1 00:00:17,551 --> 00:00:19,094 Jedi abducted! 2 00:00:19,219 --> 00:00:21,430 Ahsoka Tano is missing in action. 3 00:00:21,513 --> 00:00:23,599 Captured and released into a hostile jungle, 4 00:00:23,724 --> 00:00:27,728 she fights to stay alive with the help of a small band of Jedi younglings. 5 00:00:28,061 --> 00:00:32,900 As Anakin Skywalker scours the galaxy, desperate to find his lost apprentice, 6 00:00:33,025 --> 00:00:36,445 Trandoshan sport hunters track their youngling prey. 7 00:00:36,570 --> 00:00:40,574 With the death of their leader Kalifa, and separated from her friends, 8 00:00:40,616 --> 00:00:44,953 we find Ahsoka on the run, as the hunters close in around her. 9 00:01:42,094 --> 00:01:43,595 Where is she? 10 00:01:44,388 --> 00:01:48,684 This one was faster than most, I've lost the scent! 11 00:01:50,144 --> 00:01:52,521 She can't hide forever. 12 00:01:52,604 --> 00:01:54,606 Mark my words, 13 00:01:54,690 --> 00:01:56,733 I'll have her hide 14 00:01:56,817 --> 00:02:01,029 and nail it to the wall for killing my son. 15 00:02:40,611 --> 00:02:42,112 You made it! 16 00:02:42,196 --> 00:02:44,031 We feared the worst. 17 00:02:46,241 --> 00:02:48,035 Where's Kalifa? 18 00:02:48,118 --> 00:02:49,453 She didn't make it. 19 00:02:50,496 --> 00:02:52,372 She's dead? 20 00:02:53,957 --> 00:02:55,793 I can't believe it. 21 00:02:55,876 --> 00:02:58,712 She had been here longer than any of us, and now... 22 00:02:58,796 --> 00:03:02,299 We're all going to die here, it's only a matter of time. 23 00:03:03,258 --> 00:03:07,930 If it's only a matter of time till we die, I say we go down with a fight. 24 00:03:09,389 --> 00:03:11,058 That is suicide. 25 00:03:11,642 --> 00:03:15,813 You've said that every few days they release new prisoners on the beach. 26 00:03:16,230 --> 00:03:20,692 I say we attack that dropship head on. They'll never expect it. 27 00:03:23,904 --> 00:03:25,405 Is it worth a shot? 28 00:03:26,615 --> 00:03:28,492 Maybe it is. 29 00:03:40,921 --> 00:03:43,173 Get ready, we'll have to be swift. 30 00:03:43,257 --> 00:03:45,592 The drop point's not far. 31 00:03:55,811 --> 00:03:56,937 Now! 32 00:04:03,861 --> 00:04:07,197 What the... It's one of those blasted Jedi whelps! 33 00:04:08,115 --> 00:04:09,116 Get her! 34 00:04:21,462 --> 00:04:22,838 I'll take the pilot! 35 00:05:43,877 --> 00:05:45,129 Get out of there, come on! 36 00:05:45,504 --> 00:05:47,214 But the prisoners! They'll die! 37 00:05:47,339 --> 00:05:48,465 Hit the release, hurry! 38 00:06:09,653 --> 00:06:12,906 Well, I guess we won't be escaping on that ship. 39 00:06:12,990 --> 00:06:14,992 We'll find another way. 40 00:06:21,373 --> 00:06:24,001 - What was that? - A survivor. 41 00:06:27,337 --> 00:06:30,340 It could be one of the prisoners they were dropping off. 42 00:06:41,393 --> 00:06:42,936 What is that? 43 00:06:46,940 --> 00:06:48,567 It's a Wookiee! 44 00:06:56,492 --> 00:06:57,785 Ahh! 45 00:06:57,826 --> 00:07:02,623 It's the younglings that did this. They're getting bold. 46 00:07:02,664 --> 00:07:04,792 What about survivors? 47 00:07:05,292 --> 00:07:07,294 Both of our men were killed, 48 00:07:07,336 --> 00:07:10,964 and there was only one prisoner, a Wookiee. 49 00:07:11,507 --> 00:07:14,301 And he's missing. 50 00:07:15,135 --> 00:07:20,641 So now the younglings are organized, bold, 51 00:07:20,682 --> 00:07:23,685 and they've got a Wookiee. 52 00:07:28,357 --> 00:07:30,567 Your name is Chewbacca? 53 00:07:32,528 --> 00:07:35,989 Chewbacca, does anyone even know you were taken? 