1 00:00:53,203 --> 00:00:55,294 Sous-titres : 2 00:00:55,623 --> 00:00:57,105 Synchro : Keller 3 00:00:57,230 --> 00:00:58,993 Traduction : Mathilde 4 00:00:59,118 --> 00:01:00,817 La 501ème présente : TCW S03E21 5 00:01:00,942 --> 00:01:02,477 - La Padawan perdue - Version 1.1 6 00:01:02,602 --> 00:01:07,404 Sans humilité, le courage est un jeu dangereux. 7 00:01:07,529 --> 00:01:08,706 Relecture : Mathilde 8 00:01:08,831 --> 00:01:10,482 Agitation dans la bordure extérieure! 9 00:01:10,607 --> 00:01:12,730 Située à proximité de grandes routes de l'Hyperespace, 10 00:01:12,855 --> 00:01:15,122 La planète Felucia est sous le feu d'une bataille terrestre 11 00:01:15,247 --> 00:01:17,283 entre la République et les forces Séparatistes. 12 00:01:17,408 --> 00:01:19,648 Une division de blindés clones lance une courageuse attaque 13 00:01:19,773 --> 00:01:21,862 sur un territoire sous contrôle séparatiste. 14 00:01:21,987 --> 00:01:25,115 Menée par Anakin Skywalker et sa padawan Ahsoka Tano. 15 00:01:25,622 --> 00:01:28,602 Apprenant l'attaque imminente des Jedi, le Général Grievous 16 00:01:28,896 --> 00:01:31,835 a envoyé des renforts vers l'un des avant-postes droïdes. 17 00:01:32,129 --> 00:01:34,583 Dans l'espoir de maintenir son emprise sur le système. 18 00:01:54,090 --> 00:01:56,279 Les renforts droïdes viennent d'arriver. 19 00:01:56,907 --> 00:01:59,811 Nous devrions nous diviser en trois groupes pour briser leurs défenses. 20 00:02:00,234 --> 00:02:01,698 Je prendrai le flanc gauche. 21 00:02:01,931 --> 00:02:04,191 Skywalker attaquera de front. 22 00:02:04,399 --> 00:02:07,064 Ahsoka, tu assureras nos arrières. 23 00:02:07,308 --> 00:02:09,111 Nous nous retrouverons au centre. 24 00:02:09,546 --> 00:02:11,948 Ok Skalts, trouve-moi un chemin pour descendre. 25 00:02:12,374 --> 00:02:13,626 Ne te fais pas repérer. 26 00:02:13,990 --> 00:02:16,098 Il ne sera pas facile de les attaquer de front. 27 00:02:16,392 --> 00:02:18,601 Parle pour toi. 28 00:02:18,986 --> 00:02:21,367 Vous m'avez bien formée. Je peux gérer ça. 29 00:02:23,090 --> 00:02:24,540 Ne sois pas trop sûre de toi. 30 00:02:41,745 --> 00:02:42,637 Stop. 31 00:02:42,921 --> 00:02:44,766 Je sens quelque chose. 32 00:02:44,891 --> 00:02:45,779 Un droïde? 33 00:02:47,554 --> 00:02:48,706 Je ne pense pas. 34 00:02:50,857 --> 00:02:52,174 Probablement un animal. 35 00:02:54,881 --> 00:02:56,746 Allez, nous devons franchir ce mur. 36 00:02:56,871 --> 00:02:58,955 Restez en alerte. Avançons. 37 00:03:13,188 --> 00:03:15,671 Skywalker, Ahsoka, êtes-vous en position? 38 00:03:19,474 --> 00:03:20,986 Prêt et en attente, Maître Plo. 39 00:03:27,366 --> 00:03:28,673 Nous sommes en position. 40 00:03:29,281 --> 00:03:31,308 Nous détectons plusieurs blindés de la République, 41 00:03:31,433 --> 00:03:33,626 Ils progressent sur la crête, juste en face de nous. 42 00:03:47,594 --> 00:03:48,694 Protégez la porte. 43 00:03:48,819 --> 00:03:50,269 En avant. En avant. 44 00:03:50,394 --> 00:03:51,520 A l'attaque! 45 00:03:58,789 --> 00:03:59,651 Attendez. 46 00:03:59,874 --> 00:04:00,847 Attendez. 