1 00:00:04,270 --> 00:00:06,437 Previously on Psych... 2 00:00:07,098 --> 00:00:08,831 I hope you weren't saving this stool for somebody else. 3 00:00:08,899 --> 00:00:10,733 Do I know you? 4 00:00:10,801 --> 00:00:11,968 Oh! 5 00:00:12,035 --> 00:00:13,603 Marlowe Viccellio. 6 00:00:13,670 --> 00:00:15,805 How'd you find me? 7 00:00:15,872 --> 00:00:17,507 I felt something. 8 00:00:18,025 --> 00:00:19,391 So did I. 9 00:00:19,459 --> 00:00:20,826 The only thing it compares to 10 00:00:20,894 --> 00:00:22,494 is the rush of jubilation I felt 11 00:00:22,563 --> 00:00:23,763 when I heard Chuck Norris speak 12 00:00:23,797 --> 00:00:25,965 at an NRA convention in Aberdeen. 13 00:00:27,601 --> 00:00:29,535 Marlowe Viccellio, this is the police. 14 00:00:29,603 --> 00:00:31,537 Okay, so I did take the blood, 15 00:00:31,605 --> 00:00:33,839 but only because I'm trying to make ends meet. 16 00:00:33,907 --> 00:00:35,942 But I promise, I didn't kill anybody. 17 00:00:36,009 --> 00:00:38,044 - You're under arrest. - What? 18 00:00:38,111 --> 00:00:39,812 Marlowe, I would move heaven and earth to be with you, 19 00:00:39,880 --> 00:00:42,404 just as long as that movement's in accordance 20 00:00:42,524 --> 00:00:44,158 with the state laws of California. 21 00:00:54,786 --> 00:00:57,338 See ya, Marlowe! 22 00:00:59,241 --> 00:01:00,201 Ooh, girl, go get him! 23 00:01:02,744 --> 00:01:06,013 Oh! 24 00:01:06,081 --> 00:01:07,648 Mmm! 25 00:01:23,532 --> 00:01:25,399 Are you Shawn Spencer? 26 00:01:27,171 --> 00:01:28,091 My name is Zola. 27 00:01:28,208 --> 00:01:29,622 I am a contortionist with Le Cirque. 28 00:01:29,742 --> 00:01:31,376 Oh, a contortionist. 29 00:01:31,444 --> 00:01:33,484 Ah, well, that explains how you were able to slip in 30 00:01:33,513 --> 00:01:37,416 while I was doing a pull... I mean, 150 pull-ups. 31 00:01:37,483 --> 00:01:39,250 Actually, you were kicking your legs so wide, 32 00:01:39,319 --> 00:01:40,919 it was easy to walk underneath. 33 00:01:40,986 --> 00:01:42,287 Man, you know you could have helped me. 34 00:01:42,355 --> 00:01:45,791 I am the one in need of help. 35 00:01:45,858 --> 00:01:47,158 Two weeks ago, 36 00:01:47,226 --> 00:01:48,393 our star performer, Francois Angelo, 37 00:01:48,461 --> 00:01:51,530 started acting anxious, almost paranoid. 38 00:01:51,597 --> 00:01:54,265 I fear he's in trouble. 39 00:01:54,334 --> 00:01:56,021 Can you psychically find him? 40 00:01:56,811 --> 00:01:58,393 Here's the thing. 41 00:01:58,461 --> 00:02:01,295 Um, my psychic powers generally don't kick in 42 00:02:01,364 --> 00:02:02,593 until someone's been missing for 48 hours, 43 00:02:02,769 --> 00:02:04,169 unless, of course, that person is Eddie Murphy, 44 00:02:04,237 --> 00:02:06,004 from the movie 48 Hours, 45 00:02:06,072 --> 00:02:07,539 but sadly, I fear he's lost forever. 46 00:02:07,607 --> 00:02:09,141 Hmm. 47 00:02:09,209 --> 00:02:10,575 Uh, you let me know if your buddy Francois 48 00:02:10,643 --> 00:02:11,764 is missing in a couple days. 49 00:02:11,778 --> 00:02:12,653 We'll see what we can do. 50 00:02:12,773 --> 00:02:14,146 Oh, no. I will wait here. 51 00:02:14,214 --> 00:02:16,849 Go back to your pull-up. 52 00:02:26,425 --> 00:02:28,894 I tell you what. I'm gonna take this. 53 00:02:28,962 --> 00:02:31,630 Oh! Thank you so much, Shawn Spencer. 54 00:02:31,697 --> 00:02:33,232 Uh, you should come 55 00:02:33,299 --> 00:02:34,979 to today's dress rehearsal before the show. 56 00:02:35,001 --> 00:02:37,069 Maybe you can divine something there, no? 57 00:02:37,137 --> 00:02:38,603 - Backstage pass? - Uh-huh. 58 00:02:38,671 --> 00:02:41,506 - Great. - Yeah. Merci. 59 00:02:41,574 --> 00:02:42,941 - Thank you. - Thank you. 60 00:02:45,478 --> 00:02:47,846 - Some more rising, huh? - Keep trying. 61 00:02:47,914 --> 00:02:50,282 I do, like, 100 of these a day. 62 00:03:04,597 --> 00:03:06,464 Really? 63 00:03:06,532 --> 00:03:09,701 Maximus? What are you do... 64 00:03:09,769 --> 00:03:11,236 Hey, Shawn. 65 00:03:11,304 --> 00:03:13,471 Hey, what's up, man? 66 00:03:13,539 --> 00:03:16,875 What's up, Rach? Ray-Ray? 67 00:03:16,943 --> 00:03:18,743 Chel? 68 00:03:18,812 --> 00:03:21,280 Professor Willard Dick Peter Johnson. 69 00:03:21,347 --> 00:03:22,981 You have a problem with "Rachael"? 70 00:03:23,049 --> 00:03:24,650 It's a classic girl's name, like "Shawn." 71 00:03:24,717 --> 00:03:27,085 Ray-Ray. 72 00:03:27,153 --> 00:03:31,756 Maximus, my man. Boom! Who's da... pssh! 73 00:03:31,825 --> 00:03:34,993 Yeah, boy. Who got the ball? 74 00:03:35,061 --> 00:03:36,461 Uh, you know, don't worry about Max. 75 00:03:36,462 --> 00:03:37,762 He's always tough on people 76 00:03:37,831 --> 00:03:39,064 until he really gets to know them. 77 00:03:39,132 --> 00:03:40,966 Really? I'm not worried at all. 78 00:03:41,034 --> 00:03:42,600 I have a killer day planned. 79 00:03:42,668 --> 00:03:45,270 - He is gonna love it. - Of course he will. 80 00:03:45,338 --> 00:03:46,905 Now, here is everything you need. 81 00:03:46,973 --> 00:03:48,440 And remember, if you run out of things to talk about, 82 00:03:48,507 --> 00:03:49,774 you can never go wrong with Star Wars. 83 00:03:49,843 --> 00:03:51,109 The original or prequels? 84 00:03:51,177 --> 00:03:52,538 - Come on, son. - You come on, son. 85 00:03:52,578 --> 00:03:53,912 - Come on, son. - Come on, son. 86 00:03:53,980 --> 00:03:55,214 - Come on, son. - Come on, son. 87 00:03:55,281 --> 00:03:56,548 - Come on, son. - You come on, son. 88 00:03:58,517 --> 00:04:00,618 Time out. What is this? 89 00:04:00,686 --> 00:04:02,988 - She's doing our "Come on, sons"? - No. 90 00:04:03,056 --> 00:04:05,016 Oh, Shawn, don't be such a Filipino Steve Perry. 91 00:04:06,592 --> 00:04:07,826 That doesn't make any sense. 92 00:04:07,894 --> 00:04:10,062 Watch your boo do his thing. 93 00:04:10,129 --> 00:04:11,730 Hey, little man. 94 00:04:11,797 --> 00:04:13,165 Which one of these fun things you want to do 95 00:04:13,233 --> 00:04:17,970 for our big boy day? 96 00:04:18,037 --> 00:04:19,204 - The planetarium? - Mm-mm. 97 00:04:19,272 --> 00:04:20,405 The aquarium? 98 00:04:20,473 --> 00:04:21,874 Mm-mm. 99 00:04:21,941 --> 00:04:24,009 - Old Sonora Western Town? - No. 100 00:04:24,077 --> 00:04:25,510 Santa's Year-Round Village? 101 00:04:25,578 --> 00:04:26,745 No. 102 00:04:26,812 --> 00:04:28,247 The Yerden Estate tour? 103 00:04:28,314 --> 00:04:29,814 Mm-mm. 104 00:04:29,883 --> 00:04:32,117 - Le Cirque? - Not now, Shawn. 105 00:04:32,185 --> 00:04:33,418 - Yeah, the circus. - No, whoa. Not so fast. 106 00:04:33,486 --> 00:04:34,987 Le Cirque? 107 00:04:35,054 --> 00:04:36,534 Who's gonna stay up with him all night 108 00:04:36,555 --> 00:04:37,956 when he's having nightmares about the clowns 109 00:04:38,024 --> 00:04:39,091 and the freaky-freaks in the show? 110 00:04:39,158 --> 00:04:40,725 I will. 111 00:04:40,793 --> 00:04:42,327 Not that me and your mom are having any sleepovers. 112 00:04:42,395 --> 00:04:44,729 Please, mom? 113 00:04:44,797 --> 00:04:47,065 Look, it'll be fine. 114 00:04:47,133 --> 00:04:49,368 I promise, he's in great hands. 115 00:04:54,073 --> 00:04:56,708 What? It's the circus, kid. 116 00:04:56,776 --> 00:04:58,877 What? What? 117 00:04:58,945 --> 00:05:01,479 Uh, Shawn, I thought that you said 118 00:05:01,547 --> 00:05:03,515 we were going to the Le Cirque show. 119 00:05:03,582 --> 00:05:05,284 Yeah. This is a dress rehearsal. 120 00:05:05,351 --> 00:05:07,852 Yes, but we promised Max that he would be seeing the show. 121 00:05:07,921 --> 00:05:09,721 And he will. 122 00:05:09,789 --> 00:05:14,192 Just without all the unnecessary excitement and entertainment. 