1 00:00:18,234 --> 00:00:19,401 A terrorist threat! 2 00:00:19,486 --> 00:00:22,404 Moralo Eval, mastermind of a Separatist plot 3 00:00:22,489 --> 00:00:26,617 to kidnap Chancellor Palpatine, has been captured by Republic forces! 4 00:00:26,743 --> 00:00:29,328 But even with the criminal behind bars, 5 00:00:29,370 --> 00:00:31,830 rumors swirl in the underworld of Coruscant 6 00:00:31,873 --> 00:00:35,209 that Moralo's plot has already been set in motion... 7 00:00:35,293 --> 00:00:39,129 With precious time running out, the Jedi Council hatches their own plot 8 00:00:39,172 --> 00:00:41,381 to keep the Chancellor safe. 9 00:00:43,843 --> 00:00:45,636 So what's the big rush? 10 00:00:45,678 --> 00:00:48,013 The Jedi Council has called an emergency meeting. 11 00:00:48,973 --> 00:00:50,390 I can see it now. 12 00:00:50,475 --> 00:00:52,684 Another long, boring debate. 13 00:00:58,691 --> 00:01:01,360 Would you rather they call you in to train younglings? 14 00:01:01,861 --> 00:01:03,362 Are you crazy? 15 00:01:11,788 --> 00:01:13,872 Any idea where that shot came from? 16 00:01:15,083 --> 00:01:17,292 A sniper. I see him up there! 17 00:01:17,919 --> 00:01:19,253 All right, here's the plan. 18 00:01:19,337 --> 00:01:21,046 Anakin, you flank him on the right. 19 00:01:21,089 --> 00:01:22,881 Ahsoka, you cover the lower streets. 20 00:01:23,091 --> 00:01:24,716 I'm going after him. 21 00:02:00,795 --> 00:02:01,795 I lost him! 22 00:02:01,921 --> 00:02:03,797 Obi-Wan, do you have anything? 23 00:02:17,604 --> 00:02:19,938 - Obi-Wan! - I got him, go! 24 00:02:45,465 --> 00:02:46,798 How is he? 25 00:02:49,510 --> 00:02:51,511 Obi-Wan. Obi-Wan. 26 00:02:52,597 --> 00:02:53,931 Obi-Wan! 27 00:03:14,744 --> 00:03:16,453 I'm worried about Anakin. 28 00:03:16,496 --> 00:03:19,081 He hasn't said a word since it happened. 29 00:03:45,817 --> 00:03:46,817 Wow. 30 00:03:47,235 --> 00:03:49,611 I want to check his midi-chlorian count. 31 00:03:49,696 --> 00:03:51,863 What's your pleasure? 32 00:03:52,365 --> 00:03:54,157 Shot of your finest. 33 00:03:58,288 --> 00:04:00,956 So what's the big deal? 34 00:04:01,874 --> 00:04:03,166 I'm celebrating. 35 00:04:03,209 --> 00:04:06,420 The death of a Jedi. 36 00:04:07,380 --> 00:04:09,881 I killed Obi-Wan Kenobi! 37 00:04:13,886 --> 00:04:15,887 Having second thoughts, Master Yoda? 38 00:04:16,139 --> 00:04:19,474 Hmm, heading down a dark path, we are. 39 00:04:20,435 --> 00:04:21,810 We talked about this. 40 00:04:21,894 --> 00:04:24,604 Killing a Jedi was the best move we had. 41 00:04:25,773 --> 00:04:26,857 Hmm. 42 00:04:38,119 --> 00:04:40,120 So, how was my funeral? 43 00:04:40,330 --> 00:04:43,123 A better performance than you, your corpse gave. 44 00:04:43,624 --> 00:04:44,833 Whatever do you mean? 45 00:04:44,917 --> 00:04:46,501 I fell from the top of a building. 46 00:04:46,586 --> 00:04:48,337 I could have killed myself. 