1 00:00:17,589 --> 00:00:18,924 Evil plans! 2 00:00:19,341 --> 00:00:21,718 With the Jedi Council focused on the war effort, 3 00:00:22,094 --> 00:00:25,847 criminal minds are left unchecked to spread fear and corruption. 4 00:00:26,348 --> 00:00:29,851 Galactic gangster Jabba the Hutt has sent bounty hunter Cad Bane 5 00:00:29,935 --> 00:00:34,189 on a nefarious mission which shall strike at the heart of the Republic. 6 00:00:35,274 --> 00:00:40,112 Meanwhile, the unsuspecting citizens of Coruscant go about their daily lives. 7 00:00:40,571 --> 00:00:41,655 Wait, no. 8 00:00:41,864 --> 00:00:44,825 The tendrils belong on the main table between Anakin and Senator Aang. 9 00:00:44,908 --> 00:00:47,202 - Mistress. - Not that one. 10 00:00:47,286 --> 00:00:49,872 The red one, Senator Aang's favorite color is red. 11 00:00:49,955 --> 00:00:51,081 Very well. 12 00:00:51,248 --> 00:00:55,085 You need to take a breath. This party will work out. 13 00:00:56,378 --> 00:00:57,629 It has to. 14 00:00:57,713 --> 00:01:01,008 Senator Aang holds the deciding vote on the Military Oversight Committee. 15 00:01:01,133 --> 00:01:05,679 You know how particular the Roonan are. I need everything to be perfect. 16 00:01:06,889 --> 00:01:08,515 You have nothing to worry about. 17 00:01:09,725 --> 00:01:10,767 Perfect! 18 00:01:10,851 --> 00:01:13,061 For the most important state banquet of the season, 19 00:01:13,145 --> 00:01:15,981 they send us waiter droids with malfunctioning digits. 20 00:01:17,774 --> 00:01:18,859 It will be okay. 21 00:01:19,401 --> 00:01:23,030 Those are much too large. Have you seen the size of Roonan teeth? 22 00:01:23,322 --> 00:01:24,781 Tiny. Tiny! 23 00:01:24,865 --> 00:01:25,991 - Right away. - Sir? 24 00:01:26,700 --> 00:01:28,035 That won't do at all. 25 00:01:28,202 --> 00:01:32,623 This is a social gathering for the communal taking of sustenance. 26 00:01:32,789 --> 00:01:36,543 Your effort evokes the terror of younglings fleeing a flesh-eating monster. 27 00:01:37,669 --> 00:01:38,837 Okay, then. 28 00:01:39,087 --> 00:01:41,673 Oh, my! The garnish! 29 00:01:41,757 --> 00:01:46,720 Artoo! I ask you to oversee one thing and you allow this? 30 00:01:48,764 --> 00:01:50,807 Threepio, is there a problem? 31 00:01:51,016 --> 00:01:56,313 I am sorry, my lady, but it appears the dessert is missing its jogan fruit. 32 00:01:56,647 --> 00:01:57,814 So go get one. 33 00:01:58,398 --> 00:01:59,942 I could not possibly leave now. 34 00:02:00,025 --> 00:02:02,444 - Threepio... - Fine, send Artoo, then. 35 00:02:02,694 --> 00:02:06,198 I'm afraid that may not be the most appropriate idea. 36 00:02:06,323 --> 00:02:09,701 It was R2-D2 who put us in this predicament, 37 00:02:09,785 --> 00:02:11,495 quite inadvertently, I'm sure. 38 00:02:12,913 --> 00:02:14,289 Please handle this. 39 00:02:14,831 --> 00:02:15,874 Um... 40 00:02:15,916 --> 00:02:18,877 Okay. Threepio, look, I'm sending you on a mission. 41 00:02:18,961 --> 00:02:20,712 A mission? Oh, my! 42 00:02:20,879 --> 00:02:24,132 Yes, and Artoo is going along with you. 43 00:02:24,383 --> 00:02:25,509 Oh, my. 44 00:02:25,926 --> 00:02:29,596 This should be more than enough credits if you don't get swindled. 45 00:02:29,846 --> 00:02:31,223 Swindled? Me? 46 00:02:32,516 --> 00:02:34,851 Yes, you. Go there, come back. 47 00:02:34,935 --> 00:02:37,104 Don't get lost, and don't get distracted. 48 00:02:37,729 --> 00:02:40,607 Of course, Master Anakin. Come along, Artoo. 