1 00:00:07,859 --> 00:00:09,750 Oh, Carlton. 2 00:00:09,990 --> 00:00:11,557 What a great housewarming gift. 3 00:00:11,625 --> 00:00:14,528 We could really use these, um... 4 00:00:15,021 --> 00:00:16,306 steak knives? 5 00:00:16,426 --> 00:00:18,364 Those are ninja kunai throwing blades. 6 00:00:18,431 --> 00:00:19,965 For use in case of a home invasion. 7 00:00:20,033 --> 00:00:21,634 I suppose you could also use them to carve animal flesh, 8 00:00:21,701 --> 00:00:24,703 especially if said animal is invading your home. 9 00:00:24,771 --> 00:00:27,172 - Ah-ha. - Mm. 10 00:00:27,240 --> 00:00:29,174 - What's this? Oh. - Oh! 11 00:00:29,242 --> 00:00:32,411 Giant clown gloves. Finally, a housewarming gift we can use. 12 00:00:32,479 --> 00:00:34,146 Shawn, these are oven mitts. 13 00:00:34,214 --> 00:00:35,962 Thank you, mom, thank you, Lloyd. 14 00:00:36,082 --> 00:00:37,016 You're so welcome, sweetie. 15 00:00:37,083 --> 00:00:38,917 Well, I-I believe a person 16 00:00:38,985 --> 00:00:40,753 can't be too careful when baking. 17 00:00:40,820 --> 00:00:42,388 Which reminds me 18 00:00:42,455 --> 00:00:44,289 of a very interesting story about a client of mine. 19 00:00:44,357 --> 00:00:46,358 And he owned a doughnut shop, 20 00:00:46,426 --> 00:00:48,560 I believe, that was in receivership. 21 00:00:48,628 --> 00:00:50,529 - And... - Lloyd. 22 00:00:50,597 --> 00:00:52,313 I'm sorry, it's not the time 23 00:00:52,433 --> 00:00:54,633 for one of my accounting anecdotes. 24 00:00:54,701 --> 00:00:56,568 Honestly, sweetie, it never is. 25 00:00:56,636 --> 00:00:59,371 Besides, I didn't marry you for your jokes. 26 00:00:59,439 --> 00:01:02,814 I married you because you're honest, and dependable, 27 00:01:02,934 --> 00:01:04,719 and not to mention incredibly sexy. 28 00:01:04,850 --> 00:01:06,351 Oh. 29 00:01:06,418 --> 00:01:09,548 Well, I think that's it for the gifts, everybody. 30 00:01:09,668 --> 00:01:12,790 Help yourselves to an authentic Mexican buffet, 31 00:01:12,858 --> 00:01:14,459 compliments of my dear father, 32 00:01:14,527 --> 00:01:15,960 and the ladies from Ole Mole! 33 00:01:16,028 --> 00:01:17,695 That's what I'm talking about. 34 00:01:22,922 --> 00:01:24,890 Fan of Baja, California, huh, Lloyd? 35 00:01:24,958 --> 00:01:27,259 Oh, uh, yes, well, um, 36 00:01:27,327 --> 00:01:28,994 I'm a bit of a geography nut. 37 00:01:29,062 --> 00:01:34,066 With this new phone, I can dial up maps from all over the world. 38 00:01:34,133 --> 00:01:37,009 Uh, would you like to see Swedish Lapland? 39 00:01:37,129 --> 00:01:39,638 - Boy, would I? - Just hold on a second. 40 00:01:39,706 --> 00:01:41,607 See if I can... 41 00:01:41,674 --> 00:01:42,794 get it. 42 00:01:42,914 --> 00:01:44,910 Go ahead, I dare you. Nothing gets past me. 43 00:01:44,978 --> 00:01:46,778 Uh! 44 00:01:46,846 --> 00:01:49,948 Don't worry. I'll go and fix us a plate. 45 00:01:50,016 --> 00:01:51,917 You know, babe, you're a much better tennis player than me. 46 00:01:51,985 --> 00:01:53,318 True. 47 00:01:56,890 --> 00:01:58,824 It's amazing how fast our lives change, huh? 48 00:01:58,892 --> 00:02:01,860 You moved in with Jules, I found the woman of my dreams. 49 00:02:01,928 --> 00:02:04,463 Who neglected to tell you she had a seven year old. 50 00:02:04,530 --> 00:02:06,098 I gotta give it to you, buddy. 51 00:02:06,165 --> 00:02:08,367 You sure are acting calm, all things considered. 52 00:02:08,434 --> 00:02:10,636 That's because I'm not acting, Shawn. 53 00:02:10,703 --> 00:02:13,772 I'm cool with it. I'm a family man now. 54 00:02:13,840 --> 00:02:16,575 Gus, don't be the remake of Yours, Mine, and Ours. 55 00:02:16,643 --> 00:02:18,543 For that matter, don't be the original either. 56 00:02:18,611 --> 00:02:21,046 It's okay to admit that you're freaking out on the inside. 57 00:02:21,114 --> 00:02:22,648 Maybe you don't understand 58 00:02:22,715 --> 00:02:24,883 because you don't have any children yet. 59 00:02:24,951 --> 00:02:27,119 Don't worry, buddy. It'll happen for you someday. 