47 00:04:48,629 --> 00:04:50,589 Survived worse, you have. 48 00:04:50,923 --> 00:04:52,966 Young Skywalker knows this. 49 00:04:53,676 --> 00:04:56,219 I took the vitals suppressor as instructed. 50 00:04:56,262 --> 00:04:58,597 I was dead to the world when Anakin moved my body. 51 00:04:58,765 --> 00:05:00,724 There's no way he could know I was alive. 52 00:05:01,142 --> 00:05:02,392 Not know. 53 00:05:02,435 --> 00:05:05,771 But sense, he will, that something is not right. 54 00:05:06,105 --> 00:05:08,732 Keeping Anakin on the outside was critical. 55 00:05:08,775 --> 00:05:10,567 Everyone knows how close we are. 56 00:05:10,610 --> 00:05:13,153 It was his reaction that sold the sniper. 57 00:05:13,237 --> 00:05:14,363 I'm sure of it. 58 00:05:14,489 --> 00:05:16,281 What's done is done. 59 00:05:16,449 --> 00:05:18,575 We need to get your transformation underway. 60 00:05:18,951 --> 00:05:21,078 Well, time for a shave! 61 00:05:22,914 --> 00:05:24,581 Tell me about my target. 62 00:05:24,957 --> 00:05:27,042 His name is Moralo Eval. 63 00:05:27,126 --> 00:05:28,794 Works directly for Count Dooku. 64 00:05:29,253 --> 00:05:31,755 Rumor is their plot will be hatched in three revolutions 65 00:05:31,839 --> 00:05:33,465 at the festival on Naboo. 66 00:05:33,549 --> 00:05:39,137 We tried to make a deal with Moralo for more details, but he was uncooperative. 67 00:05:39,889 --> 00:05:42,933 Any details that might help me gain his trust while in prison? 68 00:05:43,309 --> 00:05:45,769 Eval killed his mother when he was only a boy. 69 00:05:45,895 --> 00:05:48,814 Told the authorities he did it because he was bored. 70 00:05:49,857 --> 00:05:51,650 Hmm, I'll try not to bore him. 71 00:05:51,692 --> 00:05:53,944 Not a game is this, Obi-Wan. 72 00:05:53,986 --> 00:05:56,321 The risks, great they are. 73 00:05:56,823 --> 00:05:58,782 Yes, and so are the rewards. 74 00:05:58,991 --> 00:06:01,701 Besides preventing Eval from abducting the Chancellor, 75 00:06:01,786 --> 00:06:05,080 he could lead us to Grievous, and possibly Dooku himself. 76 00:06:05,331 --> 00:06:07,958 Facial transformation program loaded. 77 00:06:08,876 --> 00:06:12,838 I take it there's no way to have the Chancellor pull out of the festival? 78 00:06:13,339 --> 00:06:16,174 No. See it as a sign of weakness, he would. 79 00:06:17,009 --> 00:06:19,678 Sign of weakness. Wouldn't want that. 80 00:06:28,354 --> 00:06:30,355 Transformation initiated. 81 00:06:43,536 --> 00:06:44,828 This cantina is a bust. 82 00:06:44,871 --> 00:06:46,371 Do you want to go to the next one? 83 00:06:46,706 --> 00:06:48,165 Rako Hardeen? 84 00:06:48,916 --> 00:06:50,667 Who wants to know? 85 00:06:51,043 --> 00:06:52,919 Your employer has your payment. 86 00:06:53,129 --> 00:06:54,754 Please follow me. 87 00:06:56,174 --> 00:06:57,757 Round for the house! 88 00:06:59,927 --> 00:07:01,428 - Yes! - Oh, yeah! 89 00:07:03,222 --> 00:07:04,681 This way. 90 00:07:07,059 --> 00:07:09,060 Inside if you please. 91 00:07:13,900 --> 00:07:15,442 Well done, Mr. Hardeen. 