123 00:05:14,260 --> 00:05:16,428 Now, what is Jeffrey Duke doing here? 124 00:05:16,495 --> 00:05:19,197 - Who? - Really? Jeffrey Duke? 125 00:05:19,265 --> 00:05:21,233 He makes the Mercedes of port-o-potties, 126 00:05:21,301 --> 00:05:24,069 and I should know because I've peed in both. 127 00:05:24,137 --> 00:05:27,439 He's also one of the most ruthless wise guys around. 128 00:05:27,506 --> 00:05:29,007 He's the Gotti of potties. 129 00:05:29,075 --> 00:05:31,209 He's the Don of the Johns. 130 00:05:31,277 --> 00:05:32,577 He's... he's number one at going... 131 00:05:32,645 --> 00:05:35,047 Shawn. 132 00:05:35,114 --> 00:05:36,949 Hey, does that guy look suspicious to you? 133 00:05:37,016 --> 00:05:38,583 What is going on? 134 00:05:38,651 --> 00:05:40,585 It's like we're on an investigation. 135 00:05:40,653 --> 00:05:43,688 Oh, my gosh. 136 00:05:43,756 --> 00:05:45,023 We are on an investigation, aren't we? 137 00:05:45,091 --> 00:05:46,624 - Define "investigation." - Unbelievable. 138 00:05:46,692 --> 00:05:48,026 No, that is the definition of "not believable." 139 00:05:48,094 --> 00:05:49,527 And all this time, 140 00:05:49,595 --> 00:05:51,096 I thought you were just trying to help me out. 141 00:05:51,164 --> 00:05:52,597 Did it ever even occur to you 142 00:05:52,665 --> 00:05:54,232 that this might put me in trouble with Rachael? 143 00:05:54,300 --> 00:05:55,700 And what about if something had happened to Max? 144 00:05:55,768 --> 00:05:57,336 Oh, please. 145 00:05:57,403 --> 00:05:58,937 May God strike me dead 146 00:05:59,005 --> 00:06:01,073 if anything happens to this kid, okay? 147 00:06:10,450 --> 00:06:13,352 Oh, I hope this goes well. 148 00:06:13,419 --> 00:06:14,886 Oh, you just relax 149 00:06:14,954 --> 00:06:16,821 and let your honeybear take care of everything. 150 00:06:16,889 --> 00:06:18,590 Once your parole officer 151 00:06:18,657 --> 00:06:20,558 sees that he's dealing with one of his brethren, 152 00:06:20,626 --> 00:06:22,494 it will be smooth sailing from here on out. 153 00:06:22,561 --> 00:06:23,895 Okay. 154 00:06:23,963 --> 00:06:25,197 We can finally get on with our lives. 155 00:06:26,632 --> 00:06:28,766 - Ready? - Yes. 156 00:06:32,838 --> 00:06:34,572 - What? - That's Ursula Gibbs. 157 00:06:34,640 --> 00:06:36,774 Oh, so you know her? Even better. 158 00:06:36,842 --> 00:06:40,012 Well... Okay, here's the thing. 159 00:06:40,079 --> 00:06:45,350 Um, I might have hooked up 160 00:06:45,418 --> 00:06:46,851 with Ursula a few years back 161 00:06:46,919 --> 00:06:48,653 after an inter-departmental drink mixer 162 00:06:48,721 --> 00:06:53,525 and I might have not ever called her afterwards 163 00:06:53,592 --> 00:06:57,062 when it was discovered that she might be 164 00:06:57,130 --> 00:07:00,332 an obsessive, vindictive, vengeful loon. 165 00:07:00,400 --> 00:07:02,000 Still, you should have called her. 166 00:07:02,068 --> 00:07:04,503 I think it would be best 167 00:07:04,570 --> 00:07:07,439 if she didn't know you were my girlfriend. 168 00:07:07,507 --> 00:07:09,641 Ah, got it. 169 00:07:09,708 --> 00:07:11,910 So I'm here, assisting Ms. Viccellio 170 00:07:11,977 --> 00:07:13,478 on a professional basis. 171 00:07:13,546 --> 00:07:15,880 I was involved in her initial criminal case, 172 00:07:15,948 --> 00:07:17,449 and I can attest to the fact 173 00:07:17,517 --> 00:07:19,617 that she is completely rehabilitated. 174 00:07:19,685 --> 00:07:21,920 Hmm. I see. 175 00:07:21,987 --> 00:07:24,356 I'll take your professional endorsement into consideration 176 00:07:24,424 --> 00:07:27,259 when determining the conditions of parole. 177 00:07:27,326 --> 00:07:30,195 The first item to deal with is place of residence. 178 00:07:30,263 --> 00:07:34,166 Ms. Viccellio is free to live wherever in the city she wants, 179 00:07:34,233 --> 00:07:38,937 within a 15.7-square-mile area. 180 00:07:39,004 --> 00:07:40,972 Why the.7? 181 00:07:41,040 --> 00:07:44,676 Oh. 182 00:07:44,743 --> 00:07:47,812 That stops just 400 feet short of my house. 183 00:07:47,880 --> 00:07:50,282 You found out we're a couple, didn't you? 184 00:07:50,349 --> 00:07:51,816 Must have been hard to communicate 185 00:07:51,884 --> 00:07:54,319 while she was in prison. 186 00:07:54,387 --> 00:07:55,627 I guess the phones in your house 187 00:07:55,688 --> 00:07:57,755 suddenly started working again. 188 00:07:57,823 --> 00:07:59,057 Who knew? 189 00:07:59,125 --> 00:08:01,393 You vengeful little... 190 00:08:01,461 --> 00:08:03,995 Now, we move on to restrictions. 191 00:08:04,063 --> 00:08:07,699 No alcohol, no staying out past 10:00 P.M., 192 00:08:07,766 --> 00:08:10,502 no non-spousal co-habitation. 193 00:08:10,570 --> 00:08:12,070 Oh, you have got to be kidding me. 194 00:08:12,138 --> 00:08:14,239 Let's not make matters worse, honeybear. 195 00:08:14,307 --> 00:08:17,409 Mm-mm. No combining "honey" and "bear." 196 00:08:18,644 --> 00:08:19,611 Look, we gotta relax, okay? 197 00:08:19,678 --> 00:08:21,012 We're gonna find him, 198 00:08:21,080 --> 00:08:22,414 and Rachael's gonna be none the wiser. 199 00:08:22,482 --> 00:08:23,881 It's her now. What do I do? 200 00:08:23,949 --> 00:08:25,484 Give me the phone. I do a perfect Maximus. 201 00:08:25,551 --> 00:08:28,019 No way. Hello? 202 00:08:28,087 --> 00:08:30,355 Burton, I know I'm being one of those parents, 203 00:08:30,423 --> 00:08:32,524 but I'm just checking to make sure everything's okay. 204 00:08:32,592 --> 00:08:35,427 Hi, mommy. I'm having a big boy... uhh! 205 00:08:35,495 --> 00:08:37,295 Who was that? 206 00:08:37,363 --> 00:08:39,397 - That was too harsh! - What was too harsh? 207 00:08:39,465 --> 00:08:40,932 - Who was that? - No one. 208 00:08:41,000 --> 00:08:42,867 Look, I'm so sorry, 209 00:08:42,935 --> 00:08:45,437 but I'm gonna have to hang up on you now. 210 00:08:45,505 --> 00:08:46,938 What do you mean, you have to hang up on me? 211 00:08:47,006 --> 00:08:48,906 - Get over here. - Gus, what's going on? 212 00:08:48,974 --> 00:08:51,543 Quick. Say something to give your mom proof of life. 213 00:08:51,611 --> 00:08:54,946 - What? - That'll do. Bye, sweetie. 214 00:08:55,014 --> 00:08:58,517 What's up, kid? 215 00:09:00,286 --> 00:09:01,719 All right, people. 216 00:09:01,787 --> 00:09:03,655 Ready for final tag run-through. 217 00:09:17,002 --> 00:09:19,604 Ten seconds till it's time. Clear the lane. 218 00:09:19,672 --> 00:09:22,307 See, man? Everything's all right. 219 00:09:22,375 --> 00:09:23,975 No, everything is not all right. 220 00:09:24,043 --> 00:09:25,310 I'm still mad at you 221 00:09:25,378 --> 00:09:27,111 for bringing him on an investigation. 222 00:09:34,853 --> 00:09:36,588 Francois is ready. On my cue. 223 00:09:36,656 --> 00:09:40,758 Francois? Dude, that's the guy we were hired to find. 224 00:09:40,826 --> 00:09:43,261 That means this is no longer an investigation. 225 00:09:43,329 --> 00:09:44,996 We're just two dudes 226 00:09:45,064 --> 00:09:46,598 and the fruit of another man's loins, 227 00:09:46,666 --> 00:09:48,333 watching Le Cirque 228 00:09:48,401 --> 00:09:50,669 and eating some delicious Snyder's pretzels. 229 00:09:50,736 --> 00:09:52,437 What else could be better? 230 00:09:52,505 --> 00:09:55,707 Francois, stand by for trapeze launch. 231 00:09:55,774 --> 00:10:00,512 At three, two, one, and action. 232 00:10:07,386 --> 00:10:08,984 Somebody call an ambulance. 233 00:10:09,104 --> 00:10:11,323 That's just part of the act. 234 00:10:51,264 --> 00:10:53,831 7x06 Cirque du Soul 235 00:10:53,899 --> 00:10:57,631 Sync & corrections by honeybunny Resync for WEB-DL by lost0ne www.addic7ed.com 236 00:10:57,751 --> 00:10:59,531 He saw someone get killed. 237 00:10:59,651 --> 00:11:03,921 See, see, what had happened was... 238 00:11:03,988 --> 00:11:07,057 Wait, now. You're not letting me finish. 239 00:11:07,125 --> 00:11:08,526 All right, all right. 