49 00:02:50,576 --> 00:02:56,248 Lost! Distracted! I cannot imagine where Master Anakin gets these ideas. 50 00:02:56,331 --> 00:02:58,375 You are the one who gets distracted. 51 00:03:00,335 --> 00:03:04,172 You most certainly do. You wander off like a drunken nuna. 52 00:03:04,256 --> 00:03:08,427 I have half a mind to recalibrate your focusing capacitors. 53 00:03:12,973 --> 00:03:17,227 There they are. The gold one is the target. 54 00:03:17,686 --> 00:03:19,771 Now, get down there and do your job. 55 00:03:19,855 --> 00:03:21,106 At your service, Mr. Bane. 56 00:03:26,361 --> 00:03:29,740 Here we are. Now, listen and learn. 57 00:03:30,282 --> 00:03:34,203 Excuse me, fine sir, but do you by any chance have jogan fruit? 58 00:03:37,581 --> 00:03:42,169 Do I have jogan? Can a Jedi use the Force? 59 00:03:42,377 --> 00:03:46,548 I shall take that as a yes. How much would four cost? 60 00:03:47,174 --> 00:03:48,759 How much you got, my friend? 61 00:03:49,218 --> 00:03:52,596 Artoo, make sure you watch our credits. 62 00:03:54,223 --> 00:03:58,268 My grandpa always told me, "Don't watch your credits, watch your health." 63 00:03:58,727 --> 00:04:00,229 So while I was watching my health, 64 00:04:00,437 --> 00:04:02,522 someone stole my credits. 65 00:04:04,233 --> 00:04:05,275 My grandpa! 66 00:04:06,860 --> 00:04:11,573 A cautionary tale, indeed. Might I please purchase four jogan? 67 00:04:12,407 --> 00:04:16,537 Your lucky day. Only ones left on the planet. Four credits. 68 00:04:16,870 --> 00:04:18,997 Four, that seems fair. 69 00:04:19,373 --> 00:04:20,415 Each. 70 00:04:22,042 --> 00:04:24,795 I don't need you to tell me what galactic robbery is! 71 00:04:25,087 --> 00:04:27,256 But what choice do we have? 72 00:04:29,007 --> 00:04:31,218 Very well, we will take them. 73 00:04:32,594 --> 00:04:36,640 - Sixteen credits. - I meant, 32! 74 00:04:36,723 --> 00:04:40,727 You said four each! Four times four is 16! 75 00:04:41,019 --> 00:04:45,732 Thirty-two's the best deal we got today. Hard times. 76 00:04:45,857 --> 00:04:49,027 Very well, 32, but not one credit more! 77 00:04:52,614 --> 00:04:54,700 You drive a hard bargain. 78 00:04:58,954 --> 00:05:00,080 They're leaving. 79 00:05:00,539 --> 00:05:02,583 Todo, move into position. 80 00:05:05,878 --> 00:05:07,045 I have them marked. 81 00:05:11,550 --> 00:05:13,385 As if you could have done any better. 82 00:05:13,927 --> 00:05:16,179 Anyway, we still have eight credits left. 83 00:05:16,388 --> 00:05:19,892 Which is all you need to revitalize the you inside. 84 00:05:20,601 --> 00:05:23,186 Excuse me, but were you speaking to us? 85 00:05:23,270 --> 00:05:25,898 No, I'm talking to the you you used to be, 86 00:05:26,064 --> 00:05:28,442 that droid fresh off the assembly line. 87 00:05:28,567 --> 00:05:31,904 Once so nimble before joints squeaked and wiring frayed. 88 00:05:32,237 --> 00:05:33,906 You remember that sparkling fellow? 89 00:05:33,947 --> 00:05:37,576 I am afraid that was a long time ago, and my friend and I... 90 00:05:37,618 --> 00:05:39,411 Could use a makeover, could you? 91 00:05:39,912 --> 00:05:43,957 Well... No. No, our master was most insistent 92 00:05:44,082 --> 00:05:48,795 that we shouldn't deviate from our task, so this is no time for self-indulgence. 93 00:05:48,921 --> 00:05:50,881 Come along, Artoo. 94 00:05:50,964 --> 00:05:52,549 I said, come along, Artoo! 95 00:05:54,927 --> 00:05:56,970 He's right. You should hear me out. 96 00:05:57,137 --> 00:05:59,223 We have no time for this, Artoo. 