92 00:07:15,526 --> 00:07:18,361 You did precisely the job we hired you for. 93 00:07:18,404 --> 00:07:19,946 We have your credits right here. 94 00:07:20,031 --> 00:07:22,949 But first we need one more thing... 95 00:07:27,580 --> 00:07:28,872 Your clothes. 96 00:07:29,165 --> 00:07:30,415 What the... 97 00:07:43,262 --> 00:07:44,596 I still don't understand. 98 00:07:44,680 --> 00:07:47,098 Did Master Yoda say how they found the sniper? 99 00:07:47,183 --> 00:07:48,266 Who cares. 100 00:07:48,351 --> 00:07:50,352 All that matters is they did. 101 00:07:56,776 --> 00:08:01,780 So I took off in my speeder, and then I got a ride here. That's it. 102 00:08:01,948 --> 00:08:03,490 Keep talking. Into this. 103 00:08:04,742 --> 00:08:05,951 This is stupid! 104 00:08:05,993 --> 00:08:08,119 Confessing to a murder I didn't even do! 105 00:08:08,496 --> 00:08:10,121 Oh, but you did... 106 00:08:10,164 --> 00:08:12,916 For all intents and purposes, Obi-Wan Kenobi is dead. 107 00:08:13,209 --> 00:08:15,627 And that certainly was your intention. 108 00:08:15,711 --> 00:08:16,962 How do I look? 109 00:08:17,171 --> 00:08:18,380 Like a criminal. 110 00:08:18,464 --> 00:08:20,882 Should buy you all the credibility you need in prison. 111 00:08:21,968 --> 00:08:24,302 Look, I don't know what you guys are up to, but... 112 00:08:24,345 --> 00:08:25,679 Do we have enough recording? 113 00:08:25,763 --> 00:08:27,180 I believe so. 114 00:08:27,682 --> 00:08:30,809 Which means you can go to sleep now. 115 00:08:32,979 --> 00:08:35,647 So how does this vocal emulator work? 116 00:08:38,526 --> 00:08:41,111 Well, you swallow it. 117 00:08:43,239 --> 00:08:45,490 I was afraid you'd say that. 118 00:08:51,414 --> 00:08:53,373 What an odd sensation. 119 00:08:54,333 --> 00:08:56,710 It will take some getting used to. 120 00:08:57,503 --> 00:08:59,588 That's a luxury you don't have. 121 00:09:00,131 --> 00:09:02,090 I hope this works. 122 00:09:15,146 --> 00:09:17,272 Where is Rako Hardeen? 123 00:09:18,608 --> 00:09:20,191 Back room. 124 00:09:29,368 --> 00:09:30,452 Is he dead? 125 00:09:30,536 --> 00:09:32,162 He's about to be. 126 00:09:35,458 --> 00:09:39,085 A Jedi? I already killed a Jedi today. 127 00:09:39,378 --> 00:09:40,670 Let me sleep. 128 00:09:40,713 --> 00:09:43,214 He's not dead. He's drunk. 129 00:09:43,841 --> 00:09:45,759 Get up, you filth! 130 00:09:47,678 --> 00:09:50,221 If it was up to me I would kill you right here! 131 00:09:50,890 --> 00:09:55,977 But lucky for you, the man you murdered would rather see you rot in jail. 132 00:09:59,940 --> 00:10:03,860 Now, let's go, you coward, before I change my mind. 133 00:10:12,370 --> 00:10:14,245 You should be expecting this scum. 134 00:10:15,081 --> 00:10:16,331 Yes, sir. 135 00:10:16,457 --> 00:10:17,999 Let me know if he's any trouble. 136 00:10:18,084 --> 00:10:20,043 I'd be happy to straighten him out. 137 00:10:47,905 --> 00:10:49,114 That's him! 138 00:10:49,198 --> 00:10:50,782 Kenobi's killer! 