240 00:11:08,594 --> 00:11:09,993 I see your point, but, I mean, 241 00:11:10,061 --> 00:11:13,130 we can go back and forth on this all day, 242 00:11:13,198 --> 00:11:16,166 but I think the important thing is, 243 00:11:16,235 --> 00:11:17,901 is that Max is fine. 244 00:11:17,969 --> 00:11:19,103 Fine? 245 00:11:19,170 --> 00:11:20,605 He's been grilling me 246 00:11:20,672 --> 00:11:22,673 about where circus performers go when they die. 247 00:11:22,741 --> 00:11:25,243 Like they have souls. 248 00:11:25,310 --> 00:11:27,511 Look, you're right. 249 00:11:27,579 --> 00:11:29,146 We should have never taken Max. 250 00:11:29,214 --> 00:11:33,117 It was just a miscommunication between me and Shawn. 251 00:11:33,184 --> 00:11:35,119 I promise to be more careful next time. 252 00:11:35,186 --> 00:11:36,520 I don't think there's gonna be 253 00:11:36,588 --> 00:11:39,823 any more big boy days out for a while. 254 00:11:39,891 --> 00:11:41,359 Nice. 255 00:11:41,426 --> 00:11:42,660 Now I may never get a chance 256 00:11:42,728 --> 00:11:44,595 to hang with the kid again. 257 00:11:44,663 --> 00:11:46,297 There... there are still no leads 258 00:11:46,365 --> 00:11:47,898 in the robbery at the industrial sign factory, 259 00:11:47,966 --> 00:11:50,100 but the owner says nothing was taken. 260 00:11:50,168 --> 00:11:51,969 Sounds good, O'Hara. Do whatever you like. 261 00:11:52,036 --> 00:11:53,271 Also, a trapeze artist died 262 00:11:53,338 --> 00:11:54,538 at the Le Cirque performance today. 263 00:11:54,606 --> 00:11:56,106 Great. 264 00:11:56,174 --> 00:11:57,875 Carlton? 265 00:11:57,942 --> 00:12:01,211 Carlton, you're not listening. 266 00:12:01,280 --> 00:12:02,980 Sorry, O'Hara, I'm... 267 00:12:03,047 --> 00:12:04,615 you know, I'm just too frustrated right now 268 00:12:04,683 --> 00:12:07,117 to care about what lowlife broke into what sign factory 269 00:12:07,185 --> 00:12:09,754 or how the ACLU is gonna take all the fun out of catching him. 270 00:12:09,821 --> 00:12:12,456 Wow, I thought with Marlowe finally out of jail, 271 00:12:12,524 --> 00:12:14,158 you'd be on cloud nine. 272 00:12:14,225 --> 00:12:15,959 Yeah, well, that all changed once we discovered 273 00:12:16,027 --> 00:12:18,729 that Ursula Gibbs was going to be her parole officer. 274 00:12:18,797 --> 00:12:20,831 Ursula? The girl you hooked up with after the... 275 00:12:20,899 --> 00:12:22,667 - Yeah. - Let me guess, you never... 276 00:12:22,734 --> 00:12:23,601 - No. - Didn't I try to warn you 277 00:12:23,669 --> 00:12:25,269 - that she was...? - Yep. 278 00:12:25,337 --> 00:12:26,937 But you didn't listen because you kept cutting me off. 279 00:12:27,005 --> 00:12:28,806 Yep, and so she's taking it out on Marlowe. 280 00:12:28,873 --> 00:12:31,275 So not only can Marlowe not live with me 281 00:12:31,343 --> 00:12:33,344 in the home that I have built for us, 282 00:12:33,412 --> 00:12:35,145 but her only affordable housing options 283 00:12:35,213 --> 00:12:38,115 are no-I.D.-required apartments in adjacent neighborhoods. 284 00:12:40,385 --> 00:12:41,952 Um... 285 00:12:42,020 --> 00:12:43,954 Uh... 286 00:12:44,022 --> 00:12:46,424 Carlton! 287 00:12:46,491 --> 00:12:48,726 I think I have a way to help you and Marlowe. 288 00:12:50,395 --> 00:12:52,363 I still can't believe it. 289 00:12:52,431 --> 00:12:55,265 Zola, we're... we're very sorry for your loss, 290 00:12:55,334 --> 00:12:57,735 but I can assure you that Francois is... 291 00:12:57,803 --> 00:13:00,971 is looking down on you from the big tent in the sky. 292 00:13:01,039 --> 00:13:03,106 Or looking up at you from the fiery... 293 00:13:03,174 --> 00:13:05,443 What happened was no accident. 294 00:13:05,510 --> 00:13:08,446 I've seen him perform that trick a thousand times. 295 00:13:08,513 --> 00:13:09,913 We're gonna look into it for you, okay? 296 00:13:09,981 --> 00:13:11,882 But we... we need to know 297 00:13:11,950 --> 00:13:14,918 the goings-on behind the scenes, all right? 298 00:13:14,986 --> 00:13:16,354 It's important that we... we be in the mix. 299 00:13:16,421 --> 00:13:18,021 All up in the kool-aid. 300 00:13:18,089 --> 00:13:19,590 Our kind of people 301 00:13:19,658 --> 00:13:21,024 traditionally don't take well to outsiders. 302 00:13:21,092 --> 00:13:23,461 They can be guarded. 303 00:13:23,528 --> 00:13:25,629 Like Gus with his belly button. 304 00:13:25,697 --> 00:13:27,998 It would be especially difficult now. 305 00:13:28,066 --> 00:13:30,634 Because of Francois' death, everyone is on edge. 306 00:13:30,702 --> 00:13:32,302 We've even had two performers quit. 307 00:13:32,371 --> 00:13:34,872 We just lost our master of ceremony and yodeler. 308 00:13:34,939 --> 00:13:36,039 Yodeler? 309 00:13:54,593 --> 00:13:56,694 Terrible, but we're in a bind, 310 00:13:56,762 --> 00:13:59,062 so you'll have to do. 311 00:13:59,130 --> 00:14:00,765 You're on at 7:00. Don't be late. 312 00:14:00,832 --> 00:14:03,166 What? Come on, son. 313 00:14:03,234 --> 00:14:04,502 Come on, son. You got that. 314 00:14:04,569 --> 00:14:06,504 Get it, get it. Get up in it. 315 00:14:06,571 --> 00:14:08,238 Do it. Got it. What up? 316 00:14:08,306 --> 00:14:09,807 Would you give me that? 317 00:14:09,875 --> 00:14:10,941 - I got it, Shawn. - You're gonna drop it. 318 00:14:11,009 --> 00:14:12,610 I said, I got it. 319 00:14:12,677 --> 00:14:14,211 You know what they say about men with long arms. 320 00:14:14,279 --> 00:14:15,780 Yeah, that everything else is really, really short. 321 00:14:15,847 --> 00:14:18,181 - Wha... what? - That's Hugo. 322 00:14:18,249 --> 00:14:19,784 He's the one that was supposed to catch Francois. 323 00:14:20,886 --> 00:14:22,185 Let's go chat him up. 324 00:14:22,253 --> 00:14:23,854 Whoa, whoa, whoa. 325 00:14:23,922 --> 00:14:26,690 This is, like, the fourth time Jules has called me. 326 00:14:26,758 --> 00:14:29,126 Hi, sweetie. 327 00:14:29,193 --> 00:14:33,464 Uh-huh. Uh, I'm kind of doing my thing right now, but sure. 328 00:14:33,532 --> 00:14:34,865 Whatever you think, Jules. 329 00:14:34,933 --> 00:14:37,501 Okay. All right. I'll see you tonight. 330 00:14:37,569 --> 00:14:38,702 Mrah mrah mrah. 331 00:14:38,770 --> 00:14:40,337 Dude, we gotta be careful. 332 00:14:40,405 --> 00:14:42,506 Zola said Hugo's not a big fan 333 00:14:42,574 --> 00:14:44,508 of character artists like us. 334 00:14:44,576 --> 00:14:46,944 You lay back. I got this. 335 00:14:47,011 --> 00:14:51,849 Got it. 336 00:14:51,917 --> 00:14:54,652 What's up, Circules? 337 00:14:57,288 --> 00:14:58,568 I don't believe we got your name. 338 00:14:58,623 --> 00:15:00,023 Oh, sorry. 339 00:15:00,091 --> 00:15:03,994 Uh, Orenthal James Simpson. I know, I know. 340 00:15:04,062 --> 00:15:06,229 My folks were big fans of Hertz Rental Car. 341 00:15:07,632 --> 00:15:08,833 Heard about the accident last week, man. 342 00:15:08,900 --> 00:15:10,734 That's a bummer, huh? 343 00:15:10,802 --> 00:15:13,170 I was right there. I still don't know what happened. 344 00:15:13,237 --> 00:15:15,906 I mean, we've been doing that trick forever, 345 00:15:15,974 --> 00:15:17,541 but the other day, he just... 346 00:15:17,609 --> 00:15:19,076 he didn't extend all the way. 347 00:15:19,143 --> 00:15:21,011 Hmm. 348 00:15:26,184 --> 00:15:28,953 Your psychic hunch was spot-on again, Shawn. 349 00:15:29,020 --> 00:15:30,921 This man was dead 350 00:15:30,989 --> 00:15:33,090 before his body was launched into the air. 351 00:15:33,157 --> 00:15:35,157 The broken neck and internal injuries from the fall 352 00:15:35,193 --> 00:15:36,694 were all post-mortem. 353 00:15:36,761 --> 00:15:37,895 So then, what killed him? 354 00:15:37,963 --> 00:15:39,463 - Electrocution. - Hmm. 355 00:15:39,531 --> 00:15:40,664 It wasn't obvious at first. 