60 00:02:27,186 --> 00:02:30,856 They grow up so fast, don't they? 61 00:02:30,924 --> 00:02:33,859 You met him a week ago. 62 00:02:33,927 --> 00:02:35,694 I'll tell you, Julia, 63 00:02:35,762 --> 00:02:37,296 I really expected your stepdad to be a little different. 64 00:02:37,363 --> 00:02:38,864 I thought Lloyd would be a little more like... 65 00:02:38,932 --> 00:02:40,499 Awesome? Like Frank. 66 00:02:40,566 --> 00:02:41,800 Frank was a lowlife con man. 67 00:02:41,868 --> 00:02:44,136 No offense, sweetie. 68 00:02:44,203 --> 00:02:45,470 None taken. 69 00:02:45,538 --> 00:02:46,838 - I think he was talking to me. - Right. 70 00:02:46,906 --> 00:02:48,874 I'm gonna go check on Lloyd. 71 00:02:48,942 --> 00:02:50,208 See where those drinks are. 72 00:02:50,276 --> 00:02:52,144 You know, Jules, first of all, 73 00:02:52,211 --> 00:02:54,046 there is no longer a "you." It's just "us." 74 00:02:54,113 --> 00:02:55,948 We live as one now. 75 00:02:56,015 --> 00:02:58,016 Matter of fact, we should start thinking of a singular name 76 00:02:58,084 --> 00:02:59,318 that covers both of us. 77 00:02:59,385 --> 00:03:02,321 Juli-hawn, Shawn-iet, 78 00:03:02,388 --> 00:03:04,456 there's also Shules, if you're a fan of brevity. 79 00:03:04,524 --> 00:03:05,824 Yeah, we're not doing that. 80 00:03:05,892 --> 00:03:07,492 When Maryanne and I first met, 81 00:03:07,560 --> 00:03:09,895 I was counseling her in her accounting, 82 00:03:09,963 --> 00:03:14,166 and I found oh, so many discrepancies. 83 00:03:14,233 --> 00:03:16,535 But the one thing that I said to Maryanne... 84 00:03:16,602 --> 00:03:17,869 You got to admit it'd be fun 85 00:03:17,937 --> 00:03:19,271 if the two of them became friends, though. 86 00:03:19,339 --> 00:03:20,819 Come on, my dad could use a new buddy. 87 00:03:20,873 --> 00:03:23,041 Look, if a friendship evolves, great, 88 00:03:23,109 --> 00:03:25,510 but I think we should stay out of it, 89 00:03:25,578 --> 00:03:27,045 and let it happen naturally. 90 00:03:27,113 --> 00:03:28,580 - You're right. - Yeah. 91 00:03:37,623 --> 00:03:41,126 Hello, this, uh... this is Luther's, right? 92 00:03:41,194 --> 00:03:44,029 I'd like to make a lunch reservation for two. 93 00:03:44,097 --> 00:03:45,864 My father, and soon-to-be new best friend. 94 00:03:45,932 --> 00:03:48,133 Wait... 95 00:03:48,201 --> 00:03:49,601 Sorry, man, I'm not a fan of nature, all right? 96 00:03:49,669 --> 00:03:51,269 It's slow, it's overrated. 97 00:03:54,640 --> 00:03:55,761 Hello. 98 00:03:55,775 --> 00:03:57,743 Hey, Henry, it's Lloyd. 99 00:03:57,810 --> 00:03:59,811 Listen, I'm gonna be a little late to the restaurant. 100 00:03:59,879 --> 00:04:01,713 I have to pick up a package 101 00:04:01,781 --> 00:04:03,949 at a mailbox place over on Presidio. 102 00:04:04,017 --> 00:04:05,717 Oh, I know that place. 103 00:04:05,785 --> 00:04:07,219 It's right around the corner from where I live. 104 00:04:07,286 --> 00:04:08,920 Why don't I just pick it up on the way over? 105 00:04:08,988 --> 00:04:10,455 Oh, no, I couldn't ask you to do that. 106 00:04:10,523 --> 00:04:11,823 Hey, it's no problem. 107 00:04:11,891 --> 00:04:13,025 - You sure? - No trouble at all. 108 00:04:13,092 --> 00:04:14,793 You promise? 109 00:04:14,861 --> 00:04:16,628 Lloyd, I could've already gotten it by now. 110 00:04:16,696 --> 00:04:19,831 Okay, the number is 227. It's easier if you just 111 00:04:19,899 --> 00:04:22,467 give 'em the number, and not my name, all right? 112 00:04:22,535 --> 00:04:24,369 2-2-7. 113 00:04:24,437 --> 00:04:26,138 - Got it. - You want to write that down? 114 00:04:26,205 --> 00:04:27,873 Lloyd, I said I got it. I'm not senile, you know. 115 00:04:27,940 --> 00:04:29,541 No, I only say that 116 00:04:29,609 --> 00:04:31,877 because I sometimes have trouble remembering things. 117 00:04:31,944 --> 00:04:33,845 It's 227. Did I say that? 118 00:04:33,913 --> 00:04:35,981 Lloyd, I'm hanging up now. 119 00:04:36,049 --> 00:04:38,717 Okay, did I say 227? 120 00:04:38,785 --> 00:04:40,285 Hello? 121 00:04:45,391 --> 00:04:48,693 Hi, there. I need to pick up a package. 