1 00:00:17,653 --> 00:00:19,947 Escape from a Separatist prison! 2 00:00:19,988 --> 00:00:21,740 Carrying information about secret routes 3 00:00:21,823 --> 00:00:24,743 into the heart of the Republic and Separatist home worlds, 4 00:00:24,826 --> 00:00:26,787 Jedi Master Even Piell was captured, 5 00:00:26,870 --> 00:00:29,748 and imprisoned in a fortress known as the Citadel. 6 00:00:30,040 --> 00:00:31,500 Leading an elite strike team, 7 00:00:31,583 --> 00:00:36,046 Obi-Wan Kenobi and Anakin Skywalker rescued Master Piell and his officers. 8 00:00:36,505 --> 00:00:39,550 Now the Jedi have split up to evade Separatist forces 9 00:00:39,633 --> 00:00:42,052 as they attempt to escape the Citadel... 10 00:00:50,477 --> 00:00:53,063 Artoo, are you and your battle droids ready to go? 11 00:00:56,149 --> 00:00:57,693 All right, get the ship fired up, 12 00:00:57,776 --> 00:01:00,654 we'll meet you at the pipeline exit after you've picked Obi-Wan, 13 00:01:00,737 --> 00:01:02,531 assuming he's still on schedule. 14 00:01:40,360 --> 00:01:42,654 This passage will get us near the landing pad. 15 00:02:03,383 --> 00:02:05,886 Artoo, send the shuttle to the rear landing platform. 16 00:02:07,179 --> 00:02:10,682 We've already been given the go-ahead by General Skywalker, sir. 17 00:02:11,141 --> 00:02:13,393 Assuming you are still on schedule. 18 00:02:13,727 --> 00:02:16,480 The trick will be if Anakin arrives on time. 19 00:02:19,733 --> 00:02:20,776 A probe! 20 00:02:29,451 --> 00:02:30,536 Did you get it? 21 00:02:34,915 --> 00:02:37,417 Security doors! Move or you'll be cut in half! 22 00:02:41,380 --> 00:02:42,673 I can't! 23 00:02:50,639 --> 00:02:54,560 We lost one. Looks like we've got some cutting to do. 24 00:02:58,939 --> 00:03:02,693 Count Dooku insists that you speak with him, Commander. 25 00:03:02,776 --> 00:03:05,237 Well, let's not keep him waiting. 26 00:03:05,320 --> 00:03:07,447 He's already waiting, sir. 27 00:03:12,244 --> 00:03:16,373 Count Dooku, my lord. How unexpected. 28 00:03:16,748 --> 00:03:19,626 You may cease the propriety, Commander Sobeck. 29 00:03:19,710 --> 00:03:23,046 I understand there is a problem with the Jedi prisoner. 30 00:03:23,422 --> 00:03:28,886 An incursion team attempted a rescue, but the situation is taken care of. 31 00:03:28,969 --> 00:03:32,973 Are you in possession of the information the prisoner is carrying? 32 00:03:33,056 --> 00:03:36,810 Not yet. But we will soon have it. 33 00:03:36,894 --> 00:03:38,979 You are aware that this information will 34 00:03:39,062 --> 00:03:42,566 tip the scale of the war to the side that controls it. 35 00:03:42,983 --> 00:03:47,154 Perhaps, this is a matter that requires my presence? 36 00:03:47,404 --> 00:03:49,406 No, my lord. 37 00:03:49,656 --> 00:03:54,161 Find them, Commander. Get the information, 38 00:03:54,494 --> 00:03:57,122 then kill them all. 39 00:03:59,333 --> 00:04:04,087 Don't ever surprise me with a transmission from Count Dooku! 40 00:04:04,171 --> 00:04:06,131 I need time to prepare! 41 00:04:06,465 --> 00:04:08,175 Yes, Commander. 42 00:04:35,369 --> 00:04:38,705 I am beginning to admire the design of this fortress. 43 00:04:38,747 --> 00:04:40,874 It's rather formidable to evade. 44 00:04:40,916 --> 00:04:44,086 How can you admire such a horrible place? 45 00:04:44,211 --> 00:04:46,421 Ah, you reveal your short-sightedness. 46 00:04:46,547 --> 00:04:50,884 This ordeal only demonstrates how effective facilities like the Citadel are. 47 00:04:51,009 --> 00:04:55,180 Pity it ended up in Separatist hands and not ours. 48 00:04:57,391 --> 00:04:58,517 He has a point. 49 00:05:00,727 --> 00:05:03,021 All right, Snips, I need you to lead the group. 