356 00:15:40,732 --> 00:15:41,999 Whoever covered this up 357 00:15:42,066 --> 00:15:43,968 must have kept the body on ice. 358 00:15:44,035 --> 00:15:45,569 Now, come over here. 359 00:15:45,637 --> 00:15:47,571 Come on, I want to show you something. 360 00:15:47,639 --> 00:15:49,473 It's not like you're gonna catch necrophylopigmentosis. 361 00:15:49,541 --> 00:15:51,341 Probably not. 362 00:15:58,950 --> 00:16:01,552 As anyone good at foreplay can tell you, 363 00:16:01,620 --> 00:16:05,255 electricity always leaves a mark. 364 00:16:05,323 --> 00:16:08,225 I know, I know. T.M.I. Tell more information. 365 00:16:08,292 --> 00:16:10,794 You see, a flashlight battery and a paper clip... 366 00:16:10,862 --> 00:16:12,796 Uh, no need to explain, Woody. 367 00:16:12,864 --> 00:16:15,265 I gotta tell you, I sometimes have trouble 368 00:16:15,333 --> 00:16:18,002 reading social cues, especially cross-culturally. 369 00:16:18,069 --> 00:16:19,637 What? 370 00:16:19,704 --> 00:16:21,038 Yeah, it's really starting to hurt me 371 00:16:21,105 --> 00:16:22,773 in the dating department. 372 00:16:22,841 --> 00:16:25,308 I can't... I can't read alive women anymore. 373 00:16:25,376 --> 00:16:28,779 It's like, you're strobing right now. 374 00:16:28,847 --> 00:16:30,814 I'm going to open an official murder investigation 375 00:16:30,882 --> 00:16:32,182 based on this new evidence. 376 00:16:32,250 --> 00:16:33,651 - Right. - Mm-hmm. 377 00:16:33,718 --> 00:16:35,686 Keep it loose. 378 00:16:35,754 --> 00:16:38,255 Um, Shawn, are you sure you're okay 379 00:16:38,322 --> 00:16:39,857 with what we talked about earlier on the phone? 380 00:16:39,925 --> 00:16:43,360 Yeah, yeah. I'm totally cool with that. 381 00:16:43,428 --> 00:16:44,628 - Thank you. - Mm. 382 00:16:44,696 --> 00:16:46,096 - Mrah. - Mrah. 383 00:16:46,164 --> 00:16:47,965 I'll see you later. 384 00:16:48,033 --> 00:16:50,935 Uh, Juliet, uh, you wouldn't happen to know 385 00:16:51,002 --> 00:16:54,538 any single females that are currently living, would you? 386 00:16:54,606 --> 00:16:56,506 You know what, Woody? 387 00:16:56,575 --> 00:17:00,578 I am going to give that some serious thought. 388 00:17:02,246 --> 00:17:05,015 Jules, I'm home. 389 00:17:05,083 --> 00:17:06,516 Oh, hey, Spencer. I hope you don't mind. 390 00:17:06,585 --> 00:17:07,865 I just whipped something together 391 00:17:07,886 --> 00:17:09,119 with what you guys had in the fridge. 392 00:17:14,559 --> 00:17:18,596 Some bread for you, my dear? 393 00:17:18,663 --> 00:17:22,733 - Hello, Shawn. - Hi. 394 00:17:22,801 --> 00:17:24,201 Well, if you want some pasta, just ask. 395 00:17:24,268 --> 00:17:25,535 There's plenty. 396 00:17:25,604 --> 00:17:29,073 OMG, WTF, and JTT. 397 00:17:29,140 --> 00:17:30,908 Jonathan Taylor Thomas is not an acronym, Shawn. 398 00:17:30,976 --> 00:17:32,409 What are they doing here? 399 00:17:32,477 --> 00:17:33,911 Shawn, you said you were cool with this. 400 00:17:33,979 --> 00:17:35,545 What we talked about on the phone. 401 00:17:35,614 --> 00:17:37,147 That Marlowe could stay here while she and Carlton 402 00:17:37,215 --> 00:17:38,682 worked out her parole situation. 403 00:17:38,750 --> 00:17:40,217 Right, the thing we talked about on the phone 404 00:17:40,284 --> 00:17:41,118 that I said I was cool with. 405 00:17:41,185 --> 00:17:42,586 Right. 406 00:17:42,654 --> 00:17:43,821 Then I said I was cool with it again 407 00:17:43,888 --> 00:17:45,355 when we were at Woody's. 408 00:17:45,423 --> 00:17:46,757 All right, fine, but it better be temporary, 409 00:17:46,825 --> 00:17:49,793 and then it's just you and me. 410 00:17:49,861 --> 00:17:52,429 Of course. 411 00:17:52,497 --> 00:17:54,217 Oh, hey, I took a quick shower after work, 412 00:17:54,232 --> 00:17:55,733 and I put your robe back on the hook. 413 00:17:55,800 --> 00:17:59,136 It's yours. So is the hook. So is the door. 414 00:17:59,203 --> 00:18:02,305 I have to go... anywhere. 415 00:18:09,313 --> 00:18:11,015 No, I am not okay 416 00:18:11,082 --> 00:18:13,617 with Lassiter and Marlowe being all up in our space. 417 00:18:13,685 --> 00:18:15,318 We just moved in together. 418 00:18:15,386 --> 00:18:17,320 Do you have any idea how intrusive that is? 419 00:18:17,388 --> 00:18:19,657 I called to speak to Gus. 420 00:18:19,724 --> 00:18:22,292 I'm sorry, Rachael. That's my bad. 421 00:18:22,360 --> 00:18:23,894 Thanks for picking Max up from soccer practice. 422 00:18:23,962 --> 00:18:25,629 I'll be leaving work in an hour. 423 00:18:25,697 --> 00:18:28,431 And do me a favor, keep Max away from dead people, okay? 424 00:18:28,499 --> 00:18:30,433 See you. 425 00:18:30,501 --> 00:18:31,769 Do me a favor 426 00:18:31,836 --> 00:18:33,470 and keep Max away from dead people, okay? 427 00:18:35,373 --> 00:18:38,108 Still here, Shawn. And I'm not a leprechaun. 428 00:18:38,176 --> 00:18:40,711 Of course not. 429 00:18:40,779 --> 00:18:44,031 Max! Hey, little man, get in the car. 430 00:18:44,151 --> 00:18:45,282 Bye. 431 00:18:45,349 --> 00:18:47,552 Is that your audition for To Catch A Predator? 432 00:18:47,672 --> 00:18:48,886 Suck it, Shawn. 433 00:18:50,421 --> 00:18:52,222 - Hey, big boy. - Oh, jeez. 434 00:18:52,290 --> 00:18:53,824 Buckle in. 435 00:18:53,892 --> 00:18:56,293 Look, man. You have to stop it. Trust me. 436 00:18:56,360 --> 00:18:58,829 And we need to figure out who stuffed Francois' dead body 437 00:18:58,897 --> 00:19:00,630 into that capsule before the show started. 438 00:19:00,699 --> 00:19:04,668 Uh, Shawn, let's not talk about the d-e-c-e-a-s-e-d 439 00:19:04,736 --> 00:19:06,003 in front of you-know-who. 440 00:19:06,071 --> 00:19:07,838 Why are you spelling? 441 00:19:07,906 --> 00:19:09,439 Because we don't want to expose... 442 00:19:09,507 --> 00:19:15,245 to anything i-n-a-p-p-r-o-p-r-i-a-t-e 443 00:19:15,313 --> 00:19:17,748 - a-b-o-u-t... - Hold it, man. 444 00:19:17,816 --> 00:19:19,216 You don't need to get some pen and a paper? 445 00:19:19,283 --> 00:19:20,884 "Inappropriate"? 446 00:19:20,952 --> 00:19:24,554 Ah, fine. No more talking about the case. 447 00:19:24,622 --> 00:19:26,090 That's productive. 448 00:19:26,157 --> 00:19:27,457 They were talking about it on the news. 449 00:19:27,525 --> 00:19:28,759 They showed the dead guy that died 450 00:19:28,827 --> 00:19:30,327 that I saw backstage, for real. 451 00:19:30,394 --> 00:19:32,596 Whoa, whoa, whoa. You saw Francois backstage? 452 00:19:32,663 --> 00:19:34,183 While I was looking for the bathroom, 453 00:19:34,232 --> 00:19:36,200 two people were putting makeup on his face. 454 00:19:36,267 --> 00:19:37,968 Dude, that's it. 455 00:19:38,036 --> 00:19:39,669 If we find those two guys, we've got our killers 456 00:19:39,738 --> 00:19:41,504 because they were putting makeup on a dead man. 457 00:19:41,572 --> 00:19:43,107 Max, you think you'd recognize them 458 00:19:43,174 --> 00:19:44,541 if we took you back to the circus? 459 00:19:44,609 --> 00:19:48,411 Uh, no, no, no, Shawn. No, no, no, no, no. 460 00:19:48,479 --> 00:19:50,347 Please, Gus, please? 461 00:19:51,783 --> 00:19:53,851 How about her? 462 00:19:53,918 --> 00:19:57,487 - One of these two? - Mm, no. 463 00:19:57,555 --> 00:19:59,456 Wait. 464 00:19:59,523 --> 00:20:02,392 Yes, I will make sure that Max gets his homework done. 465 00:20:02,460 --> 00:20:04,061 In fact, Shawn is helping him 466 00:20:04,129 --> 00:20:05,996 with some multiple choice problems as we speak. 467 00:20:06,064 --> 00:20:07,530 - What about this guy? - Mm-mm. 468 00:20:07,598 --> 00:20:08,999 Hey, how are you doing? Guy with the bike? 469 00:20:09,067 --> 00:20:10,033 - Mm-mm. - You sure? 470 00:20:10,101 --> 00:20:11,594 - Mm-hmm. - Bye, boo. 471 00:20:15,440 --> 00:20:17,098 Um, we need to get going. 472 00:20:17,338 --> 00:20:18,706 Rachael's gonna start getting worried. 473 00:20:18,774 --> 00:20:20,294 Just give the kid a few more minutes. 