139 00:10:52,118 --> 00:10:53,368 Rako Hardeen. 140 00:10:53,452 --> 00:10:55,328 He doesn't look so tough. 141 00:10:55,621 --> 00:10:57,122 He killed a Jedi. 142 00:11:08,634 --> 00:11:11,678 That's him? That's the Jedi killer? 143 00:11:12,304 --> 00:11:14,305 He doesn't look so tough. 144 00:11:16,475 --> 00:11:18,727 You don't look so tough to me. 145 00:11:19,478 --> 00:11:21,855 This food tastes terrible. 146 00:11:27,987 --> 00:11:29,988 Maybe you'd taste better. 147 00:11:31,240 --> 00:11:33,116 Hey, what's going on down there? 148 00:11:33,951 --> 00:11:36,327 Sorry, just playing with my food. 149 00:11:38,164 --> 00:11:39,622 You're crazy! 150 00:11:51,469 --> 00:11:53,011 Rako Hardeen. 151 00:11:53,429 --> 00:11:56,264 Your reputation precedes you. 152 00:11:57,016 --> 00:12:00,810 I'm curious, when you killed that Jedi, 153 00:12:01,061 --> 00:12:04,063 was it for money or revenge? 154 00:12:04,815 --> 00:12:07,317 I don't know. Guess I was bored. 155 00:12:10,821 --> 00:12:12,447 Try the sauce. 156 00:12:12,698 --> 00:12:15,700 It makes that slop almost tolerable. 157 00:12:16,368 --> 00:12:19,746 I'll be seeing you, Mr. Hardeen. 158 00:12:37,014 --> 00:12:40,391 Here you go, Hardeen. Home, sweet home. 159 00:12:45,064 --> 00:12:46,564 What a coincidence. 160 00:12:47,024 --> 00:12:48,566 No coincidence. 161 00:12:49,026 --> 00:12:51,569 I am Moralo Eval, 162 00:12:51,654 --> 00:12:54,739 and I have great influence here. 163 00:12:54,907 --> 00:12:56,241 What do you want from me? 164 00:12:56,826 --> 00:12:58,576 A man like you... 165 00:12:58,661 --> 00:13:01,079 There's bigger game than Jedi, 166 00:13:01,539 --> 00:13:03,873 if you've got the guts. 167 00:13:05,084 --> 00:13:06,584 I'm listening. 168 00:13:07,253 --> 00:13:09,838 It's a brilliant plan if I do say so. 169 00:13:09,922 --> 00:13:12,590 And it involves the Chancellor. 170 00:13:14,260 --> 00:13:17,554 If I'm breaking out this goon along with us, 171 00:13:17,888 --> 00:13:19,430 it'll cost you. 172 00:13:19,557 --> 00:13:21,099 Double my rate. 173 00:13:23,435 --> 00:13:27,272 Rako Hardeen, meet Cad Bane. 174 00:13:27,606 --> 00:13:29,482 Who you calling a goon? 175 00:13:30,276 --> 00:13:34,946 Any imbecile can kill a Jedi with a lousy sniper blast. 176 00:13:35,030 --> 00:13:36,948 You want my respect? 177 00:13:38,868 --> 00:13:41,452 You do it face-to-face. 178 00:13:42,496 --> 00:13:44,789 Who said I want your respect? 179 00:13:45,624 --> 00:13:49,210 Make that triple my rate. 180 00:13:49,295 --> 00:13:51,629 Oh, what a shame. 181 00:13:51,714 --> 00:13:55,508 Seems this cell isn't big enough for the three of us. 182 00:13:55,634 --> 00:13:56,801 Guard! 183 00:13:58,929 --> 00:14:01,848 It's been a pleasure chatting with you, Hardeen. 184 00:14:02,057 --> 00:14:05,810 But you will forget everything you heard in here, 185 00:14:06,312 --> 00:14:10,648 or Moralo Eval will have you slaughtered. 186 00:14:28,959 --> 00:14:30,752 We were just leaving. 