50 00:05:03,063 --> 00:05:05,399 Keep following the tunnel. I'll catch up. 51 00:05:05,440 --> 00:05:07,192 Hey, where are you going? 52 00:05:07,359 --> 00:05:10,571 Obi-Wan's not here, so someone has to protect our flank. 53 00:05:11,738 --> 00:05:14,783 I guess it's a good thing I came along after all. 54 00:05:21,415 --> 00:05:23,709 We've received a coded transmission. 55 00:05:23,750 --> 00:05:26,587 Apparently they've split up into two groups. 56 00:05:26,753 --> 00:05:30,132 The rendezvous points are the landing field behind the tower 57 00:05:30,257 --> 00:05:33,260 where Artoo will pick up Obi-Wan Kenobi, 58 00:05:33,385 --> 00:05:37,472 and the pipeline exit where they'll find Anakin Skywalker. 59 00:05:37,764 --> 00:05:40,475 And what if things don't go according to plan? 60 00:05:40,642 --> 00:05:45,105 Then we would have to send an entire fleet to get them out of there. 61 00:05:47,941 --> 00:05:53,155 I am concerned that the Jedi have elected this child to lead the group. 62 00:05:53,572 --> 00:05:56,867 I've served with her many times and I trust her, Captain. 63 00:05:59,036 --> 00:06:00,245 Uh-oh. 64 00:06:01,997 --> 00:06:03,207 Dead end. 65 00:06:08,045 --> 00:06:10,547 It looks like there are security guards there. 66 00:06:11,757 --> 00:06:15,052 Okay, boss, we'll land and wait for General Kenobi. 67 00:06:32,986 --> 00:06:36,532 Uh-oh. That doesn't look like General Kenobi. 68 00:06:36,907 --> 00:06:38,784 We'll have to improvise. 69 00:06:39,952 --> 00:06:44,456 Your arrival is long overdue, where have you been? 70 00:06:46,458 --> 00:06:52,005 Even so, the odds are 3-to-1 that you are a traitor. 71 00:06:52,089 --> 00:06:55,092 We will take you to interrogation below. 72 00:06:55,467 --> 00:06:58,053 Yes, sir. Move it! 73 00:07:03,183 --> 00:07:06,603 Don't talk back to me, droid. I'm in charge. 74 00:07:08,856 --> 00:07:10,399 We have captured the shuttle 75 00:07:10,524 --> 00:07:12,860 that infiltrated our defenses. 76 00:07:13,694 --> 00:07:18,532 Good, guard the shuttle and we'll lure the Jedi into a trap. 77 00:07:31,545 --> 00:07:35,382 Sorry, Commander. Just wanted to fool them. What are your orders? 78 00:07:37,926 --> 00:07:40,554 You're right! If we're not at the shuttle, 79 00:07:40,637 --> 00:07:43,390 General Kenobi could be walking into a trap! 80 00:07:43,432 --> 00:07:45,809 We'll try to locate them if they get captured. 81 00:07:53,400 --> 00:07:54,693 Look out! 82 00:08:07,873 --> 00:08:09,750 What happened? Why didn't you blow the wall? 83 00:08:10,209 --> 00:08:12,085 That part of the plan was your job! 84 00:08:17,424 --> 00:08:19,635 I thought it was a dead end. 85 00:08:19,760 --> 00:08:22,429 If Master Plo really assigned you to this mission, 86 00:08:22,471 --> 00:08:23,931 he would have briefed you on the plan. 87 00:08:55,587 --> 00:08:58,632 The shuttle's there but there's no sign of Artoo. 88 00:08:58,966 --> 00:09:01,260 Something might have happened. 89 00:09:01,301 --> 00:09:02,469 We'll have to make our way around to 90 00:09:02,594 --> 00:09:04,888 the other side and get a different view. 91 00:09:04,972 --> 00:09:06,640 This could be a trap. 92 00:10:02,863 --> 00:10:04,156 Anakin? 93 00:10:04,239 --> 00:10:07,534 I must commend you on your escape tactics, 94 00:10:07,868 --> 00:10:10,329 but in the end it was easy to 95 00:10:10,412 --> 00:10:12,122 predict your every move. 96 00:10:38,273 --> 00:10:40,692 This pipe leads up to the top of the ridge, 97 00:10:40,776 --> 00:10:42,861 where Artoo will pick us up and get us out of here. 98 00:10:43,737 --> 00:10:45,656 There's the hatch. 99 00:10:52,162 --> 00:10:54,998 Let's go! Let's go! Everyone in. Don't use your lights, 100 00:10:55,082 --> 00:10:56,833 and make sure your weapons are locked. 