After them! 89 00:08:48,541 --> 00:08:51,793 Okay, Boba, the cargo is secure. 90 00:08:51,878 --> 00:08:54,337 Latss, you and Highsinger stay there. 91 00:08:54,380 --> 00:08:56,298 I'll be in the engine room with Bossk. 92 00:08:56,382 --> 00:08:58,717 I sent the new girl and Dengar to the back. 93 00:09:03,514 --> 00:09:07,767 Hello, darling, looks like we're securing the back platform together. 94 00:09:07,852 --> 00:09:09,186 Wonderful. 95 00:09:15,610 --> 00:09:18,403 So what do you think is in that box? 96 00:09:19,238 --> 00:09:22,908 Whatever it is, it better be worth all this effort. 97 00:09:53,564 --> 00:09:56,233 Heads up, people, we got company. 98 00:10:00,238 --> 00:10:02,614 Latts, Highsinger, get ready! 99 00:10:03,533 --> 00:10:04,866 They're here! 100 00:10:06,702 --> 00:10:08,787 Protect the cargo at all costs. 101 00:10:31,561 --> 00:10:32,811 Goodbye. 102 00:10:50,997 --> 00:10:52,664 Oh, no, you don't. 103 00:11:36,208 --> 00:11:37,500 Poodoo. 104 00:11:42,673 --> 00:11:45,008 I'll check the cargo, stay here. 105 00:12:03,569 --> 00:12:05,779 Oh, hey, boss, you'd better get down. 106 00:12:39,188 --> 00:12:42,482 They're boarding from the rear, I could use a hand back here! 107 00:12:47,947 --> 00:12:51,616 Hold your position! Bossk, get to the back and help the rookie! 108 00:12:53,119 --> 00:12:54,494 I'm on it. 109 00:13:30,156 --> 00:13:32,240 Stop him, he's the leader! 110 00:14:16,202 --> 00:14:17,327 You! 111 00:14:18,496 --> 00:14:20,538 I want what's mine! 112 00:14:20,706 --> 00:14:23,291 Over my dead body. 113 00:15:00,579 --> 00:15:01,663 What? 114 00:15:02,373 --> 00:15:04,207 Don't worry, I'll protect you. 115 00:15:08,379 --> 00:15:09,420 Hey! 116 00:15:16,762 --> 00:15:18,179 Pluma, are you okay? 117 00:15:18,764 --> 00:15:20,974 Brother, you came for me! 118 00:15:21,892 --> 00:15:23,393 Of course I did. 119 00:15:27,481 --> 00:15:30,942 Well, well, well, what do we have here? 120 00:15:31,777 --> 00:15:33,194 Stay back! 121 00:15:33,445 --> 00:15:36,739 That little girl is worth a lot of money to me. 122 00:15:37,366 --> 00:15:39,617 Now step aside! 123 00:16:09,315 --> 00:16:10,315 Stop it! 124 00:16:26,415 --> 00:16:27,624 Krismo! 125 00:16:35,090 --> 00:16:37,508 That girl's crazy! We're protecting her? 126 00:16:37,843 --> 00:16:40,261 Try not to be such a novice. 127 00:16:40,346 --> 00:16:43,348 Open your eyes, she's on their side. 128 00:16:43,474 --> 00:16:47,101 It doesn't matter, tie them down and let's finish this job. 129 00:16:54,318 --> 00:16:58,529 Is this really necessary? None of this was my choice. 130 00:16:58,656 --> 00:17:03,701 I never asked to be ripped away from my home, from my family. 131 00:17:05,120 --> 00:17:07,038 You'll never know what it's like. 132 00:17:12,920 --> 00:17:15,838 I wish I didn't, but I do. 133 00:17:16,507 --> 00:17:20,343 You're just doing this for the money. It's just another job to you. 134 00:17:20,386 --> 00:17:23,471 You don't even care what's going to happen to us once it's over. 135 00:17:25,182 --> 00:17:27,558 Hey, rookie! I need you in the back. 136 00:17:29,895 --> 00:17:34,732 You're right, you are just another job that I couldn't care less about. 137 00:17:35,067 --> 00:17:36,484 Don't move. 138 00:17:45,619 --> 00:17:47,453 We're almost to the drop-off point. 139 00:17:47,538 --> 00:17:49,956 Soon, I'll be delivering that brat to the warlord 140 00:17:50,040 --> 00:17:53,167 and collecting a handsome bounty which you will get your share of. 141 00:17:53,252 --> 00:17:56,212 Share of? There's only two of us left. 142 00:17:56,255 --> 00:17:57,797 I get half. 143 00:17:58,090 --> 00:18:01,801 Half? Please. You just got to the game. 144 00:18:03,929 --> 00:18:06,806 Boy, don't test me. 145 00:18:07,558 --> 00:18:11,269 I will be delivering the cargo and collecting the bounty. 146 00:18:12,021 --> 00:18:14,397 No one of true importance would lower themselves 147 00:18:14,440 --> 00:18:17,150 to trade with a mere boy. 148 00:18:17,568 --> 00:18:20,319 Boy? You have no idea who you're talking to. 149 00:18:20,404 --> 00:18:22,447 I have been in charge of this whole operation... 150 00:18:22,489 --> 00:18:25,241 No, you have no idea 151 00:18:25,284 --> 00:18:28,077 who you are talking to. 152 00:18:54,730 --> 00:18:56,481 Welcome! 153 00:18:56,648 --> 00:18:58,858 Ah! Finally, 154 00:18:59,485 --> 00:19:01,194 my bride. 155 00:19:01,320 --> 00:19:03,654 Uh, bride? 156 00:19:04,698 --> 00:19:05,990 Uh-uh-uh. 157 00:19:06,325 --> 00:19:08,201 Bounty first. 158 00:19:12,539 --> 00:19:15,750 Your unmarked credits as promised. 159 00:19:25,010 --> 00:19:26,344 Enjoy! 160 00:19:29,264 --> 00:19:31,808 My bride! At last! 161 00:19:34,186 --> 00:19:36,145 Ugh! 162 00:19:58,293 --> 00:20:02,213 You pay my price first then you get the girl. 163 00:20:18,397 --> 00:20:21,315 How do I know you won't take the credits and then hand us over? 164 00:20:21,900 --> 00:20:23,234 You don't. 165 00:20:30,909 --> 00:20:32,410 Run along now. 166 00:20:38,125 --> 00:20:39,458 Thank you. 167 00:21:07,112 --> 00:21:09,447 You made it? I don't believe it! 168 00:21:10,782 --> 00:21:14,327 Here's the payment, I already subtracted my share. 169 00:21:17,414 --> 00:21:20,666 Boba's is in there too, make sure he gets it. 170 00:21:21,126 --> 00:21:22,501 Where is he? 171 00:21:23,337 --> 00:21:24,837 He'll turn up. 172 00:21:25,631 --> 00:21:29,175 Well, you certainly turned out to be quite the member of the team, 173 00:21:29,259 --> 00:21:30,635 didn't you? 174 00:21:31,094 --> 00:21:33,221 I'm not part of any team. 175 00:21:33,430 --> 00:21:36,766 You're too good for us now, is that it? 176 00:21:37,809 --> 00:21:40,853 No. Once I was just like you, 177 00:21:41,230 --> 00:21:43,397 but I'm not that person anymore. 178 00:21:44,107 --> 00:21:46,609 Now, I have a future.