474 00:20:20,308 --> 00:20:23,014 No, no, no, no, no. I'm responsible for him. 475 00:20:23,102 --> 00:20:24,636 I decide when we take him home. 476 00:20:24,703 --> 00:20:28,140 I want to stay with Shawn, but you can go. 477 00:20:28,207 --> 00:20:31,643 Zola? 478 00:20:31,710 --> 00:20:33,293 Huh. 479 00:20:33,413 --> 00:20:35,647 - Ew. - That's interesting. 480 00:20:35,714 --> 00:20:36,954 Looks like she left in a hurry, 481 00:20:37,016 --> 00:20:38,683 or she's just a filthy pig. 482 00:20:38,751 --> 00:20:40,285 Max, do you remember at all what these guys look like? 483 00:20:40,353 --> 00:20:41,620 No, I don't. 484 00:20:41,687 --> 00:20:42,887 They were wearing makeup too. 485 00:20:42,955 --> 00:20:43,988 - Max. - Did you hear that, Shawn? 486 00:20:44,056 --> 00:20:45,423 They were all wearing makeup, 487 00:20:45,491 --> 00:20:47,425 so he won't be able to I.D. them. 488 00:20:47,493 --> 00:20:49,727 - Now, let's go. - No, we're together on this. 489 00:20:49,795 --> 00:20:51,315 This is taking too long. I cannot wait. 490 00:20:51,330 --> 00:20:53,131 What is it? What's wrong, little man? 491 00:20:53,199 --> 00:20:54,932 That's the voice of the man I heard putting on the makeup. 492 00:20:55,000 --> 00:20:59,571 Are you sure about that? 493 00:20:59,639 --> 00:21:00,872 Can we just get this done? 494 00:21:00,939 --> 00:21:03,007 Monday, we're out. 495 00:21:03,075 --> 00:21:05,810 They were in the lunchroom. They're non-speakers. 496 00:21:10,049 --> 00:21:11,616 Gus, those could be our guys. We need to follow them. 497 00:21:11,684 --> 00:21:12,584 I don't think that's a good idea, Shawn. 498 00:21:12,652 --> 00:21:14,152 Cool. 499 00:21:14,220 --> 00:21:17,021 Shawn, I don't think that's a... wait! 500 00:21:21,126 --> 00:21:22,026 Ah! 501 00:21:22,094 --> 00:21:24,296 Oh, hi. 502 00:21:24,363 --> 00:21:28,433 O'Hara. Any... any news from the office? 503 00:21:28,501 --> 00:21:32,404 Um, um, uh, well, uh, 504 00:21:32,471 --> 00:21:36,074 we did bring someone in for questioning 505 00:21:36,141 --> 00:21:39,644 on that sign factory case, and, uh, 506 00:21:39,712 --> 00:21:41,346 we've narrowed down the electrocution 507 00:21:41,414 --> 00:21:42,980 in the Le Cirque thing. 508 00:21:43,048 --> 00:21:45,883 Um, have these, uh, lights been on all day? 509 00:21:45,951 --> 00:21:49,187 Oh, my God. The vase is not an ashtray! 510 00:21:49,255 --> 00:21:51,789 Carlton, may I have a word? 511 00:21:51,857 --> 00:21:54,392 Sure. Certainly. 512 00:21:55,961 --> 00:21:57,329 I'll wait outside. 513 00:22:00,566 --> 00:22:04,202 This might not have been a good idea. 514 00:22:04,270 --> 00:22:06,238 Okay, look, I-I know it's a bit of an inconvenience, 515 00:22:06,305 --> 00:22:07,706 but, you know, my hands are tied. 516 00:22:07,773 --> 00:22:09,207 Ursula is making it damn near impossible 517 00:22:09,275 --> 00:22:11,075 for us to spend any time together. 518 00:22:11,143 --> 00:22:13,345 I understand your frustration, I really do. 519 00:22:13,412 --> 00:22:14,512 Yeah, and I promise to reimburse you 520 00:22:14,580 --> 00:22:16,047 for any incidentals, 521 00:22:16,115 --> 00:22:18,116 provided you have the original receipt. 522 00:22:18,183 --> 00:22:21,353 I still just... I have to ask, um, 523 00:22:21,420 --> 00:22:25,823 how long will you be needing this arrangement? 524 00:22:25,891 --> 00:22:28,627 Don't worry about it. 525 00:22:28,694 --> 00:22:32,196 I'll figure something else out. 526 00:22:32,265 --> 00:22:34,332 - Okay. - Okay. 527 00:22:41,407 --> 00:22:42,874 That's them. Turn left. 528 00:22:42,941 --> 00:22:44,701 They're heading towards that industrial park. 529 00:22:46,712 --> 00:22:48,112 You know I have to get Max home. 530 00:22:48,180 --> 00:22:49,481 Rachael's given me another chance with him. 531 00:22:49,548 --> 00:22:52,350 I can't blow it. 532 00:22:52,418 --> 00:22:55,920 Dude. 533 00:22:55,988 --> 00:22:58,590 Oh, my gosh. 534 00:22:58,658 --> 00:22:59,991 Cool. 535 00:23:00,058 --> 00:23:02,126 Not too many people can do that. 536 00:23:02,194 --> 00:23:05,297 Where the heck is he going? 537 00:23:10,269 --> 00:23:13,070 Hmm. 538 00:23:17,242 --> 00:23:20,077 Electricity always leaves a mark. 539 00:23:20,145 --> 00:23:22,480 They're a bunch of thieves. 540 00:23:22,548 --> 00:23:24,749 Francois was the fourth member. 541 00:23:24,817 --> 00:23:26,451 Whatever's in there, he died trying to get it, 542 00:23:26,519 --> 00:23:28,080 and the other three covered up his death 543 00:23:28,086 --> 00:23:30,121 by making it look like an accident in the show. 544 00:23:30,189 --> 00:23:31,889 Yeah, we need to follow them inside. 545 00:23:31,957 --> 00:23:33,491 You must be out of your damn mind. 546 00:23:33,559 --> 00:23:35,760 I'm not taking Max inside a possible crime scene. 547 00:23:35,828 --> 00:23:37,149 - It's irresponsible. - All right. 548 00:23:37,162 --> 00:23:38,630 Let's be responsible. 549 00:23:38,698 --> 00:23:40,031 Leave him out here in the car, by himself, 550 00:23:40,098 --> 00:23:44,769 like a shih-tzu. 551 00:23:44,837 --> 00:23:46,771 Max, wait! 552 00:23:46,839 --> 00:23:51,376 Oh. Oh, that feels so good. 553 00:23:51,444 --> 00:23:52,744 Okay, before you say anything, 554 00:23:52,812 --> 00:23:54,111 we have an announcement. 555 00:23:54,179 --> 00:23:57,382 We are gonna beat Ursula at her own game. 556 00:23:57,450 --> 00:23:59,090 The parole guidelines say that the parolee 557 00:23:59,117 --> 00:24:00,985 must be allowed to live with her lawful spouse, 558 00:24:01,053 --> 00:24:04,322 so... do you want to tell her? 559 00:24:04,390 --> 00:24:06,023 We got engaged! 560 00:24:10,696 --> 00:24:14,399 - Where'd the circus guys go? - Shh! 561 00:24:14,467 --> 00:24:17,836 What is in here that is so damn valuable? 562 00:24:20,406 --> 00:24:22,574 Whoa! All right. 563 00:24:22,641 --> 00:24:25,109 Uh, Shawn, we need to get out of here. 564 00:24:27,346 --> 00:24:31,315 This is the S.B.P.D. Stay right where you are. 565 00:24:31,384 --> 00:24:34,619 Do not move. 566 00:24:34,687 --> 00:24:37,822 How does she always pick the wrong time to call? 567 00:24:37,890 --> 00:24:40,755 Hey, boo. 568 00:24:43,181 --> 00:24:45,933 He was involved in a break-in? How could you let this happen? 569 00:24:46,053 --> 00:24:48,816 See, I know you're disappointed, but I can explain. 570 00:24:48,936 --> 00:24:51,051 "Disappointed" doesn't even begin to describe how I feel. 571 00:24:51,171 --> 00:24:52,332 What sort of future is Max gonna have 572 00:24:52,386 --> 00:24:53,358 with a criminal record? 573 00:24:53,526 --> 00:24:55,926 A legitimate shot at playing professional football someday? 574 00:24:56,060 --> 00:24:59,362 - No. - Then bleak. 575 00:24:59,429 --> 00:25:02,999 Rachael, wait. 576 00:25:03,067 --> 00:25:04,700 Jules, question of the day. 577 00:25:04,769 --> 00:25:07,544 Why would these dudes break into a laboratory a few days ago, 578 00:25:07,664 --> 00:25:09,039 see one of their crew members die, 579 00:25:09,159 --> 00:25:12,208 and then risk breaking into the same exact laboratory, 580 00:25:12,276 --> 00:25:14,944 all for some worthless laboratory supplies? 581 00:25:15,012 --> 00:25:15,910 Not so fast. 582 00:25:16,030 --> 00:25:17,413 The building manager said there was a break-in, 583 00:25:17,546 --> 00:25:20,320 and 10 grams of a substance called "tritium" was stolen. 584 00:25:20,440 --> 00:25:21,561 Jules, don't be ridiculous. 585 00:25:21,575 --> 00:25:23,568 No one's gonna risk their lives for that much chewing gum. 586 00:25:23,688 --> 00:25:26,312 "Tritium is a self-illuminating, 587 00:25:26,380 --> 00:25:29,782 "manmade isotope used in things like watch faces and key chains. 588 00:25:29,849 --> 00:25:31,517 "It's highly sought after. 