122 00:04:48,761 --> 00:04:49,694 Box number? 123 00:04:49,762 --> 00:04:52,230 2-2... 124 00:04:52,298 --> 00:04:55,167 What is that third number? Six? 125 00:04:55,234 --> 00:04:57,169 You're asking me? 126 00:04:57,236 --> 00:04:59,337 I can't believe I forgot the damn number. 127 00:04:59,405 --> 00:05:01,206 Maybe I am going senile. 128 00:05:01,274 --> 00:05:06,211 Anyway, it's under "Lloyd French." 129 00:05:06,279 --> 00:05:08,914 - Yeah. - Thank you. 130 00:05:39,579 --> 00:05:43,815 Get in! 131 00:05:46,619 --> 00:05:51,623 Damn, they're gone! 132 00:05:51,691 --> 00:05:54,526 - What the hell's happening? - Buckle up, Henry! 133 00:06:34,338 --> 00:06:38,038 7x04 No Country for Two Old Men 134 00:06:45,282 --> 00:06:46,688 You forgot the number, didn't you? 135 00:06:46,743 --> 00:06:48,744 You're seriously gonna blame me for what just happened? 136 00:06:48,812 --> 00:06:51,047 Don't worry, they won't come after us. 137 00:06:51,114 --> 00:06:53,015 - How do you know? - This is their car. 138 00:06:53,083 --> 00:06:55,151 All right, Lloyd, 139 00:06:55,218 --> 00:06:56,898 you wanna tell me what the hell's going on? 140 00:06:56,953 --> 00:06:58,587 Well, as far as I can make out, 141 00:06:58,655 --> 00:07:00,723 those Mexican gentlemen want what's in this package. 142 00:07:00,791 --> 00:07:02,491 No crap. What's in there? What is it, drugs? 143 00:07:02,559 --> 00:07:04,894 Oh, no, no. 144 00:07:04,961 --> 00:07:06,662 The contents are nothing illegal. 145 00:07:06,730 --> 00:07:08,331 No, you have my word on that. 146 00:07:08,398 --> 00:07:09,365 Well, your word means diddley-squat 147 00:07:09,433 --> 00:07:10,933 to me right now, Lloyd. 148 00:07:11,068 --> 00:07:12,201 I'll bet you're not even an accountant. 149 00:07:12,269 --> 00:07:13,936 I most certainly am. 150 00:07:14,004 --> 00:07:15,724 In fact, if you ever need your taxes done... 151 00:07:15,772 --> 00:07:17,239 In fact, I have a... 152 00:07:17,307 --> 00:07:19,675 Hands on the wheel, Lloyd! 153 00:07:19,743 --> 00:07:22,945 All right, Lloyd. What's going on, really? 154 00:07:23,013 --> 00:07:25,381 I'm delivering this package to an old friend 155 00:07:25,449 --> 00:07:27,717 in exchange for forgiveness 156 00:07:27,784 --> 00:07:29,819 of a somewhat sizeable gambling debt. 157 00:07:29,886 --> 00:07:31,487 How sizeable? 158 00:07:31,555 --> 00:07:33,856 Oh, somewhere between $1 million and $10 million. 159 00:07:33,924 --> 00:07:35,224 Who are you calling? 160 00:07:35,292 --> 00:07:36,959 Lassiter. Gotta report all this. 161 00:07:37,027 --> 00:07:40,062 Could you do me a big favor and hold off on that? 162 00:07:40,130 --> 00:07:41,464 I'm asking you as a friend. 163 00:07:41,531 --> 00:07:42,732 Friends don't lie to friends 164 00:07:42,799 --> 00:07:44,100 and then get them shot at, Lloyd. 165 00:07:44,167 --> 00:07:45,768 You know, I just had major surgery. 166 00:07:45,836 --> 00:07:47,336 I'm sure this is not good for my healing process. 167 00:07:47,404 --> 00:07:48,904 - Yeah, can you... excuse me. - Whoa, whoa, whoa! 168 00:07:48,972 --> 00:07:50,773 That was wrong of me. 169 00:07:50,841 --> 00:07:52,408 Gimme one good reason I shouldn't punch you in the face. 170 00:07:52,476 --> 00:07:55,010 Glass jaw, winning smile. 171 00:07:55,078 --> 00:07:57,980 Please don't. 172 00:08:03,987 --> 00:08:06,055 All right. 173 00:08:06,123 --> 00:08:07,923 Hear me out. 174 00:08:07,991 --> 00:08:09,592 Then we can go to the cops, I promise. 175 00:08:09,693 --> 00:08:10,593 You got one minute. 176 00:08:10,660 --> 00:08:11,994 This is my last debt. 177 00:08:12,062 --> 00:08:13,596 All I have to do is deliver this package, 178 00:08:13,663 --> 00:08:15,364 and my slate is clean. 179 00:08:15,432 --> 00:08:16,665 And you expect me to believe 180 00:08:16,733 --> 00:08:17,733 what's in this box is not illegal. 181 00:08:17,801 --> 00:08:19,502 I swear on Juliet's life. 182 00:08:19,569 --> 00:08:22,104 Maryanne, Juliet, the boys. 183 00:08:22,172 --> 00:08:23,873 They all think that I'm this boring accountant. 