47 00:04:01,211 --> 00:04:03,106 - Attendez mon signal. - Bien reçu. 48 00:04:11,954 --> 00:04:12,908 Suivez-moi! 49 00:04:28,716 --> 00:04:30,480 Comit, Syncup, grimpez tous les deux. 50 00:04:42,403 --> 00:04:44,426 La voie est libre, montez. 51 00:04:44,594 --> 00:04:45,768 Je vous rejoins. 52 00:04:57,937 --> 00:05:00,572 Je n'en crois pas mes yeux. 53 00:05:01,444 --> 00:05:03,886 Une jeune Jedi. 54 00:05:17,545 --> 00:05:18,933 L'avant-poste est sécurisé. 55 00:05:19,274 --> 00:05:21,787 Beau travail, Kurko. Où est le commandant Tano? 56 00:05:22,234 --> 00:05:24,614 Elle couvrait nos arrières lorsque nous avons franchi le mur. 57 00:05:24,739 --> 00:05:26,185 Tout le monde au rapport. 58 00:05:26,310 --> 00:05:28,401 Je veux un balayage du périmètre, maintenant. 59 00:05:29,678 --> 00:05:31,310 Ahsoka, quelle est ta position? 60 00:05:32,597 --> 00:05:35,222 Ahsoka, réponds. Tu es là? Est-ce que tu m'entends? 61 00:05:39,332 --> 00:05:40,609 Ahsoka, réponds. 62 00:05:41,554 --> 00:05:42,808 Où peut-être elle bien être? 63 00:05:44,034 --> 00:05:45,197 Tu m'entends? 64 00:05:46,114 --> 00:05:48,816 Tu n'auras plus besoin de ça. 65 00:05:55,210 --> 00:05:56,578 Quel est cet endroit? 66 00:05:56,703 --> 00:05:58,503 Qui sont ces pirates? 67 00:05:58,628 --> 00:06:00,787 Des Trandoshans. 68 00:06:01,131 --> 00:06:04,364 Ils vont nous libérer pour mieux nous tuer lors de leur partie de chasse. 69 00:06:04,892 --> 00:06:06,585 Pour nous tuer... 70 00:06:08,966 --> 00:06:12,321 Nous avons trouvé une nouvelle proie pour la chasse. 71 00:06:12,858 --> 00:06:16,906 La jeune Jedi va rendre la partie très intéressante. 72 00:06:17,074 --> 00:06:19,993 Peut-être le premier Jedi à ton tableau de chasse. 73 00:06:21,159 --> 00:06:23,338 Es-tu prêt, jeune chasseur? 74 00:06:24,394 --> 00:06:26,085 Elle mourra sous mes griffes. 75 00:06:35,628 --> 00:06:39,054 Ton fils va surpasser tous ses camarades. 76 00:06:55,354 --> 00:06:58,980 Nous allons relâcher ce nouveau groupe sur l'île numéro quatre. 77 00:07:20,033 --> 00:07:24,077 Voyons qui est assez intelligent pour participer à la chasse. 78 00:07:24,483 --> 00:07:25,608 Ouvrez le feu! 79 00:07:57,264 --> 00:07:58,622 Tu dois venir avec nous. 80 00:08:00,081 --> 00:08:01,075 Qui êtes-vous? 81 00:08:02,625 --> 00:08:04,346 Nous étions autrefois des jeunes Jedi. 82 00:08:29,689 --> 00:08:31,439 On ne nous a pas laissé cette chance. 83 00:08:31,564 --> 00:08:33,409 Ils nous ont attaqués lors d'un entraînement. 84 00:08:33,534 --> 00:08:35,841 Nous avons été capturés et emmenés ici. 85 00:08:35,966 --> 00:08:37,836 Pourquoi capturent-ils des jeunes Jedi? 86 00:08:37,961 --> 00:08:40,856 Parce que les chevaliers Jedi sont trop puissants pour eux. 87 00:08:41,241 --> 00:08:43,988 Je m'appelle Kalifa. Voici O-Mer et Jinx. 88 00:08:44,677 --> 00:08:45,589 Qui es-tu? 89 00:08:45,714 --> 00:08:46,887 Ahsoka Tano. 90 00:08:47,160 --> 00:08:49,294 J'ai été capturée durant la bataille de Felucia. 91 00:08:50,050 --> 00:08:51,466 Je suis une padawan. 92 00:08:51,915 --> 00:08:53,386 Quelle est la situation ici? 93 00:08:53,810 --> 00:08:55,107 Tu devrais t'asseoir. 94 00:08:55,655 --> 00:08:58,726 Ces lâches nous ont capturés pour leur amusement. 