589 00:25:31,584 --> 00:25:34,720 Just 10 grams of it has a street value of 300 grand." 590 00:25:39,299 --> 00:25:42,263 Whoa. Like an exit sign. 591 00:25:42,383 --> 00:25:44,130 Or an industrial sign. 592 00:25:44,197 --> 00:25:45,564 The break-in at the sign factory. 593 00:25:45,632 --> 00:25:47,366 I bet it was the same crew. 594 00:25:47,434 --> 00:25:49,201 They were looking for tritium, but they couldn't find any 595 00:25:49,269 --> 00:25:51,103 because it's only made in a laboratory. 596 00:25:51,171 --> 00:25:53,505 - Stop saying it like that. - Saying what like what? 597 00:25:53,573 --> 00:25:56,309 Today was them going back to do the job right. 598 00:25:56,376 --> 00:25:58,210 I'll put out an APB on the circus criminals 599 00:25:58,278 --> 00:26:00,212 with instructions to check all the places 600 00:26:00,280 --> 00:26:01,880 they could safely store the unstable tritium. 601 00:26:01,949 --> 00:26:04,216 Well done! 602 00:26:22,502 --> 00:26:25,271 Dude, I have a pretty good hunch of where our guys are going, 603 00:26:25,339 --> 00:26:27,073 and I think Zola's involved. We don't have much time. 604 00:26:27,140 --> 00:26:28,507 Rachael just broke up with me. 605 00:26:28,575 --> 00:26:31,243 What? Oh, that is just awful, Guster. 606 00:26:31,311 --> 00:26:33,346 I am so sorry to hear that. 607 00:26:33,413 --> 00:26:35,647 Hey, everybody, I just got engaged! 608 00:26:35,715 --> 00:26:38,584 Lassie, that's great! 609 00:26:38,651 --> 00:26:40,686 I mean... I mean, that's... it's all right. 610 00:26:40,753 --> 00:26:42,388 Look, buddy, come with me. 611 00:26:42,456 --> 00:26:43,622 You'll get your mind off things. 612 00:26:43,690 --> 00:26:45,124 This is your fault. 613 00:26:45,192 --> 00:26:47,026 This whole time, I've been telling you 614 00:26:47,094 --> 00:26:48,794 that you've been going too far, but no, you wouldn't listen. 615 00:26:48,862 --> 00:26:50,829 - Now it's too late. - No, it's not too late. 616 00:26:50,897 --> 00:26:52,365 Look, Rachael's gonna calm down, 617 00:26:52,432 --> 00:26:54,400 and it's gonna be fine, but in the meantime... 618 00:26:54,468 --> 00:26:56,335 In the meantime, you'll go about like everything's fine, 619 00:26:56,403 --> 00:26:58,337 and I'll be left to clean up the mess that you've caused. 620 00:26:58,405 --> 00:26:59,705 I'm tired of your mouth writing checks 621 00:26:59,772 --> 00:27:02,741 that my ass has to cash! 622 00:27:02,809 --> 00:27:04,943 Gus, I'm gonna need you to lower the volume 623 00:27:05,012 --> 00:27:06,945 or, at the very least, change that metaphor. 624 00:27:07,014 --> 00:27:10,216 Shawn, I really like Rachael, 625 00:27:10,283 --> 00:27:12,951 and because of you, I may have lost her. 626 00:27:13,020 --> 00:27:16,989 All right, I'm sorry. Okay? 627 00:27:17,057 --> 00:27:19,725 I'm sorry. What... what do you want me to say? 628 00:27:19,792 --> 00:27:22,728 I can't do this with you right now. 629 00:27:22,795 --> 00:27:25,631 I need time alone. 630 00:27:28,868 --> 00:27:30,836 Rawr! 631 00:27:30,904 --> 00:27:33,472 Carlton, did you have a chance to look at that file? 632 00:27:33,540 --> 00:27:38,177 Yeah, right here. 633 00:27:38,245 --> 00:27:39,878 These are China settings. 634 00:27:39,946 --> 00:27:41,380 Yeah. Which goes best with my silverware? 635 00:27:41,448 --> 00:27:43,282 Oh, you meant the file you faxed over. 636 00:27:43,350 --> 00:27:44,483 I'm sorry. 637 00:27:44,551 --> 00:27:45,918 We're still celebrating. 638 00:27:45,985 --> 00:27:47,686 Yeah, I got it right here. 639 00:27:47,754 --> 00:27:49,922 So the sign factory case 640 00:27:49,989 --> 00:27:52,058 and the Cirque murder are now one and the same? 641 00:27:52,125 --> 00:27:56,262 Yeah, and... 642 00:27:56,329 --> 00:27:58,497 The wedding planner's not supposed to be here until 6:00. 643 00:27:58,565 --> 00:28:01,267 I know. 644 00:28:01,334 --> 00:28:03,335 - Hello. - Hello. 645 00:28:03,403 --> 00:28:06,405 I'm here for a surprise check-in on my parolee. 646 00:28:06,473 --> 00:28:07,773 Okay. 647 00:28:07,840 --> 00:28:10,709 Marlowe, your parole officer's here. 648 00:28:10,777 --> 00:28:13,779 I hear that there has been a change 649 00:28:13,846 --> 00:28:16,082 in Ms. Viccellio's relationship status. 650 00:28:16,149 --> 00:28:19,318 Yes, Ms. Viccellio and I are now engaged, 651 00:28:19,386 --> 00:28:23,289 so I'm afraid that may alter some of your restrictions. 652 00:28:23,356 --> 00:28:26,325 I see. I understand this just happened? 653 00:28:26,393 --> 00:28:27,793 Yes, I would have told you myself, 654 00:28:27,860 --> 00:28:29,528 but I couldn't find your number. 655 00:28:29,596 --> 00:28:31,330 Honey. 656 00:28:31,398 --> 00:28:33,632 Well, I'm sure your celebration 657 00:28:33,700 --> 00:28:35,568 hasn't involved any alcohol 658 00:28:35,635 --> 00:28:41,373 because, as we all know, that's a violation of your parole. 659 00:28:41,441 --> 00:28:46,612 Uh-huh. I suspected as much. 660 00:28:46,679 --> 00:28:50,782 I'm sure that you know what to do with this. 661 00:28:50,850 --> 00:28:56,455 Urine sample, now. 662 00:28:56,523 --> 00:28:59,024 I wonder if you will be wearing white 663 00:28:59,092 --> 00:29:02,461 or prison orange at your wedding? 664 00:29:02,529 --> 00:29:04,296 I'll wait right there to find out. 665 00:29:15,375 --> 00:29:18,744 O'Hara, may I have a quick word with you, please? 666 00:29:18,811 --> 00:29:21,580 Mm-hmm. 667 00:29:21,648 --> 00:29:23,015 I need you to do a favor. 668 00:29:23,082 --> 00:29:24,617 Don't worry. It's nothing weird. 669 00:29:24,684 --> 00:29:26,918 Just... I need you to take this vase and go pee in it. 670 00:29:26,986 --> 00:29:28,654 No. 671 00:29:28,721 --> 00:29:31,590 If Marlowe tests positive for alcohol, 672 00:29:31,658 --> 00:29:34,193 then the system has beaten us, O'Hara. 673 00:29:34,261 --> 00:29:35,628 It's beaten love. 674 00:29:35,695 --> 00:29:37,429 Now, just take this in the bathroom 675 00:29:37,497 --> 00:29:38,631 and do me a solid. 676 00:29:38,698 --> 00:29:39,831 Poor choice of words. 677 00:29:39,899 --> 00:29:44,470 Just, please, I am desperate. 678 00:29:44,538 --> 00:29:47,039 Okay, I think I have a way to help. 679 00:29:47,106 --> 00:29:55,047 Great. 680 00:29:55,114 --> 00:29:57,983 It's you! You! You let it happen! 681 00:29:58,051 --> 00:30:01,220 You, Gus! You let it happen to yourself! 682 00:30:01,288 --> 00:30:04,623 - You let it happen to your... - Gus? 683 00:30:04,691 --> 00:30:06,392 I was just heading over to the Psych office 684 00:30:06,459 --> 00:30:08,160 to see if Shawn wanted to grab some lunch. 685 00:30:08,228 --> 00:30:09,495 I don't know where he is, and I don't care. 686 00:30:09,563 --> 00:30:11,397 All right, well, it was good to see you. 687 00:30:11,464 --> 00:30:12,898 Hold on, hold on. You don't want to know what happened? 688 00:30:12,965 --> 00:30:14,567 Oh, let me guess. 689 00:30:14,634 --> 00:30:16,368 Shawn told you he was gonna try to help you out, 690 00:30:16,436 --> 00:30:18,170 and as it turns out, he's really just too focused on himself, 691 00:30:18,238 --> 00:30:19,478 and he ended up ruining things. 692 00:30:19,539 --> 00:30:21,106 Wow, that's impressive. 693 00:30:21,174 --> 00:30:22,441 Not really. 694 00:30:22,509 --> 00:30:24,009 While you were pacing around, 695 00:30:24,077 --> 00:30:25,444 I was sitting on a park bench over there, 696 00:30:25,512 --> 00:30:26,612 listening to you blabber to yourself. 697 00:30:26,680 --> 00:30:28,080 It's not like Shawn 698 00:30:28,147 --> 00:30:29,348 hasn't messed up my relationships before, 699 00:30:29,416 --> 00:30:30,982 but Rachael is different. 700 00:30:31,050 --> 00:30:32,951 I really care about her, and Shawn doesn't care 701 00:30:33,019 --> 00:30:35,254 because he's too caught up in his own self-interests. 