101 00:10:57,000 --> 00:10:59,670 The slightest electronic pulse could ignite this whole tube. 102 00:10:59,962 --> 00:11:02,756 I hope somebody tells the droids that. 103 00:11:24,361 --> 00:11:26,113 Welcome back. 104 00:11:29,366 --> 00:11:34,121 I must say, you're not at all what I pictured for someone who has such a soft voice. 105 00:11:35,914 --> 00:11:39,126 I want your half of the information. 106 00:11:39,209 --> 00:11:43,213 Give it to me now, or I'll start executing your men. 107 00:11:45,924 --> 00:11:47,759 This is war, Sobeck. 108 00:11:47,843 --> 00:11:51,138 They're all prepared to die to protect that intel. 109 00:11:52,890 --> 00:11:54,141 Really? 110 00:12:02,858 --> 00:12:08,947 Sir, we have located the other group and our droids are closing in on them. 111 00:12:09,323 --> 00:12:13,368 Your Jedi resolve only delays the inevitable. 112 00:12:13,452 --> 00:12:17,956 Take them to Interrogation. Torture them slowly. 113 00:12:28,675 --> 00:12:30,969 So they were captured, huh? 114 00:12:31,011 --> 00:12:33,180 And now they're moving them to the prison block? 115 00:12:34,473 --> 00:12:37,976 Yes, sir! We will move to intercept them. 116 00:12:43,607 --> 00:12:45,359 We'll take them from here. 117 00:12:45,442 --> 00:12:46,985 Uh, I think we have a... 118 00:12:47,027 --> 00:12:48,445 We'll handle it. 119 00:12:48,946 --> 00:12:50,322 Yes, sir! 120 00:13:06,797 --> 00:13:09,383 Good to see you, Artoo. I wondered where you've been. 121 00:13:11,510 --> 00:13:13,887 The Commander is pleased to see you as well, sir, 122 00:13:13,971 --> 00:13:16,640 but would like to return to the shuttle as soon as possible. 123 00:13:16,723 --> 00:13:18,141 Yes, I couldn't agree more. 124 00:13:18,725 --> 00:13:20,394 What about General Skywalker, sir? 125 00:13:20,477 --> 00:13:23,063 Not to worry, he'll switch to plan B. 126 00:13:40,372 --> 00:13:44,710 How much longer are we going to wander through this tunnel in the dark? 127 00:13:44,751 --> 00:13:47,254 Captain Tarkin, haven't you learned to trust me by now? 128 00:13:47,671 --> 00:13:50,382 You may have earned my trust, General Skywalker, 129 00:13:50,424 --> 00:13:53,093 but my faith in your comrades is still lacking. 130 00:13:53,927 --> 00:13:55,679 You lack faith in the Jedi. 131 00:13:55,888 --> 00:13:58,223 I find their tactics ineffective. 132 00:13:58,265 --> 00:14:02,060 The Jedi code prevents them from going far enough to achieve victory. 133 00:14:02,102 --> 00:14:04,229 To do whatever it takes to win. 134 00:14:04,271 --> 00:14:07,900 The very reason why peace keepers should not be leading a war. 135 00:14:09,693 --> 00:14:11,778 Have I offended you? 136 00:14:11,904 --> 00:14:14,531 No. I've also found that 137 00:14:14,615 --> 00:14:18,035 we sometimes fall short of victory because of our methods. 138 00:14:18,118 --> 00:14:20,787 Well, I see we agree on something. 139 00:14:27,294 --> 00:14:28,962 I think I found a way out. 140 00:14:36,845 --> 00:14:38,013 What do you see, Snips? 141 00:14:38,472 --> 00:14:39,848 The coast is clear. 142 00:14:39,973 --> 00:14:41,808 Any sign of Obi-Wan and the shuttle? 143 00:14:42,142 --> 00:14:45,145 No, I don't see him or Artoo anywhere. 144 00:14:53,987 --> 00:14:55,489 We've got to go! 145 00:14:56,198 --> 00:14:58,951 There could be a whole battalion of droids out there! 146 00:14:58,992 --> 00:15:01,537 Better than hiding in a fuel line. 147 00:15:23,016 --> 00:15:26,562 The plan's been compromised. The shuttle's not coming. 148 00:15:26,687 --> 00:15:27,813 Throw me a charge! 