95 00:08:58,851 --> 00:09:00,627 Ils nous pourchassent, nous tuent, 96 00:09:00,752 --> 00:09:02,866 et nous suspendent sur leurs murs comme des trophées. 97 00:09:02,991 --> 00:09:05,897 Nous sommes coincés depuis plusieurs rotations... Je ne les compte plus. 98 00:09:06,120 --> 00:09:07,721 Personne n'est venu nous chercher. 99 00:09:08,187 --> 00:09:09,961 Je doute qu'ils nous cherchent encore. 100 00:09:10,242 --> 00:09:12,720 Tu connais notre histoire, Padawan. Maintenant, repose-toi. 101 00:09:13,363 --> 00:09:15,223 Tu auras besoin de toutes tes forces. 102 00:09:20,359 --> 00:09:23,439 Général, nous avons inspecté la zone des dizaines de fois. 103 00:09:23,564 --> 00:09:25,025 Aucun signe du Commandant Tano. 104 00:09:25,193 --> 00:09:27,665 Ce n'est pas suffisant, Rex. Cherchez encore. 105 00:09:30,114 --> 00:09:32,683 Nous avons prévenu toutes nos forces dans la bordure extérieure. 106 00:09:32,808 --> 00:09:35,886 Et nos espions au sein de la Confédération. 107 00:09:36,301 --> 00:09:38,693 Si elle est repérée, nous le saurons. 108 00:09:39,078 --> 00:09:40,994 - Bien. - Skywalker. 109 00:09:41,462 --> 00:09:45,425 Notre mission ici est terminée, nous devons retourner à Coruscant. 110 00:09:45,834 --> 00:09:47,168 Je ne l'abandonnerai pas. 111 00:09:47,523 --> 00:09:50,259 Vos émotions obscurcissent votre jugement. 112 00:09:50,594 --> 00:09:52,546 Je ne vais pas la laisser, livrée à elle-même. 113 00:09:52,714 --> 00:09:54,258 Il est temps de partir. 114 00:09:58,697 --> 00:10:00,734 Rappelez tout le monde, Rex. Nous partons. 115 00:10:08,417 --> 00:10:10,146 Ahsoka, il faut y aller. 116 00:10:11,164 --> 00:10:12,400 Que se passe-t-il? 117 00:10:12,755 --> 00:10:15,502 Le soleil se lève, nous sommes à découvert. 118 00:10:18,898 --> 00:10:19,891 Où allez-vous? 119 00:10:20,016 --> 00:10:21,584 On continue à avancer, 120 00:10:21,709 --> 00:10:24,127 pour empêcher ces chasseurs de suivre notre odeur. 121 00:10:25,624 --> 00:10:26,891 C'est ça votre plan? 122 00:10:27,296 --> 00:10:30,965 Si tu es vraiment padawan, tu dois connaître la sagesse et l'expérience. 123 00:10:31,834 --> 00:10:34,324 Nous sommes ici depuis longtemps. Tu apprendras en écoutant, 124 00:10:56,683 --> 00:10:59,267 Que la chasse commence. 125 00:11:37,513 --> 00:11:38,577 Attention. 126 00:11:39,986 --> 00:11:41,283 Quelqu'un approche. 127 00:11:45,579 --> 00:11:48,042 Ces deux là étaient avec moi, nous devons les aider. 128 00:11:48,280 --> 00:11:48,959 Non. 129 00:11:49,084 --> 00:11:50,666 C'est trop tard. 130 00:12:02,467 --> 00:12:03,906 Regarde-la courir. 131 00:12:07,523 --> 00:12:09,145 Elle est à toi. 132 00:12:09,434 --> 00:12:10,626 Tu dois l'abattre. 133 00:12:26,767 --> 00:12:28,227 Nous pouvons les arrêter. 134 00:12:28,551 --> 00:12:29,666 Non, Ahsoka. 135 00:12:29,949 --> 00:12:31,568 Nous ne sommes pas des héros ici. 136 00:12:31,693 --> 00:12:33,720 Nous sommes des survivants. 137 00:12:35,295 --> 00:12:37,789 S'ils nous avaient repérés, nous serions morts aujourd'hui. 138 00:12:38,474 --> 00:12:41,109 Nous ne partirons jamais d'ici, si nous continuons à nous cacher. 