184 00:08:23,940 --> 00:08:26,175 Finding out I'm just another Frank is gonna kill them. 185 00:08:26,243 --> 00:08:29,578 Please. 186 00:08:29,646 --> 00:08:32,181 And afterward, we drive straight to the police station. 187 00:08:32,249 --> 00:08:33,883 Absolutely. 188 00:08:33,950 --> 00:08:35,851 I was thinking a pinkberry on the way back... 189 00:08:35,919 --> 00:08:37,753 Lloyd, don't push it. 190 00:08:40,123 --> 00:08:41,757 I smell cumin. 191 00:08:41,825 --> 00:08:44,360 I specifically asked for no cumin. 192 00:08:44,428 --> 00:08:47,596 Mm, what smells so good? It smells like cumin. 193 00:08:47,664 --> 00:08:49,098 Help yourself. 194 00:08:49,166 --> 00:08:50,833 - Sweet. - What're you doing here, man? 195 00:08:50,901 --> 00:08:52,768 I thought you were spending the day with Rachel and Maximus. 196 00:08:52,836 --> 00:08:55,237 Oh, I'm on a break while she takes him to the eye doctor. 197 00:08:55,305 --> 00:08:56,872 Gotta give him credit, man. 198 00:08:56,940 --> 00:08:58,541 The way you're handling this whole thing, 199 00:08:58,608 --> 00:09:00,776 if it was me, I'd be freaking out that she has a kid. 200 00:09:00,844 --> 00:09:03,846 I'm the exact opposite. 201 00:09:03,914 --> 00:09:06,115 In fact, I wish Rachel had more kids. 202 00:09:06,183 --> 00:09:08,451 I wish we were the black Von Trapps. 203 00:09:08,518 --> 00:09:10,519 - O'Hara, we just got a call. - What is it? 204 00:09:10,587 --> 00:09:12,588 Shots fired outside a mailbox place on Presidio. 205 00:09:12,656 --> 00:09:13,989 I know that place. It's near my dad's. 206 00:09:14,057 --> 00:09:15,825 Really? 207 00:09:15,892 --> 00:09:17,827 Well, that's interesting... the witness described 208 00:09:17,894 --> 00:09:19,495 a middle-aged bald guy in a Costco Hawaiian shirt 209 00:09:19,563 --> 00:09:22,298 fleeing the scene, getting into a Cadillac SUV 210 00:09:22,365 --> 00:09:23,265 being driven by another middle-aged bald guy 211 00:09:23,333 --> 00:09:24,900 in a yellow tie. 212 00:09:24,968 --> 00:09:26,502 You set up a lunch for them, didn't you? 213 00:09:26,570 --> 00:09:27,636 I thought we agreed to let things happen naturally. 214 00:09:27,704 --> 00:09:29,004 Okay, first of all, 215 00:09:29,072 --> 00:09:30,973 why is everyone so high on nature? 216 00:09:31,041 --> 00:09:32,908 And what's the harm in the two of them sitting down 217 00:09:32,976 --> 00:09:34,677 to a nice gentlemen's lunch? 218 00:09:34,744 --> 00:09:36,464 Because Lloyd is a former gambling addict, 219 00:09:36,513 --> 00:09:37,746 and I'm pretty sure he's up to his old tricks. 220 00:09:37,814 --> 00:09:39,348 Wait a minute. 221 00:09:39,416 --> 00:09:41,283 "One Can Never Be Too Careful While Baking" Lloyd? 222 00:09:41,351 --> 00:09:42,384 Yes, I did a background check on him 223 00:09:42,452 --> 00:09:44,086 when he started dating my mom. 224 00:09:44,154 --> 00:09:45,654 He'd been clean, so I didn't want to tell her. 225 00:09:45,722 --> 00:09:47,556 Is it weird that I like Lloyd a little bit more now? 226 00:09:47,624 --> 00:09:49,592 That is weird. 227 00:09:49,659 --> 00:09:51,293 Put an APB on the caddy. 228 00:09:51,361 --> 00:09:52,261 I'm heading over to the mailbox place now. 229 00:09:52,329 --> 00:09:53,929 I am coming with you. 230 00:09:53,997 --> 00:09:56,365 Dude, you don't have to come. 231 00:09:56,433 --> 00:09:57,867 Oh, no, it's cool. 232 00:09:57,934 --> 00:09:59,368 Seriously, you should go be with your family. 233 00:09:59,436 --> 00:10:01,303 Ugh, I'm suffocating, Shawn. 234 00:10:01,371 --> 00:10:03,105 Last week I was my own man. 235 00:10:03,173 --> 00:10:05,374 Now, every time I turn around, there they are. 236 00:10:05,442 --> 00:10:07,343 I don't want to be the black Von Trapps, 237 00:10:07,410 --> 00:10:09,378 I want to be I Am Legend, that's the truth of the matter. 238 00:10:09,446 --> 00:10:10,913 You want to be the only man left 239 00:10:10,981 --> 00:10:11,981 in a post-apocalyptic world. 240 00:10:12,048 --> 00:10:13,008 Just take me with you. 241 00:10:19,289 --> 00:10:21,156 Go, Henry. 242 00:10:21,224 --> 00:10:24,460 Lloyd, what're we doing here? 243 00:10:24,528 --> 00:10:25,461 Where is your friend? 