149 00:15:45,581 --> 00:15:47,541 Let's go! Time for plan B. 150 00:15:47,708 --> 00:15:49,251 There's a plan B? 151 00:15:49,835 --> 00:15:54,214 There's always a backup plan. We'll meet Artoo at Obi-Wan's position. 152 00:15:57,342 --> 00:15:59,553 Based on their recent position, 153 00:15:59,595 --> 00:16:03,348 we believe they're traveling along this cave system. 154 00:16:05,267 --> 00:16:09,605 Uh, sir, the prisoners did not make it to the interrogation level. 155 00:16:09,730 --> 00:16:13,901 What did you just say? 156 00:16:14,193 --> 00:16:16,403 Um, we think they might have... 157 00:16:16,528 --> 00:16:21,200 Sir, Count Dooku commands you to contact him immediately. 158 00:16:28,582 --> 00:16:33,212 Inform Count Dooku that I am unreachable. Send all units to the airfield. 159 00:16:35,797 --> 00:16:38,300 It's their only possible way of escape. 160 00:16:47,559 --> 00:16:50,437 Hold it! Where are you going with these prisoners? 161 00:16:50,771 --> 00:16:52,439 We're transferring them aboard the shuttle. 162 00:16:52,564 --> 00:16:54,107 From Citadel to Point Tarron. 163 00:16:54,566 --> 00:16:57,778 Point Tarron? There's no outpost there. 164 00:16:58,820 --> 00:17:00,656 Uh, it's new. 165 00:17:02,616 --> 00:17:04,785 We have orders. We're coming aboard. 166 00:17:10,958 --> 00:17:12,251 Wait. 167 00:17:12,292 --> 00:17:14,294 The prisoners are escaping 168 00:17:14,503 --> 00:17:16,797 with reprogrammed battle droids. 169 00:17:16,964 --> 00:17:19,299 Let no one on board that shuttle. 170 00:17:49,621 --> 00:17:50,664 Sorry I'm late. 171 00:17:50,789 --> 00:17:52,332 How nice of you to join us! 172 00:17:56,295 --> 00:17:58,005 The ship is surrounded! 173 00:17:58,130 --> 00:18:01,758 We need to launch a full-forward assault and take that vessel! 174 00:18:01,925 --> 00:18:05,512 We may have a bigger problem. Those turrets. If we don't take them out, 175 00:18:05,637 --> 00:18:08,682 they will use them to destroy the shuttle and prevent our escape. 176 00:18:08,807 --> 00:18:11,602 Which is precisely why we should get aboard that shuttle, 177 00:18:11,685 --> 00:18:14,521 and use the weapon systems to decimate those droids. 178 00:18:15,355 --> 00:18:18,358 Whatever we're going to do, we better do it fast. 179 00:19:28,387 --> 00:19:31,014 General Skywalker, a droid is manning one of those turrets. 180 00:19:31,348 --> 00:19:32,933 They're going to blow up the shuttle, sir. 181 00:19:48,824 --> 00:19:51,743 This is our only chance. We've got to stop him. 182 00:19:56,540 --> 00:19:57,666 Echo, look out! 183 00:20:04,840 --> 00:20:05,966 Echo! 184 00:20:09,428 --> 00:20:11,263 We have to go now! 185 00:20:25,569 --> 00:20:27,237 Master Kenobi, what has happened? 186 00:20:27,404 --> 00:20:30,240 I'm afraid we've had a situation with the shuttle. 187 00:20:31,992 --> 00:20:34,828 By "situation," he means big explosion. 188 00:20:35,204 --> 00:20:36,413 We're going to need a rescue. 189 00:20:36,705 --> 00:20:39,583 It will be done. I'm sending our cruisers now. 190 00:20:58,101 --> 00:21:00,604 We'll need to hold out until the Council sends a ship. 191 00:21:01,063 --> 00:21:05,442 Not a problem. We've beat them once, we'll beat them again. 192 00:21:06,693 --> 00:21:09,363 This landscape is almost impossible to cross. 193 00:21:11,031 --> 00:21:13,075 How are we going to get to the rendezvous point? 194 00:21:13,617 --> 00:21:16,286 That is the trap of the Citadel. 195 00:21:16,370 --> 00:21:18,413 It was designed so it would be almost impossible 196 00:21:18,497 --> 00:21:20,666 for fugitives to get off the surface, 197 00:21:20,749 --> 00:21:22,459 even if they escaped the tower. 198 00:21:23,001 --> 00:21:25,504 Lucky we're not just any fugitives. 199 00:21:25,671 --> 00:21:27,631 I hope you're right.