97 00:05:59,306 --> 00:06:02,392 But a trip to a maintenance bar would take no time at all. 98 00:06:02,601 --> 00:06:04,895 A maintenance bar for droids? 99 00:06:04,978 --> 00:06:08,732 After all, why should organics be the only ones who get pampered? 100 00:06:08,899 --> 00:06:11,443 They should not. That is why right across the street 101 00:06:11,485 --> 00:06:14,821 there is an oasis of pleasure designed to put you back in touch 102 00:06:14,947 --> 00:06:17,324 with the original assembly-line you. 103 00:06:19,326 --> 00:06:21,662 R2-D2, where are you going? 104 00:06:22,079 --> 00:06:24,456 We must get back to the banquet preparation. 105 00:06:26,124 --> 00:06:28,126 As head of protocol, it is vital... 106 00:06:28,168 --> 00:06:29,169 Oh... 107 00:06:44,268 --> 00:06:47,020 Hello and welcome to Droid Spa. 108 00:06:48,105 --> 00:06:51,024 No need for an appointment. Right this way. 109 00:06:54,236 --> 00:06:56,697 Please, come inside. 110 00:06:57,489 --> 00:06:59,283 Enjoy yourself. 111 00:07:08,375 --> 00:07:09,501 Oh... 112 00:07:10,085 --> 00:07:11,253 The indignity! 113 00:07:13,213 --> 00:07:16,550 Pardon me, sir, but there appears to have been a terrible mistake. 114 00:07:16,800 --> 00:07:17,926 I don't think so. 115 00:07:19,303 --> 00:07:20,971 Oh, no, I'm quite right. 116 00:08:03,722 --> 00:08:06,058 Why are you putting that there? 117 00:08:06,225 --> 00:08:08,810 To find out what's inside. 118 00:08:08,936 --> 00:08:13,190 Inside? Just the usual capacitors, nothing special. 119 00:08:14,233 --> 00:08:17,778 It doesn't get more soothing than that, does it? 120 00:08:37,089 --> 00:08:38,298 Oh, my! 121 00:08:48,892 --> 00:08:52,396 Just sit back, we'll take care of you. 122 00:08:54,648 --> 00:08:57,025 Ready for your decarbonizing buff? 123 00:08:59,570 --> 00:09:04,324 I don't want this gibberish! I want the plans for the Senate building! 124 00:09:04,366 --> 00:09:06,660 I don't know what you're talking about. 125 00:09:06,869 --> 00:09:09,997 You're Senator Amidala's personal droid. 126 00:09:10,080 --> 00:09:13,417 I am a protocol droid. Human-cyborg relations. 127 00:09:13,500 --> 00:09:16,712 I can translate and instruct on appropriate etiquette, 128 00:09:17,212 --> 00:09:19,214 which in your case, sir, if you don't mind me saying, 129 00:09:19,339 --> 00:09:20,757 is sorely lacking. 130 00:09:26,513 --> 00:09:30,183 That is exactly the sort of behavior I am talking about. 131 00:09:30,350 --> 00:09:33,854 According to the analyzer, he is not lying. 132 00:09:34,438 --> 00:09:39,067 His head's totally empty of any information useful to us. 133 00:09:39,526 --> 00:09:44,615 Empty? I protest. I am fluent in over six million forms of communication. 134 00:09:44,698 --> 00:09:47,409 I have extensive programming in the correct... 135 00:09:47,534 --> 00:09:52,414 Ain't that great! A brainless droid. Worthless. 136 00:09:52,706 --> 00:09:55,375 My lack of knowledge is not an impediment at all. 137 00:09:55,542 --> 00:09:59,046 Floor plans, blueprints are not in my programming. 138 00:09:59,087 --> 00:10:01,381 That was always Artoo's specialty. 139 00:10:01,882 --> 00:10:08,096 Artoo? The astromech. Go fetch me his little pal. 140 00:10:14,394 --> 00:10:17,189 Oh, no! What have I done? 141 00:10:49,263 --> 00:10:51,431 I do not know where your buddy is. 142 00:10:51,640 --> 00:10:54,268 How about taking a look at these items? 