244 00:10:25,529 --> 00:10:26,829 Close by. 245 00:10:26,897 --> 00:10:29,665 Whoa, whoa, hey, Lloyd. 246 00:10:29,733 --> 00:10:31,634 Lloyd, you never said anything about taking an airplane. 247 00:10:31,701 --> 00:10:33,135 Fairly certain I did. 248 00:10:33,203 --> 00:10:35,371 - No, you said "One stop." - Yes, exactly. 249 00:10:35,438 --> 00:10:38,574 We get in the plane, and then we make one stop. 250 00:10:38,642 --> 00:10:40,109 That's not what you said. 251 00:10:40,176 --> 00:10:42,478 Okay, fine. Agree to disagree. 252 00:10:42,546 --> 00:10:44,513 You lied to me. 253 00:10:44,581 --> 00:10:46,382 My friend lives just a short way from here. 254 00:10:46,449 --> 00:10:47,816 We'll get back before you know it. 255 00:10:47,884 --> 00:10:49,151 Out of the plane, Lloyd. 256 00:10:49,219 --> 00:10:51,020 We really should be going. 257 00:10:51,087 --> 00:10:52,621 We're not going anywhere. You're under arrest. 258 00:10:52,689 --> 00:10:55,357 Henry, we're practically family. 259 00:10:55,425 --> 00:10:58,160 And need I remind you, you're not even a cop anymore. 260 00:11:00,597 --> 00:11:02,464 Let's go, Henry! 261 00:11:05,769 --> 00:11:08,070 Whoa! Lloyd! Lloyd! 262 00:11:08,138 --> 00:11:11,440 Wait! Wait! 263 00:11:11,508 --> 00:11:13,042 Damn it! 264 00:11:18,548 --> 00:11:20,316 It's just about four pounds. 265 00:11:20,383 --> 00:11:22,651 - Maybe 3, 3.7. - All right. 266 00:11:22,719 --> 00:11:24,753 Detective Lassiter, SBPD. 267 00:11:24,821 --> 00:11:26,355 I'm gonna need the tapes from your store's security cameras. 268 00:11:26,423 --> 00:11:28,023 Pronto. 269 00:11:28,091 --> 00:11:29,725 Let's go, squirrel-face. Tapes. Crime is money. 270 00:11:29,793 --> 00:11:32,227 Lassiter. 271 00:11:32,295 --> 00:11:33,963 Lloyd is still not picking up. 272 00:11:34,030 --> 00:11:37,333 Yeah, I'm just getting my dad's voicemail again. 273 00:11:37,400 --> 00:11:39,034 Are you getting anything 274 00:11:39,102 --> 00:11:41,704 to help us figure out who might be shooting at them? 275 00:11:41,771 --> 00:11:43,639 Uh-hmm... 276 00:11:43,707 --> 00:11:46,141 unfortunately, Indian food impairs my gift. 277 00:11:46,209 --> 00:11:48,911 Especially curried crab. I'm crab blocked. 278 00:11:48,979 --> 00:11:51,447 Hey, why didn't you tell me 279 00:11:51,514 --> 00:11:52,681 about Lloyd's shady past earlier? 280 00:11:52,749 --> 00:11:54,316 I was embarrassed for my mom. 281 00:11:54,384 --> 00:11:56,085 He has the worst track record when choosing men, 282 00:11:56,152 --> 00:11:57,620 and not just Lloyd and my dad. 283 00:11:57,687 --> 00:11:59,755 First, there was Joe the embezzler. 284 00:11:59,823 --> 00:12:01,256 Then Al the drunken pickpocket. 285 00:12:01,324 --> 00:12:03,325 And then Steve, who sold defective above-ground pools. 286 00:12:03,393 --> 00:12:04,393 - Above-ground pools? - Yeah. 287 00:12:04,461 --> 00:12:05,928 That is quite a streak. 288 00:12:05,996 --> 00:12:08,397 All I know is that relationships are tough. 289 00:12:08,465 --> 00:12:11,066 And sometimes, a man just needs his space. 290 00:12:11,134 --> 00:12:13,574 Dude, you were with Rachel and Maximus for what, half a day? 291 00:12:13,637 --> 00:12:15,571 Shawn, time is relative. It's semantics. 292 00:12:15,639 --> 00:12:18,007 - I don't think it's semantics. - You don't know. 293 00:12:18,074 --> 00:12:20,442 All right, call came in from an employee 294 00:12:20,510 --> 00:12:21,950 at a private airfield out on Route 7. 295 00:12:21,978 --> 00:12:24,413 Apparently a single-engine plane just took off 296 00:12:24,481 --> 00:12:26,782 with two men matching Henry and Lloyd's description. 297 00:12:26,850 --> 00:12:28,183 They were also being shot at by a bunch of guys 298 00:12:28,251 --> 00:12:29,685 matching the description from our shooters here. 299 00:12:29,753 --> 00:12:31,273 Oh, my God, this is just getting worse. 300 00:12:31,321 --> 00:12:32,821 Did they say where they were headed? 