139 00:12:41,995 --> 00:12:43,697 Nous devons agir. 140 00:12:45,268 --> 00:12:47,042 Il y avait d'autres padawans ici. 141 00:12:47,167 --> 00:12:49,231 Ils pensaient la même chose que toi. 142 00:12:49,961 --> 00:12:51,886 Oui, mais où sont-ils? 143 00:12:52,394 --> 00:12:53,502 Ils sont morts! 144 00:12:54,662 --> 00:12:57,145 Ce n'est pas parce qu'ils ont échoué, 145 00:12:57,418 --> 00:12:59,020 que nous allons faire de même. 146 00:12:59,145 --> 00:13:00,601 Tu ne comprends pas. 147 00:13:00,726 --> 00:13:02,557 Nous ne refusons pas de combattre. 148 00:13:03,141 --> 00:13:06,026 Mais nous sommes de jeunes Jedi, ils ont l'avantage. 149 00:13:09,952 --> 00:13:11,586 Reviens ici! 150 00:13:12,328 --> 00:13:15,177 Je ne peux pas faire ça. Mon maître ne me le pardonnera jamais, 151 00:13:15,302 --> 00:13:17,706 si je continue à fuir et à me cacher dans une situation pareille. 152 00:13:18,156 --> 00:13:20,546 Ne surestime pas tes facultés. 153 00:13:21,729 --> 00:13:22,611 Non. 154 00:13:23,867 --> 00:13:25,231 Ahsoka, arrête! 155 00:14:05,114 --> 00:14:06,196 Ne le tue pas. 156 00:14:06,321 --> 00:14:07,483 Avec ta haine. 157 00:14:07,608 --> 00:14:09,624 Ce n'est pas la voie des Jedi. 158 00:14:33,225 --> 00:14:34,897 Les autres arrivent. 159 00:14:51,549 --> 00:14:52,867 Je ne comprends pas. 160 00:14:53,154 --> 00:14:54,793 Pourquoi ça ne marche pas? 161 00:14:55,057 --> 00:14:58,128 Les Trandoshans désactivent les blasters lorsqu'on les leur prend. 162 00:14:58,553 --> 00:15:00,469 C'est pourquoi, nous n'en avons pas. 163 00:15:04,120 --> 00:15:06,299 Les Trandoshans n'ont pas capturé et amené 164 00:15:06,424 --> 00:15:08,651 d'autres padawans ici, depuis longtemps. 165 00:15:09,796 --> 00:15:12,157 - Merci. - Ce n'était pas une insulte. 166 00:15:12,461 --> 00:15:13,931 C'est un signe. 167 00:15:14,857 --> 00:15:15,901 Une erreur, 168 00:15:16,438 --> 00:15:18,566 De leur part. Ahsoka, 169 00:15:19,194 --> 00:15:21,475 Ton énergie, ta force... 170 00:15:22,134 --> 00:15:24,049 C'est ce qui nous fait défaut. 171 00:15:24,174 --> 00:15:27,303 Nous commencions à perdre espoir, et nous avons oublié ce que nous sommes. 172 00:15:29,066 --> 00:15:30,596 Et qu'est-ce que vous êtes? 173 00:15:32,154 --> 00:15:33,374 Nous sommes des Jedi. 174 00:15:35,021 --> 00:15:37,292 Très bien, il nous faut une stratégie. 175 00:15:37,819 --> 00:15:39,846 Qu'est-ce que tu proposes? 176 00:15:39,971 --> 00:15:41,255 Et s'il y avait une base? 177 00:15:41,380 --> 00:15:44,092 Ils doivent avoir un repère ou quelque chose... 178 00:15:44,217 --> 00:15:45,624 Nous n'avons rien remarqué. 179 00:15:46,203 --> 00:15:47,865 D'où viennent-ils? 180 00:15:47,990 --> 00:15:49,386 Nous n'en savons rien. 181 00:15:49,554 --> 00:15:52,284 Nous les avons seulement vus chasser depuis leurs hoverpods. 182 00:15:52,517 --> 00:15:55,786 Si nous voulons passer à l'offensive, nous devons trouver où ils vivent. 183 00:15:56,151 --> 00:15:58,148 Nous commencerons les recherches dès demain. 184 00:16:44,503 --> 00:16:46,439 Nous avons déjà parcouru toute la plage. 185 00:16:46,564 --> 00:16:49,051 Et quasiment tout ce côté de la baie. 186 00:16:50,535 --> 00:16:53,667 S'ils étaient faciles à trouver, vous l'auriez déjà fait avant mon arrivée. 