143 00:10:54,309 --> 00:10:55,811 Top-drawer titanium, 144 00:10:55,936 --> 00:10:58,772 guaranteed to last longer than your circuit boards. 145 00:10:59,523 --> 00:11:04,111 Hey, if price is the issue, then I'll knock six credits off. 146 00:11:09,449 --> 00:11:10,993 You're coming with us. 147 00:11:14,204 --> 00:11:15,998 Hey! Hey, what are you doing? 148 00:11:16,164 --> 00:11:18,834 Hey, what's with the suction thing on the cart? 149 00:11:18,959 --> 00:11:20,127 Hey, now. No! 150 00:11:23,297 --> 00:11:24,298 Stop him! 151 00:12:10,594 --> 00:12:12,429 That's the wrong droid! 152 00:12:12,763 --> 00:12:15,224 Murderer! Murderer! 153 00:12:26,360 --> 00:12:29,613 Swindled, me? Might I remind you, sir, 154 00:12:29,696 --> 00:12:32,866 I was once protocol droid to the chief negotiator 155 00:12:32,908 --> 00:12:35,035 for the entire Manakron system. 156 00:12:35,202 --> 00:12:37,579 Wait a minute, you're not Master Ani. 157 00:12:38,038 --> 00:12:41,875 No. I'm your worst nightmare, pal. 158 00:12:42,125 --> 00:12:45,420 You certainly are. It's all coming back to me now. 159 00:12:46,213 --> 00:12:50,551 Thanks to you, the only thing coming back is your little friend. 160 00:12:51,552 --> 00:12:52,719 Oh, no! 161 00:12:54,263 --> 00:12:56,473 This is a nightmare! 162 00:12:59,059 --> 00:13:00,269 He is not here. 163 00:13:04,481 --> 00:13:08,652 Bane will not be pleased if we come back empty-handed. 164 00:13:09,945 --> 00:13:13,240 If the gold one cannot provide the information in his current state, 165 00:13:13,323 --> 00:13:17,703 then I shall personally dismantle every circuit in his plated little body 166 00:13:17,786 --> 00:13:18,829 to get those answers! 167 00:13:20,664 --> 00:13:22,916 That will destroy him. 168 00:13:38,599 --> 00:13:42,185 Noble, yes. Wise? I think not. 169 00:14:09,630 --> 00:14:10,756 Talk to me. 170 00:14:10,964 --> 00:14:14,718 Connections complete. Ready for download. 171 00:14:17,137 --> 00:14:21,892 Your friend Goldenrod turned out to be a huge waste of my time. 172 00:14:22,267 --> 00:14:25,062 Something my clients don't have a lot of. 173 00:14:26,730 --> 00:14:30,734 You know what's good for you, you'll give me what I want. 174 00:14:31,068 --> 00:14:33,028 I can't bear to watch. 175 00:14:47,751 --> 00:14:49,795 Download that data onto the memory drive. 176 00:14:49,878 --> 00:14:51,838 I will deliver it immediately. 177 00:14:52,256 --> 00:14:53,590 And prepare my ship. 178 00:14:53,674 --> 00:14:56,385 What should we do with these two? 179 00:14:56,468 --> 00:14:59,680 Wipe their memory and dump them back in the street. 180 00:15:00,013 --> 00:15:02,140 They'll find their way back home. 181 00:15:02,724 --> 00:15:06,645 We can't have anything looking out of place, can we? 182 00:15:17,030 --> 00:15:19,032 It's so good to see you, Senator Aang. 183 00:15:19,116 --> 00:15:22,202 How good it is to see you, Senator Amidala. 184 00:15:24,371 --> 00:15:25,998 Where can Threepio be? 185 00:15:26,373 --> 00:15:28,333 I have no idea. 186 00:15:52,649 --> 00:15:54,151 Thanks for the memories. 187 00:15:57,696 --> 00:15:58,739 There you are! 188 00:15:59,698 --> 00:16:01,700 I've been looking all over for you. 189 00:16:12,419 --> 00:16:15,797 I'm certain we're late. We'll be deactivated for sure. 190 00:16:38,403 --> 00:16:41,823 As you requested, the floor plans of the Senate. 191 00:16:44,993 --> 00:16:47,496 I'll be needing my full payment now. 192 00:16:54,545 --> 00:16:56,213 Something funny? 193 00:16:59,883 --> 00:17:04,179 The almighty Jabba requires further assistance. 