301 00:12:32,889 --> 00:12:34,623 They didn't file a flight plan. 302 00:12:34,691 --> 00:12:36,091 - Can we track them with radar? - Transponder's been turned off. 303 00:12:36,159 --> 00:12:37,793 But it took off to the south, 304 00:12:37,861 --> 00:12:40,696 and they've only got enough fuel for about 300 miles. 305 00:12:40,764 --> 00:12:42,064 Big fan of Baja, California, huh, Lloyd? 306 00:12:42,132 --> 00:12:45,000 I'm a bit of a geography nut. 307 00:12:45,068 --> 00:12:48,570 I'm no longer crab blocked. I know where they're going. 308 00:12:48,638 --> 00:12:50,873 What? 309 00:12:50,940 --> 00:12:53,575 Don't worry, Henry. 310 00:12:53,643 --> 00:12:57,379 Things are gonna go much smoother from here on in. 311 00:12:57,447 --> 00:12:59,448 Oh, you look tired. Why don't you grab a nap? 312 00:12:59,516 --> 00:13:01,150 You stole this airplane, you stole the Cadillac. 313 00:13:01,217 --> 00:13:03,652 Those are felonies. You are in big trouble. 314 00:13:03,720 --> 00:13:05,020 Oh, relax. 315 00:13:05,088 --> 00:13:07,122 No one stole anything. 316 00:13:07,190 --> 00:13:09,158 I rented this plane, and I'm fairly certain 317 00:13:09,225 --> 00:13:12,828 those Hispanic gentlemen stole that Cadillac from someone else. 318 00:13:12,896 --> 00:13:14,463 That should make you feel better. 319 00:13:14,531 --> 00:13:16,999 - It doesn't. Not one bit. - Well, then this will. 320 00:13:17,067 --> 00:13:19,401 After we deliver the package, lunch is on me. 321 00:13:19,469 --> 00:13:21,036 Because I know a place down here. 322 00:13:21,104 --> 00:13:24,339 It makes a delicious chicken sandwich. 323 00:13:24,407 --> 00:13:26,775 Is that the border fence? Did we just cross the border? 324 00:13:26,843 --> 00:13:28,644 Well, if you ask me, we should get rid of that fence. 325 00:13:28,712 --> 00:13:30,479 You know? 326 00:13:30,547 --> 00:13:33,282 This is America. It's the land of equal opportunity. 327 00:13:33,349 --> 00:13:35,884 Let everybody in! Am I wrong, here? 328 00:13:35,952 --> 00:13:37,986 You didn't say anything about going to Mexico. 329 00:13:38,054 --> 00:13:40,094 I did too. I said, "My friend lives to the south." 330 00:13:40,123 --> 00:13:41,857 That's it. Turn the plane around. 331 00:13:41,925 --> 00:13:44,593 No, no, I can't do that. We're practically there. 332 00:13:44,661 --> 00:13:46,328 And... 333 00:13:46,396 --> 00:13:50,165 Uh-oh, good thing, too, because we are almost out of fuel. 334 00:13:50,233 --> 00:13:51,567 What? What... 335 00:13:51,634 --> 00:13:53,135 I survived a bullet to the chest 336 00:13:53,203 --> 00:13:55,437 only to go down in a fiery plane crash? 337 00:13:55,505 --> 00:13:57,372 No one is going to crash. 338 00:13:57,440 --> 00:13:59,374 I've done this so many times on the simulator. 339 00:13:59,442 --> 00:14:01,343 Simulator? 340 00:14:01,411 --> 00:14:03,811 Are you telling me that you've never actually landed a plane? 341 00:14:03,813 --> 00:14:07,883 Not that many times. 342 00:14:07,951 --> 00:14:08,917 Not ever. 343 00:14:08,985 --> 00:14:11,253 This look even to you? 344 00:14:11,321 --> 00:14:12,955 Oh... 345 00:14:19,420 --> 00:14:22,297 This is pretty even, right? Okay, here we go... 346 00:14:22,365 --> 00:14:25,000 Whoops, that's too much. 347 00:14:25,068 --> 00:14:26,335 Ah, that's too little. 348 00:14:26,402 --> 00:14:29,304 And they say to breathe. 349 00:14:29,372 --> 00:14:31,974 And... how you doing? You all right? 350 00:14:50,660 --> 00:14:54,630 All right. That wasn't so bad, was it? 351 00:14:54,697 --> 00:14:57,499 Smooth sailing from here on in. 352 00:15:15,051 --> 00:15:17,452 Hello, Lloyd. Welcome to Mexico. 353 00:15:20,657 --> 00:15:22,224 Easy, easy, easy. 354 00:15:22,292 --> 00:15:23,392 Oh, that hurts. 355 00:15:23,459 --> 00:15:25,794 Oh, come on. 356 00:15:30,910 --> 00:15:32,744 I'm surprised to see you, Lloyd. 357 00:15:32,812 --> 00:15:35,614 You're not a very popular person down here. 358 00:15:35,681 --> 00:15:37,816 Your friend used to bet on every bull fight and card game 359 00:15:37,984 --> 00:15:39,818 from here to Cabo San Jose. 360 00:15:39,886 --> 00:15:43,002 He was also known for leaving town without paying his debts. 