702 00:30:35,322 --> 00:30:37,022 Gus, you remember when you guys were growing up, 703 00:30:37,090 --> 00:30:39,124 and Shawn stole that car to impress the girl? 704 00:30:39,192 --> 00:30:40,826 I discovered that he stole it on October 15th. 705 00:30:40,893 --> 00:30:42,728 You know what that day is? 706 00:30:42,795 --> 00:30:44,863 Of course I do. It's Tito Jackson's birthday. 707 00:30:44,931 --> 00:30:46,331 It's the day his mother moved out. 708 00:30:46,333 --> 00:30:48,200 What's your point? 709 00:30:48,268 --> 00:30:49,935 In all those years, 710 00:30:50,002 --> 00:30:52,605 the one constant in Shawn's life has been you. 711 00:30:52,672 --> 00:30:53,672 Now, here you are. 712 00:30:53,740 --> 00:30:54,873 You've met this great girl, 713 00:30:54,941 --> 00:30:56,181 and he's facing his worst fear. 714 00:30:56,243 --> 00:31:00,178 And what you see as being purely selfish 715 00:31:00,247 --> 00:31:02,047 might just be him 716 00:31:02,115 --> 00:31:03,415 afraid that he might lose something else 717 00:31:03,483 --> 00:31:06,051 that's very important to him. 718 00:31:08,688 --> 00:31:10,322 Hi, Ursula. 719 00:31:10,390 --> 00:31:12,691 Do you mind if I sit down for a moment? 720 00:31:12,759 --> 00:31:14,460 Of course, detective. 721 00:31:14,527 --> 00:31:15,927 Let me guess. 722 00:31:15,995 --> 00:31:19,365 You would like to convince me 723 00:31:19,432 --> 00:31:21,667 to give Carlton a break. 724 00:31:21,735 --> 00:31:24,169 What? No way. 725 00:31:24,237 --> 00:31:26,739 Based on what he did to you, I'd say he had it coming. 726 00:31:26,806 --> 00:31:28,774 Right. 727 00:31:28,841 --> 00:31:32,010 You know, I am just sitting here, looking at your style, 728 00:31:32,078 --> 00:31:35,481 and I am wondering why a hottie like yourself 729 00:31:35,548 --> 00:31:38,284 is still even giving him a moment of thought. 730 00:31:38,351 --> 00:31:40,218 - I'll tell you why. - Hmm? 731 00:31:40,287 --> 00:31:43,088 Because he's a God amongst lovers. 732 00:31:43,156 --> 00:31:44,590 Whoa. Hold on. 733 00:31:44,658 --> 00:31:46,592 The man knows his way around the female form 734 00:31:46,660 --> 00:31:48,527 like none other. 735 00:31:48,595 --> 00:31:50,462 Ursula, you know, I'd really prefer if you didn't... 736 00:31:50,530 --> 00:31:51,797 And it's not just the passion. 737 00:31:51,864 --> 00:31:53,031 It's the stamina. 738 00:31:53,099 --> 00:31:54,333 And imagination. 739 00:31:54,401 --> 00:31:55,601 I am begging you to share less. 740 00:31:55,669 --> 00:31:58,771 And then he never called me back. 741 00:31:58,838 --> 00:32:00,406 Bastard. 742 00:32:00,473 --> 00:32:02,574 Getting that night, 743 00:32:02,642 --> 00:32:06,211 that one cosmically satisfying night out of my mind 744 00:32:06,279 --> 00:32:08,747 just doesn't seem possible. 745 00:32:08,815 --> 00:32:10,449 Hmm. 746 00:32:10,517 --> 00:32:13,185 Which doesn't bode so well for your partner. 747 00:32:13,252 --> 00:32:14,692 You know, I need to take this call. 748 00:32:14,754 --> 00:32:17,423 - Mm-hmm. - Really quick, from the morgue. 749 00:32:17,490 --> 00:32:19,325 Hi, Woody. 750 00:32:24,096 --> 00:32:26,498 Gus, this is my tenth message. 751 00:32:26,566 --> 00:32:29,234 That's more than Mikey left for Nicky in Swingers. 752 00:32:29,302 --> 00:32:31,303 Look, I tracked them here. Their car is outside. 753 00:32:31,371 --> 00:32:33,205 Just call me back. 754 00:32:36,543 --> 00:32:39,144 Oh, hey, uh, put that down! 755 00:32:39,212 --> 00:32:40,979 Actually, don't. 756 00:32:41,047 --> 00:32:43,349 Keep doing what you're doing, but do it very gently. 757 00:32:43,416 --> 00:32:45,784 You probably don't want to drop that. 758 00:32:50,223 --> 00:32:51,663 You guys are just a bunch of thieves, 759 00:32:51,691 --> 00:32:55,193 thieves giving toothless carnies a bad name. 760 00:32:55,261 --> 00:32:57,830 - Hear us out. - You have two minutes. 761 00:32:57,897 --> 00:33:01,099 The three of us and Francois 762 00:33:01,167 --> 00:33:02,668 were desperate for work, 763 00:33:02,736 --> 00:33:03,969 so we lied about having immigration papers, 764 00:33:04,036 --> 00:33:05,270 and we joined Le Cirque. 765 00:33:05,338 --> 00:33:06,605 We needed to get visas fast, 766 00:33:06,673 --> 00:33:07,606 and then this businessman came to us 767 00:33:07,674 --> 00:33:10,642 and said he could help. 768 00:33:10,710 --> 00:33:12,344 Jeffrey Duke. 769 00:33:12,412 --> 00:33:14,913 He said we had a special skill set he needed, 770 00:33:14,981 --> 00:33:18,751 and he promised us visas in exchange for some favors. 771 00:33:23,222 --> 00:33:24,690 Like breaking into the sign factory 772 00:33:24,758 --> 00:33:27,959 or the Excellarator lab to find this tritium, 773 00:33:28,027 --> 00:33:30,028 only the second one didn't go quite as planned, did it? 774 00:33:30,096 --> 00:33:32,197 Rest in peace, Francois. 775 00:33:32,265 --> 00:33:33,899 I know what we were doing was illegal, 776 00:33:33,966 --> 00:33:36,368 but we really didn't have many options, mate. 777 00:33:42,876 --> 00:33:45,210 Of course, they've got Zola. 778 00:33:45,278 --> 00:33:47,946 He says if we give him the tritium, he'll release her, 779 00:33:48,014 --> 00:33:50,749 but if we fail or if we try to involve the police, 780 00:33:50,817 --> 00:33:52,183 he'll kill her. 781 00:33:54,320 --> 00:33:55,554 We're headed over to his warehouse 782 00:33:55,622 --> 00:33:56,655 in one hour to meet him. 783 00:33:56,723 --> 00:33:58,323 That is a horrible idea. 784 00:33:58,391 --> 00:34:00,492 Well, what do you reckon we do, mate? 785 00:34:00,560 --> 00:34:03,295 I reckon we break her out. 786 00:34:08,557 --> 00:34:12,950 Your boyfriend's late. I don't like waiting. 787 00:34:17,815 --> 00:34:20,149 Oh, hello. Don't be minding me. 788 00:34:20,217 --> 00:34:22,485 I'm from the County Pest Control. 789 00:34:22,553 --> 00:34:24,487 Act casual. 790 00:34:24,555 --> 00:34:28,357 Some Malaysian weevils been coming over on the boats, 791 00:34:28,425 --> 00:34:30,794 eating up all of the local weevils, 792 00:34:30,861 --> 00:34:33,797 so county has us spraying all the warehouses 793 00:34:33,864 --> 00:34:36,566 down here by the docks. 794 00:34:36,634 --> 00:34:38,334 Not taking long at all. 795 00:34:38,402 --> 00:34:40,604 But here is one question for you. 796 00:34:40,671 --> 00:34:43,106 Have you seen weevils 797 00:34:43,173 --> 00:34:47,010 in any of these small poop houses? 798 00:34:47,078 --> 00:34:49,512 No! Now, get out of here. 799 00:34:49,580 --> 00:34:52,582 Best be checking one just to be sure. 800 00:35:09,634 --> 00:35:11,635 What's going on in there? 801 00:35:11,702 --> 00:35:14,704 Oh, my. There is much trouble in here. 802 00:35:14,772 --> 00:35:18,174 Weevils making love in the sink compartment. 803 00:35:21,045 --> 00:35:23,880 Okay, here we go. 804 00:35:23,948 --> 00:35:27,550 Well, thank you very much for your hospitality. 805 00:35:27,618 --> 00:35:29,919 Biggest problem, I must stay here 806 00:35:29,987 --> 00:35:33,890 until all the weevils are mostly made dead. 807 00:35:33,958 --> 00:35:35,959 Personal note, I find them 808 00:35:36,027 --> 00:35:37,560 both delicious and adorable, 809 00:35:37,628 --> 00:35:42,098 so I have, as you say, a conflict. 810 00:35:42,166 --> 00:35:46,302 Now, if I may be bothering you one more time, 811 00:35:46,370 --> 00:35:48,504 can you show me where the closest house 812 00:35:48,572 --> 00:35:50,306 - of the prostitutes... - Hey. 813 00:35:50,374 --> 00:35:51,641 Oh, all right. 814 00:35:51,709 --> 00:35:54,044 I will just go upon my merry way. 815 00:35:58,549 --> 00:36:02,251 Guys, run! 816 00:36:07,391 --> 00:36:08,324 Where did he go? 817 00:36:13,263 --> 00:36:14,664 Find her! 818 00:36:14,732 --> 00:36:16,199 I can't see! 819 00:36:16,266 --> 00:36:17,533 My eyes! 820 00:36:17,601 --> 00:36:19,102 I don't care about your eyes! 821 00:36:19,170 --> 00:36:21,071 Find them! 822 00:36:21,138 --> 00:36:23,372 - Where are they? - Occupied! 