194 00:17:04,680 --> 00:17:08,392 You saying there's still more moves to this dance? 195 00:17:11,895 --> 00:17:13,647 Name your price. 196 00:17:14,231 --> 00:17:18,235 I suppose I could rearrange my busy schedule. 197 00:17:18,318 --> 00:17:19,903 But I'll need details. 198 00:17:21,113 --> 00:17:25,117 And an advance on my services while we negotiate new terms. 199 00:17:31,331 --> 00:17:33,000 And the advance? 200 00:17:37,546 --> 00:17:41,925 First, the great Jabba must receive the Council's approval. 201 00:17:42,467 --> 00:17:45,012 The new assignment must be serious. 202 00:17:50,183 --> 00:17:54,021 Jabba wants everyone out except you, Cad Bane. 203 00:18:10,454 --> 00:18:15,834 Well, well. If it isn't the heads of the five Hutt families. 204 00:18:16,210 --> 00:18:19,796 Droid, my ancient Huttese is a little rusty. 205 00:18:19,963 --> 00:18:21,381 Tell me what they say. 206 00:18:32,226 --> 00:18:37,648 Jabba and Arok are debating how important Ziro's release is. 207 00:18:42,402 --> 00:18:47,866 Apparently, Ziro holds in his possession some dangerous information. 208 00:18:48,242 --> 00:18:50,744 Dangerous to the Hutt Council. 209 00:19:08,762 --> 00:19:14,351 Oruba feels the Council will be safer with Ziro under their protection. 210 00:19:21,275 --> 00:19:26,280 They want to know who shall take on this very dangerous task. 211 00:19:26,738 --> 00:19:28,615 That would be me. 212 00:19:29,449 --> 00:19:31,410 Cad Bane, at your service. 213 00:19:31,869 --> 00:19:33,787 I'll take on any job 214 00:19:35,247 --> 00:19:37,249 for the right price. 215 00:19:46,091 --> 00:19:47,634 What are we going to do? 216 00:19:47,926 --> 00:19:51,471 Artoo and C-3PO have not returned with the jogan fruit for the cake. 217 00:19:52,764 --> 00:19:56,059 I knew this was going to happen, that's why I sent Artoo. 218 00:19:57,060 --> 00:19:59,438 To the signing of the treaty. 219 00:19:59,479 --> 00:20:03,734 And to my favorite dessert, jogan fruitcake, yes. 220 00:20:08,906 --> 00:20:12,159 Oh, no. I'm never going to hear the end of this one. 221 00:20:14,286 --> 00:20:17,331 Threepio, where were you? You almost missed the whole party! 222 00:20:17,664 --> 00:20:19,666 We encountered some complications, sir. 223 00:20:19,958 --> 00:20:22,294 What kind of complications? 224 00:20:22,586 --> 00:20:28,008 Actually, I have no recollection of my day. I cannot really explain where I have been. 225 00:20:28,759 --> 00:20:29,843 Thank you. 226 00:20:32,679 --> 00:20:36,934 One, two, three, four. 227 00:20:42,147 --> 00:20:43,815 You're going to have to do better than that, Threepio, 228 00:20:43,857 --> 00:20:46,276 because if Padmé's dinner is a disaster, 229 00:20:46,360 --> 00:20:48,153 then you're not the only one she's going to be mad at. 230 00:20:48,195 --> 00:20:51,365 Anakin, stop worrying. The cake is right here. 231 00:20:53,534 --> 00:20:55,327 You should really lighten up on these two. 232 00:20:56,954 --> 00:20:59,206 Threepio, you've done a magnificent job. 233 00:20:59,873 --> 00:21:03,377 Oh, my. A magnificent job? 234 00:21:04,127 --> 00:21:09,841 A magnificent job! A magnificent job. A magnificent job. 235 00:21:10,551 --> 00:21:11,718 A magnificent job. 236 00:21:11,843 --> 00:21:13,720 Well, we're gonna hear about this one for a while, buddy. 237 00:21:13,845 --> 00:21:15,222 A magnificent job! 238 00:21:15,806 --> 00:21:19,393 A magnificent job. A magnificent job! 239 00:21:19,726 --> 00:21:21,061 A magnificent job.