187 00:14:48,312 --> 00:14:49,729 This is Ben. 188 00:14:49,939 --> 00:14:52,732 I found the transmitter, but I shall have to make this short. 189 00:14:53,108 --> 00:14:54,317 We have a problem. 190 00:14:55,027 --> 00:14:56,611 I made contact with Eval. 191 00:14:56,695 --> 00:15:00,657 He nearly divulged his kidnap plot, but Cad Bane stopped him. 192 00:15:00,950 --> 00:15:04,410 Cad Bane? We had no intel they were in league together. 193 00:15:05,120 --> 00:15:07,956 It appears Eval's hired Bane to break him out of prison, 194 00:15:08,040 --> 00:15:10,583 and the way they were talking, it's imminent. 195 00:15:10,918 --> 00:15:15,004 Foolish we were, to believe Bane's capture was without purpose. 196 00:15:15,547 --> 00:15:18,216 Yes. Yes, but we can make this work for us. 197 00:15:18,384 --> 00:15:21,511 If they do try to escape, I won't let them out of my sight. 198 00:15:21,637 --> 00:15:24,722 No doubt he shall lead us to some answers about the plot 199 00:15:24,765 --> 00:15:26,391 and possibly to his superiors. 200 00:15:26,433 --> 00:15:27,892 Good idea, Obi-Wan. 201 00:15:27,977 --> 00:15:30,103 Just don't blow your cover. 202 00:15:30,229 --> 00:15:32,480 It could take a while to extract you from prison. 203 00:15:33,357 --> 00:15:34,565 Not to worry. 204 00:15:34,650 --> 00:15:36,901 I'm starting to enjoy playing the villain. 205 00:15:36,986 --> 00:15:38,069 Gotta go! 206 00:15:48,497 --> 00:15:50,039 Hey, Hardeen! 207 00:15:52,626 --> 00:15:53,876 You owe me something. 208 00:15:53,961 --> 00:15:55,253 Oh, do I? 209 00:15:55,629 --> 00:15:57,338 You don't even remember me? 210 00:15:57,423 --> 00:15:59,257 That's very insulting. 211 00:15:59,717 --> 00:16:01,634 Look, kid, I don't want any trouble. 212 00:16:03,220 --> 00:16:05,930 You stole a bounty from me, and I want an apology! 213 00:16:06,098 --> 00:16:08,433 Kill him, Hardeen, like the Jedi! 214 00:16:08,642 --> 00:16:11,060 What's wrong, Hardeen? Lose your spine? 215 00:16:11,103 --> 00:16:13,104 - You don't want to do this. - Kill him! 216 00:16:16,817 --> 00:16:18,317 Oh, yes, I do. 217 00:16:26,577 --> 00:16:28,286 I warned you. 218 00:16:28,954 --> 00:16:30,079 All right, all right, that's it! 219 00:16:30,122 --> 00:16:31,289 Fight's over! 220 00:16:32,332 --> 00:16:33,916 No, it ain't! 221 00:16:35,627 --> 00:16:40,214 You got a problem with Boba, you got a problem with me! 222 00:16:44,762 --> 00:16:46,637 All right, that's enough, big fella! 223 00:16:49,308 --> 00:16:50,933 - Fight! - Let's get them! 224 00:16:51,810 --> 00:16:52,977 Let's get them! 225 00:16:53,103 --> 00:16:55,021 - Riot! - Get the guards! 226 00:16:55,147 --> 00:16:56,355 - Get 'em! - Yeah! 227 00:16:56,899 --> 00:16:58,983 We need reinforcements in here. Now! 228 00:16:59,318 --> 00:17:01,027 Kill the guards! 229 00:17:03,322 --> 00:17:04,947 Riot! Riot! 230 00:17:07,326 --> 00:17:08,659 What do we do? 231 00:17:08,744 --> 00:17:10,745 Part of my plan. 232 00:17:11,038 --> 00:17:13,748 Paid off the kid to create a diversion. 