54 00:07:39,535 --> 00:07:42,996 No, but he says his home world is very close. 55 00:07:43,080 --> 00:07:44,206 That's great, 56 00:07:44,331 --> 00:07:46,667 but it might as well be Coruscant, as far as I'm concerned. 57 00:07:46,750 --> 00:07:48,502 We've got no ship. 58 00:07:54,341 --> 00:07:58,679 He thinks he can contact his home planet if we find a way to transmit a signal. 59 00:07:58,762 --> 00:08:01,390 Right, and how would we do that? 60 00:08:01,473 --> 00:08:02,850 Send smoke signals? 61 00:08:02,933 --> 00:08:06,228 We don't exactly have a transmitter lying around, if you haven't noticed. 62 00:08:10,732 --> 00:08:14,903 Chewbacca says he can build a transmitter from the wreckage on the beach. 63 00:08:17,823 --> 00:08:19,616 Well, we can't just sit here. 64 00:08:20,325 --> 00:08:23,287 Fine, we'll do it the Wookiee way. 65 00:08:28,959 --> 00:08:31,462 Chewbacca and I will go out to inspect the crash site. 66 00:08:31,545 --> 00:08:34,381 You two stay here, and signal us if you see anything. 67 00:08:55,194 --> 00:08:56,987 Get back! It's a patrol. 68 00:09:06,246 --> 00:09:07,790 Happy hunting. 69 00:09:20,427 --> 00:09:23,222 Hopefully that patrol won't be back for a while. 70 00:09:23,931 --> 00:09:25,974 What are we looking for? 71 00:09:29,812 --> 00:09:33,232 Are you still feeling optimistic about making a transmitter out of this junk? 72 00:09:39,071 --> 00:09:42,491 Now, what do we have here? 73 00:10:00,509 --> 00:10:03,762 We better get going. That patrol might come back. 74 00:10:12,312 --> 00:10:15,816 Come on, pretties. One more step. 75 00:10:17,317 --> 00:10:19,486 It looks clear, come on. 76 00:10:25,284 --> 00:10:26,660 It's okay. 77 00:10:28,829 --> 00:10:31,582 Time to join the Force, Jedi! 78 00:10:34,751 --> 00:10:36,420 Sniper! Get down! 79 00:11:01,361 --> 00:11:04,031 I'll gut you, whelp! 80 00:11:16,043 --> 00:11:17,920 Wait! We should take him prisoner! 81 00:11:18,045 --> 00:11:20,214 Fine. Chewbacca, let's take him. 82 00:11:42,569 --> 00:11:43,737 How's it looking, Chewbacca? 83 00:11:46,824 --> 00:11:48,325 Will it work? 84 00:11:51,912 --> 00:11:53,330 Well, something's working. 85 00:11:56,750 --> 00:11:58,168 We've got a prisoner. 86 00:11:58,252 --> 00:12:01,505 We should be using him to our advantage while we have a chance. 87 00:12:01,755 --> 00:12:04,424 I thought the prisoner was the backup plan? 88 00:12:04,508 --> 00:12:07,219 It's clear enough that we cannot rely on that device. 89 00:12:08,428 --> 00:12:11,974 No offense, but we just can't sit here any longer. 90 00:12:12,057 --> 00:12:13,433 We should wait. 91 00:12:13,559 --> 00:12:18,772 I agree with Jinx, we have to act while we have an advantage. 92 00:12:18,856 --> 00:12:21,942 Let's say we do it your way, what's the plan? 93 00:12:22,025 --> 00:12:25,821 We can use the prisoner to trick the enemy into flying one of their pods down to us, 94 00:12:25,904 --> 00:12:27,322 then we hijack the pod, 95 00:12:27,406 --> 00:12:29,616 fly up to their base and take them by surprise. 96 00:12:29,700 --> 00:12:34,037 Ahsoka, you got us to believe in ourselves again, 97 00:12:34,121 --> 00:12:37,541 and, well, I believe Jinx's plan will work. 98 00:12:37,666 --> 00:12:38,959 Look, do what you want, 99 00:12:39,042 --> 00:12:43,005 but O-Mer and I are leaving with the prisoner in the morning. 100 00:12:45,716 --> 00:12:48,343 Their hearts are in the right place. 101 00:12:48,427 --> 00:12:50,345 You know I can't let them go alone. 