187 00:16:54,984 --> 00:16:55,876 C'est vrai. 188 00:16:56,153 --> 00:16:57,888 On devrait essayer plus dans les terres. 189 00:16:58,013 --> 00:16:59,266 C'est là où ils ont tiré. 190 00:16:59,822 --> 00:17:03,862 Les gars, je crois que nous cherchons au mauvais endroit. 191 00:17:04,516 --> 00:17:06,067 C'est leur forteresse. 192 00:17:09,634 --> 00:17:10,942 Séparons-nous! 193 00:17:38,274 --> 00:17:39,466 O-Mer, par ici! 194 00:17:57,715 --> 00:17:58,746 Kalifa! 195 00:18:03,594 --> 00:18:05,620 Achève-la, mon fils. 196 00:18:06,127 --> 00:18:07,601 Elle est à toi. 197 00:18:07,845 --> 00:18:10,346 Je vais la tuer de mes propres mains. 198 00:18:27,797 --> 00:18:30,186 Viens ici, vermine de Jedi. 199 00:18:41,439 --> 00:18:43,821 Pas si impressionnante que ça. 200 00:18:44,074 --> 00:18:48,381 Mais, tu as l'honneur d'être le premier Jedi inscrit sur mon tableau de chasse. 201 00:18:49,545 --> 00:18:51,551 Le premier d'une longue liste, j'espère. 202 00:19:42,692 --> 00:19:43,827 Doucement. 203 00:19:44,242 --> 00:19:45,256 Ca va. 204 00:19:45,803 --> 00:19:46,867 Je peux le faire. 205 00:19:48,874 --> 00:19:49,710 Kalifa! 206 00:19:51,074 --> 00:19:54,510 Cette vermine de Jedi a tué mon fils. 207 00:19:55,483 --> 00:19:57,145 Vous êtes condamnées! 208 00:20:00,633 --> 00:20:02,437 Il n'y a pas d'issue. 209 00:20:02,562 --> 00:20:04,829 Je vais vous descendre! 210 00:20:07,274 --> 00:20:08,731 Rapproche-nous d'elles! 211 00:20:08,985 --> 00:20:11,746 Impossible. Les branches sont trop épaisses. 212 00:20:11,914 --> 00:20:13,586 Kalifa, nous devons partir! 213 00:20:13,711 --> 00:20:14,466 Vite! 214 00:20:15,248 --> 00:20:16,241 S'il te plaît. 215 00:20:16,728 --> 00:20:18,511 Ahsoka, laisse-moi. 216 00:20:18,907 --> 00:20:21,626 - Je ne veux pas. - Tu n'as pas le choix. 217 00:20:23,926 --> 00:20:26,672 Ahsoka, s'il te plaît. Veille sur... 218 00:20:27,634 --> 00:20:29,551 Je veillerai sur les autres. 219 00:20:30,564 --> 00:20:31,719 Je sais. 220 00:20:49,034 --> 00:20:50,432 Je vais vous tuer! 221 00:20:50,557 --> 00:20:52,459 Vous avez tué mon fils! 222 00:20:53,659 --> 00:20:55,260 Je vais vous tuer! 223 00:20:58,394 --> 00:21:00,004 Vous ne pouvez pas vous cacher! 224 00:21:06,275 --> 00:21:08,718 Quelle est la force d'Ahsoka? 225 00:21:10,015 --> 00:21:11,576 Elle n'a aucune peur. 226 00:21:11,701 --> 00:21:13,948 Cela peut aussi être une faiblesse. 227 00:21:15,562 --> 00:21:17,506 En tant qu'apprentie. 228 00:21:18,389 --> 00:21:20,873 Personne n'a sa détermination. 229 00:21:22,474 --> 00:21:23,832 Excepté vous. 230 00:21:24,876 --> 00:21:26,015 Je la trouverai. 231 00:21:27,039 --> 00:21:30,008 Ce n'est peut-être pas en votre pouvoir. 232 00:21:31,346 --> 00:21:34,017 Quel que soit ce que vous essayez de dire Maître Plo, dîtes-le! 233 00:21:36,166 --> 00:21:38,619 Je suggère que, peut-être... 234 00:21:38,832 --> 00:21:40,849 Si vous l'avez bien entraînée... 235 00:21:41,143 --> 00:21:42,967 Elle saura se défendre. 236 00:21:44,102 --> 00:21:45,947 Et revenir... 237 00:21:46,578 --> 00:21:47,578 Vers vous. 238 00:21:52,973 --> 00:21:57,697 Sous-titres : 239 00:21:57,822 --> 00:22:01,112 A la semaine prochaine pour le dernier épisode de la saison 3!