361 00:15:43,122 --> 00:15:45,490 First of all, he's not my friend. 362 00:15:45,558 --> 00:15:47,859 That's a bit harsh, don't you think? 363 00:15:47,927 --> 00:15:49,961 Lamas, maybe you haven't heard 364 00:15:50,029 --> 00:15:51,463 I don't gamble anymore, I haven't for years, 365 00:15:51,531 --> 00:15:53,265 and I paid back everything I owe. 366 00:15:53,332 --> 00:15:55,767 Really? Then what are you doing here, Lloyd? 367 00:15:55,835 --> 00:15:57,035 I could not be more innocent. 368 00:15:57,103 --> 00:15:59,004 You see, Henry and I came down here 369 00:15:59,071 --> 00:16:01,540 to pick up some of your excellent Coca-Cola. 370 00:16:01,607 --> 00:16:04,142 I don't know why, but yours tastes better. 371 00:16:04,210 --> 00:16:05,610 It's because we use real sugar. 372 00:16:05,678 --> 00:16:07,078 Oh. 373 00:16:07,146 --> 00:16:08,413 But I know that is not why you are here. 374 00:16:08,481 --> 00:16:10,282 Word has it you're here 375 00:16:10,349 --> 00:16:12,317 to deliver a very important package 376 00:16:12,385 --> 00:16:14,452 to Pablo Nunez. 377 00:16:14,520 --> 00:16:17,088 That Pablo Nunez? 378 00:16:17,156 --> 00:16:20,959 I happen to know you still owe him mucho dinero. 379 00:16:21,027 --> 00:16:24,696 And I think in this package are the engraving plates 380 00:16:24,764 --> 00:16:26,164 recently stolen from the U.S. Mint. 381 00:16:26,232 --> 00:16:28,233 The same plates Pablo 382 00:16:28,301 --> 00:16:29,768 has been trying to get his hands on. 383 00:16:29,835 --> 00:16:31,555 Well, this is worse than I thought, Lloyd. 384 00:16:31,571 --> 00:16:33,405 I've involved me in a serious federal crime, here. 385 00:16:33,472 --> 00:16:36,608 Henry, I admit I haven't always been up front with you, 386 00:16:36,676 --> 00:16:38,610 but I swear to you on Julia's life... 387 00:16:38,678 --> 00:16:39,911 Stop swearing on her life! 388 00:16:39,979 --> 00:16:42,280 The plates are not in that box. 389 00:16:42,348 --> 00:16:43,481 And I'm supposed to believe that. 390 00:16:43,549 --> 00:16:45,216 Yes. 391 00:16:45,284 --> 00:16:47,152 Believe I've earned that. 392 00:16:47,219 --> 00:16:48,753 - After all, I've saved your life. - What? 393 00:16:48,821 --> 00:16:50,589 No, I'm gonna go a step further. 394 00:16:50,656 --> 00:16:52,490 I've improved your life. 395 00:16:52,558 --> 00:16:54,278 How the hell have you made my life better? 396 00:16:54,327 --> 00:16:56,027 Well, for starters, you're on vacation. 397 00:16:56,095 --> 00:17:00,498 And you're already getting the basis of a really nice tan. 398 00:17:00,566 --> 00:17:04,402 There's only one way to find out the truth. 399 00:17:17,283 --> 00:17:19,317 Cuff links? 400 00:17:19,385 --> 00:17:21,620 That's what's in the box? 401 00:17:24,390 --> 00:17:26,124 You are lucky 402 00:17:26,192 --> 00:17:28,660 that I got to you first, amigos. 403 00:17:28,728 --> 00:17:30,629 Because if you were to try to pass this off to Pablo, 404 00:17:30,696 --> 00:17:33,231 when he thought he was getting the engraving plates, 405 00:17:33,299 --> 00:17:36,635 you would have a serious problem. 406 00:17:36,702 --> 00:17:38,903 Well, as I said, we're just down here for pop. 407 00:17:38,971 --> 00:17:40,005 Can we go now? 408 00:17:40,072 --> 00:17:41,773 Yes. 409 00:17:41,841 --> 00:17:43,775 But forget about your delicious soda, 410 00:17:43,843 --> 00:17:46,311 straighten out your flight plan, and leave 411 00:17:46,379 --> 00:17:49,714 before something muy malo happens to you guys. 412 00:17:49,782 --> 00:17:52,283 That's exactly what we're going to do, Lloyd. 413 00:17:52,351 --> 00:17:55,820 Thank you, Lamas. May I? 414 00:17:55,888 --> 00:17:58,923 Thank you for your time. 415 00:18:08,034 --> 00:18:09,234 Shawn, I can't believe you made me 416 00:18:09,301 --> 00:18:11,469 stop and pick up these chickens. 417 00:18:11,537 --> 00:18:14,472 Look, Jules, you can't find prices like this in the states. 418 00:18:14,540 --> 00:18:17,275 We actually would've lost money by not buying them. 419 00:18:17,343 --> 00:18:19,277 Chickens, son. 420 00:18:19,345 --> 00:18:20,478 My God, my mom is gonna be so devastated 421 00:18:20,546 --> 00:18:22,147 when she learns the truth about Lloyd. 