823 00:36:23,440 --> 00:36:25,274 Oh, Gus, what are you doing here? 824 00:36:25,342 --> 00:36:27,110 - I got your last message. - I didn't think you'd come. 825 00:36:27,178 --> 00:36:28,878 From the looks of things, I got here right in time. 826 00:36:28,946 --> 00:36:29,946 Duke and his thugs are in the next room, 827 00:36:30,014 --> 00:36:31,314 looking for you. We gotta go. 828 00:36:31,381 --> 00:36:32,682 Look, before I use you as a human shield, 829 00:36:32,750 --> 00:36:34,350 there's some things I want to say. 830 00:36:34,418 --> 00:36:36,252 Look, I know you're terrified and afraid of change 831 00:36:36,320 --> 00:36:37,787 and that you hate Tito Jackson's birthday, 832 00:36:37,855 --> 00:36:40,389 but I will always be here, unless you keep acting 833 00:36:40,457 --> 00:36:42,018 like you have these last couple of days. 834 00:36:42,059 --> 00:36:43,860 I won't. I promise. 835 00:36:43,928 --> 00:36:46,696 What I hate is how little is made of Tito Jackson's birthday. 836 00:36:46,764 --> 00:36:48,564 I will never jeopardize 837 00:36:48,632 --> 00:36:50,566 your relationship with Rachael ever again. 838 00:36:50,634 --> 00:36:54,237 That's how some grown-ass men settle their differences. 839 00:36:54,304 --> 00:36:56,172 Man, what's up... 840 00:36:56,240 --> 00:36:58,842 - Human shield, human shield! - Get off me! Get off me! 841 00:37:01,979 --> 00:37:03,813 O.J., come with me if you want to live. 842 00:37:03,881 --> 00:37:05,281 What? He better be talking to you. 843 00:37:05,315 --> 00:37:08,918 He is. 844 00:37:10,020 --> 00:37:11,554 Rico! 845 00:37:11,622 --> 00:37:14,490 Follow me. 846 00:37:14,558 --> 00:37:15,798 He must be out of his damn mind. 847 00:37:15,826 --> 00:37:17,127 Gus, I think I've got that. 848 00:37:17,194 --> 00:37:18,327 - No, you don't. - Shoot at them! 849 00:37:18,395 --> 00:37:19,229 Oh! 850 00:37:19,296 --> 00:37:22,265 Run! 851 00:37:23,868 --> 00:37:25,709 These guys are crazy. They're shooting blind. 852 00:37:25,736 --> 00:37:27,170 That's because I sprayed them in the face with pesticide. 853 00:37:27,238 --> 00:37:29,806 - What? - Don't let them escape! 854 00:37:29,874 --> 00:37:31,775 You did the exterminator man with that stupid accent? 855 00:37:34,544 --> 00:37:36,646 - He is from Iceland. - He's not from Iceland. 856 00:37:36,713 --> 00:37:37,913 You don't know where he's from! 857 00:37:37,915 --> 00:37:41,417 Where's... 858 00:37:41,485 --> 00:37:43,519 - Gus, it's just like pitfall. - What? 859 00:37:43,587 --> 00:37:45,789 Just jump. Knock 'em out. 860 00:37:45,856 --> 00:37:48,191 - Aah! - Let go! 861 00:37:48,259 --> 00:37:50,860 - Why didn't you let go? - Because you didn't let go! 862 00:37:50,928 --> 00:37:54,563 Whoa! 863 00:37:54,631 --> 00:37:57,000 Oh, hello. 864 00:37:57,067 --> 00:37:58,768 Goodbye. 865 00:37:58,836 --> 00:38:00,937 Police! 866 00:38:01,005 --> 00:38:02,172 Hold it right there. 867 00:38:02,239 --> 00:38:04,040 - Hands up! - Drop it. 868 00:38:04,108 --> 00:38:06,709 Drop it. 869 00:38:06,777 --> 00:38:09,445 Dude, is it ironic 870 00:38:09,513 --> 00:38:10,713 that I've had to go to the bathroom 871 00:38:10,781 --> 00:38:12,048 this entire time? 872 00:38:12,116 --> 00:38:14,350 Man, now I have to go too. 873 00:38:20,161 --> 00:38:21,995 What are these for? 874 00:38:22,063 --> 00:38:23,596 Just a little thank-you 875 00:38:23,664 --> 00:38:25,999 for letting Marlowe stay at your place, 876 00:38:26,067 --> 00:38:28,155 but we won't be needing your help anymore. 877 00:38:28,275 --> 00:38:29,169 Oh? 878 00:38:29,237 --> 00:38:30,837 Ursula cancelled Marlowe's drug test. 879 00:38:30,905 --> 00:38:32,873 Gave us her official approval to move in together. 880 00:38:32,940 --> 00:38:36,109 - Aw, that makes me very happy. - Thank you very much. 881 00:38:36,177 --> 00:38:38,011 Although we're still not sure why she had a change of heart. 882 00:38:38,079 --> 00:38:41,314 This is to thank you for hooking me up 883 00:38:41,382 --> 00:38:43,583 with that delightful, wonderful, 884 00:38:43,650 --> 00:38:47,354 playful angel of a woman, Ursula. 885 00:38:47,421 --> 00:38:49,055 You know, it's like we're each 886 00:38:49,123 --> 00:38:50,323 what the other's been looking for. 887 00:38:50,391 --> 00:38:54,861 Hmm. 888 00:38:56,697 --> 00:39:00,267 You're good, lady. You're good. 889 00:39:00,334 --> 00:39:02,035 Hmm. 890 00:39:02,103 --> 00:39:04,004 Still no word from Rachael, huh? 891 00:39:04,071 --> 00:39:06,239 Nah. She went all Halle Berry in Boomerang on a brother. 892 00:39:07,708 --> 00:39:09,009 You should go find that same kid 893 00:39:09,076 --> 00:39:10,343 that Eddie used at the end of the movie, 894 00:39:10,411 --> 00:39:11,978 tug on her heartstrings a little. 895 00:39:12,046 --> 00:39:13,546 Of course, that kid's probably 30 by now. 896 00:39:13,614 --> 00:39:14,948 You think? 897 00:39:15,016 --> 00:39:17,050 Hey, it's the thought that counts. 898 00:39:17,118 --> 00:39:18,885 I just need to tell her how I feel. 899 00:39:18,953 --> 00:39:24,757 The surprising thing is, I actually miss Max a little too. 900 00:39:24,825 --> 00:39:26,226 What are you two doing here? 901 00:39:26,294 --> 00:39:30,530 Someone was missing you. Can we talk? 902 00:39:30,597 --> 00:39:31,564 Yes, we can. 903 00:39:31,632 --> 00:39:33,300 Max, you stay here 904 00:39:33,367 --> 00:39:34,567 while Gus and I have a little chat with your mother. 905 00:39:34,635 --> 00:39:35,568 Shawn. 906 00:39:35,636 --> 00:39:36,836 On second thought, 907 00:39:36,904 --> 00:39:38,071 I'm gonna hang here with you 908 00:39:38,139 --> 00:39:39,906 while Gus handles this on his own. 909 00:39:39,974 --> 00:39:42,642 Hello, Ra-chael. 910 00:39:42,709 --> 00:39:43,810 Doctor. 911 00:39:50,684 --> 00:39:52,986 You realize that is the coolest dude 912 00:39:53,054 --> 00:39:55,721 in the whole wide world, right? 913 00:39:55,789 --> 00:39:57,790 - I know. - All right, good. 914 00:39:57,858 --> 00:39:59,592 I'm sorry about popping in like this, 915 00:39:59,660 --> 00:40:01,261 but Shawn called and explained his role 916 00:40:01,329 --> 00:40:03,029 in everything that happened between us. 917 00:40:03,097 --> 00:40:06,232 He then explained his role in some heroic things 918 00:40:06,300 --> 00:40:08,101 that historically cannot be possible. 919 00:40:08,169 --> 00:40:11,537 - That's my boy. - But I'm glad he did. 920 00:40:11,605 --> 00:40:14,240 - I was kind of missing you. - Really? 921 00:40:14,308 --> 00:40:16,909 But more than that, Max has been a different kid 922 00:40:16,978 --> 00:40:18,878 since spending time with you and Shawn. 923 00:40:18,946 --> 00:40:22,548 He's been more outgoing, more confident. 924 00:40:22,616 --> 00:40:24,451 I know I worry about him so much, 925 00:40:24,518 --> 00:40:27,787 and I know it's good for him to let loose a little. 926 00:40:27,855 --> 00:40:29,055 But you knew that, didn't you? 927 00:40:29,056 --> 00:40:30,890 Well, you know. 928 00:40:30,958 --> 00:40:32,292 But you won't be taking him out for a while. 929 00:40:32,360 --> 00:40:33,693 I know that's right. 930 00:40:33,760 --> 00:40:35,795 And no more arrests or dead bodies. 931 00:40:35,863 --> 00:40:38,231 I promise, we'll be the perfect role models. 932 00:40:43,804 --> 00:40:45,939 Remember, food challenge rules state, 933 00:40:46,059 --> 00:40:47,273 you only get this fiver 934 00:40:47,341 --> 00:40:49,578 if you drink every last drop of that pickle juice. 935 00:40:49,625 --> 00:40:51,381 Are we clear? All right. 936 00:40:51,501 --> 00:40:52,879 - Wait, Max. - Shawn. 937 00:40:52,946 --> 00:40:54,547 What? 938 00:41:01,311 --> 00:41:11,311 Sync & corrections by honeybunny Resync for WEB-DL by lost0ne www.addic7ed.com