233 00:17:19,922 --> 00:17:21,005 Let's go. 234 00:17:31,975 --> 00:17:36,521 Facility on lockdown. Facility on lockdown. 235 00:17:36,605 --> 00:17:38,606 Facility on lockdown. 236 00:17:38,690 --> 00:17:39,732 Turn your weapons off stun! 237 00:17:39,817 --> 00:17:41,567 Kill the prisoners if you have to! 238 00:17:45,072 --> 00:17:46,697 Hey, wait for me. 239 00:17:46,949 --> 00:17:49,117 No one invited you. 240 00:17:49,535 --> 00:17:53,204 He killed a Jedi. He could be helpful. 241 00:17:54,873 --> 00:17:57,416 Fine. We're wasting time. 242 00:18:02,756 --> 00:18:06,551 Uh, I'm telling you, it's gonna be a long night. 243 00:18:13,809 --> 00:18:15,726 This is our way out of here. 244 00:18:16,436 --> 00:18:20,064 The morgue? This is your brilliant plan? 245 00:18:20,482 --> 00:18:24,026 Not the first time I've broken out of this stink hole. 246 00:18:34,538 --> 00:18:36,330 The lock has changed. 247 00:18:37,082 --> 00:18:38,708 Your plan has failed. 248 00:18:38,750 --> 00:18:40,751 Shut up! Let me think. 249 00:18:43,463 --> 00:18:46,257 I can get us inside. I'll re-wire the access port on this door. 250 00:18:46,341 --> 00:18:48,843 It'll take some time, so warn me if anyone comes. 251 00:18:49,094 --> 00:18:50,595 Make it quick. 252 00:19:01,732 --> 00:19:02,732 We're in! 253 00:19:07,446 --> 00:19:10,114 All the riot casualties are sent to the crematorium. 254 00:19:10,782 --> 00:19:12,533 From there it's an easy escape. 255 00:19:12,618 --> 00:19:13,951 Another night, another riot. 256 00:19:13,994 --> 00:19:15,536 The guards are coming back. 257 00:19:15,621 --> 00:19:16,913 You said it, partner. 258 00:19:19,666 --> 00:19:22,335 I'll take blasting clankers any day over this. 259 00:19:22,419 --> 00:19:25,171 Yeah, me too, give me droids over this prison scum. 260 00:19:25,839 --> 00:19:28,716 After what just happened up there, we'll need more room in here. 261 00:19:29,551 --> 00:19:30,885 You can say that again. 262 00:19:30,969 --> 00:19:33,095 Here, I'll send these to the cremation center. 263 00:19:47,653 --> 00:19:50,988 Hey, wait, it looks like a couple of them are showing vital signs. 264 00:19:51,240 --> 00:19:52,782 All right, I'll check it out. 265 00:20:11,551 --> 00:20:12,843 What's the matter with you? 266 00:20:13,011 --> 00:20:14,553 My blaster jammed. 267 00:20:17,266 --> 00:20:18,641 Let's go! 268 00:21:03,353 --> 00:21:06,063 Soon as we're off Coruscant, we're safe. 269 00:21:18,201 --> 00:21:21,579 That's for hesitating during the escape. 270 00:21:22,080 --> 00:21:24,457 If it wasn't for me, we'd still be stuck in there. 271 00:21:25,000 --> 00:21:28,461 Yeah, funny how that worked out. 272 00:21:37,346 --> 00:21:39,847 Hey, my ship! Come back here! 273 00:21:43,101 --> 00:21:45,436 You did well in there, Hardeen. 274 00:21:45,854 --> 00:21:49,607 Maybe there's a place for you in my plans after all. 275 00:21:50,525 --> 00:21:52,109 I'm listening.