102 00:12:52,097 --> 00:12:55,434 We're not going to be able to do this without you. 103 00:12:55,517 --> 00:12:57,269 We need your help. 104 00:12:58,687 --> 00:13:02,191 Who knows? Maybe our luck's just about to change. 105 00:13:13,035 --> 00:13:14,661 All right, we better get started. 106 00:13:14,745 --> 00:13:17,706 Right, time to call your friends. 107 00:13:18,415 --> 00:13:21,001 I'm not helping you, whelp! 108 00:13:21,919 --> 00:13:24,546 Chewbacca, we need him at eye level, please. 109 00:13:26,548 --> 00:13:28,509 You will listen to me. 110 00:13:29,092 --> 00:13:31,386 No, I won't. 111 00:13:35,557 --> 00:13:37,893 You will listen to me. 112 00:13:39,812 --> 00:13:41,897 I will listen to you. 113 00:13:42,564 --> 00:13:46,652 You were our captive, but now you've escaped. 114 00:13:47,778 --> 00:13:51,657 I was your captive but now I've escaped. 115 00:13:52,574 --> 00:13:56,120 You need to call a speeder to pick you up. 116 00:13:56,453 --> 00:14:00,749 I need to call a speeder to pick me up. 117 00:14:04,086 --> 00:14:06,839 Smug? Where have you been? 118 00:14:06,922 --> 00:14:11,218 I need a speeder to pick me up. 119 00:14:28,902 --> 00:14:30,446 Get in. Let's go. 120 00:14:30,571 --> 00:14:31,697 Now. 121 00:14:54,470 --> 00:14:55,929 Want a lift? 122 00:15:11,236 --> 00:15:14,740 Krix and Smug should be back by now. 123 00:15:34,968 --> 00:15:39,515 Kill them! Kill them! I want their skins! 124 00:15:49,233 --> 00:15:51,151 Hey, let's give him a lift. 125 00:16:56,341 --> 00:16:59,595 A valiant effort, little younglings, 126 00:17:00,012 --> 00:17:03,056 especially you, Togruta. 127 00:17:04,475 --> 00:17:09,021 You will be a prized trophy in my collection. 128 00:17:15,944 --> 00:17:18,363 Make it quick, General. We're charging by the minute. 129 00:17:18,447 --> 00:17:21,325 And if my ship gets damaged, it'll cost you extra. 130 00:18:00,989 --> 00:18:02,616 Can you get me up there? 131 00:19:15,814 --> 00:19:16,899 Lo-Taren! 132 00:19:21,320 --> 00:19:22,488 What? 133 00:19:54,561 --> 00:19:56,230 You're beaten. 134 00:19:56,563 --> 00:19:59,566 You murdered my son, 135 00:19:59,691 --> 00:20:02,861 and you need to pay for what you did. 136 00:20:02,945 --> 00:20:06,573 Your son died because of your own actions, 137 00:20:06,698 --> 00:20:08,408 not mine. 138 00:20:10,244 --> 00:20:11,453 Don't! 139 00:20:38,981 --> 00:20:40,023 Ahsoka! 140 00:20:45,654 --> 00:20:48,740 It is good to see you safe, little Soka. 141 00:20:50,033 --> 00:20:52,161 Ahsoka, I am so sorry. 142 00:20:52,327 --> 00:20:53,537 For what? 143 00:20:53,620 --> 00:20:55,956 For letting you go, for letting you get taken. 144 00:20:56,039 --> 00:20:57,249 It was my fault. 145 00:20:57,332 --> 00:21:00,252 No, Master, it wasn't your fault. 146 00:21:00,335 --> 00:21:03,672 I should've paid more attention, I should've tried harder. 147 00:21:04,006 --> 00:21:08,719 You already did everything you could, everything you had to do. 148 00:21:09,678 --> 00:21:11,847 When I was out there, alone, 149 00:21:11,930 --> 00:21:16,143 all I had was your training and the lessons you taught me. 150 00:21:16,310 --> 00:21:20,272 And because of you, I did survive. 151 00:21:20,647 --> 00:21:22,399 And not only that, 152 00:21:22,566 --> 00:21:25,861 I was able to lead others to survive as well. 153 00:21:26,695 --> 00:21:28,572 I don't know what to say. 154 00:21:29,156 --> 00:21:30,741 I do. 155 00:21:31,784 --> 00:21:33,786 Thank you, Master. 156 00:21:35,829 --> 00:21:38,624 You're welcome, my Padawan.