422 00:18:22,214 --> 00:18:23,535 People aren't always as they seem. 423 00:18:23,582 --> 00:18:25,316 I mean, look at me. 424 00:18:25,384 --> 00:18:27,686 I seem like this great dad and whatnot. 425 00:18:27,753 --> 00:18:31,056 The truth is I abandoned my family. 426 00:18:31,123 --> 00:18:33,291 - I'm a black stereotype. - Wow. 427 00:18:33,359 --> 00:18:35,326 So many things wrong with that statement, 428 00:18:35,394 --> 00:18:36,674 I don't even know where to begin. 429 00:18:36,696 --> 00:18:38,096 Actually, that's not true at all. 430 00:18:38,164 --> 00:18:39,698 You're no one's father. 431 00:18:39,765 --> 00:18:41,666 Shawn, it's semantics. 432 00:18:41,734 --> 00:18:42,934 - No, it's not semantics. - Yes, it is, Shawn, it's se... 433 00:18:43,002 --> 00:18:44,369 Would you two stop jabbering 434 00:18:44,437 --> 00:18:45,737 and start looking for Henry and Lloyd? 435 00:18:45,805 --> 00:18:47,372 Look, Lassiter did me a solid, 436 00:18:47,440 --> 00:18:48,573 and he's holding off the chief for 24 hours, 437 00:18:48,641 --> 00:18:50,175 so we have to find them. 438 00:18:50,242 --> 00:18:52,010 You already told us that in the car, Jules. 439 00:18:52,078 --> 00:18:53,778 Well, I need to cover my bases, guys. 440 00:18:53,846 --> 00:18:55,980 For who? 441 00:18:56,048 --> 00:19:00,719 Think we need to go this way. 442 00:19:00,786 --> 00:19:04,255 Yes, sir. 443 00:19:04,323 --> 00:19:06,825 - Uh-huh. Thank you. - De nada. 444 00:19:06,892 --> 00:19:10,428 Oh, Henry, you gotta try one of these. 445 00:19:10,496 --> 00:19:12,997 San Carlos is known for its sopapillas. 446 00:19:13,065 --> 00:19:14,332 I'm not hungry, Lloyd. 447 00:19:14,400 --> 00:19:15,840 Mm, your taste buds will thank you. 448 00:19:15,868 --> 00:19:17,502 See, what you do is you take a little honey, 449 00:19:17,570 --> 00:19:19,771 and you put it right in the middle, 450 00:19:19,839 --> 00:19:22,040 and bam! You are in Mexican pastry heaven. 451 00:19:22,108 --> 00:19:23,908 I don't want any damn sopapillas, Lloyd. 452 00:19:23,976 --> 00:19:26,111 What I want to know is how the hell we're gonna get outta here. 453 00:19:26,178 --> 00:19:28,079 We have no car, no money... 454 00:19:28,147 --> 00:19:30,048 no shoelaces. 455 00:19:30,116 --> 00:19:32,283 I still don't understand why Lamas had to confiscate mine. 456 00:19:32,351 --> 00:19:33,818 Oh, yeah, well, 457 00:19:33,886 --> 00:19:35,220 that's standard Mexican police procedure. 458 00:19:35,287 --> 00:19:36,154 That's why whenever I'm down here, 459 00:19:36,222 --> 00:19:37,655 I make sure to wear loafers. 460 00:19:37,723 --> 00:19:39,057 Well, that's a lot of help to me now. 461 00:19:39,125 --> 00:19:41,960 - Thank you. - Come on. Come on. 462 00:19:42,027 --> 00:19:43,728 Have a sopapilla. 463 00:19:43,796 --> 00:19:45,897 Hi, I'm Mr. Sopapilla. 464 00:19:45,965 --> 00:19:47,999 I would like you to eat me. 465 00:19:48,067 --> 00:19:52,737 Come on, eat me. Eat me. 466 00:19:52,805 --> 00:19:56,341 I smell something. 467 00:19:56,408 --> 00:19:58,143 Battered... 468 00:19:58,210 --> 00:19:59,210 fried... 469 00:19:59,278 --> 00:20:01,746 sweet. 470 00:20:01,814 --> 00:20:03,414 Sopapillas! 471 00:20:03,482 --> 00:20:04,649 Oh, my God. 472 00:20:04,717 --> 00:20:06,351 Mm, one more. 473 00:20:06,418 --> 00:20:08,153 - Come on, you know you want it. - No. 474 00:20:08,220 --> 00:20:10,660 And why are you still wearing that stupid jacket in this heat? 475 00:20:10,689 --> 00:20:13,792 It's like a steam bath down here. Take it off. 476 00:20:13,859 --> 00:20:16,227 Call me old-fashioned, but I believe a man 477 00:20:16,295 --> 00:20:18,429 should look well-dressed wherever he happens to be. 478 00:20:18,497 --> 00:20:19,430 Whatever. 479 00:20:19,498 --> 00:20:21,332 Don't worry, Henry. 480 00:20:21,400 --> 00:20:23,802 We're gonna get out of this. Something will happen. 481 00:20:23,869 --> 00:20:27,172 It always does. You see? 482 00:20:29,074 --> 00:20:31,075 - Dos, por favor. - No mas. 483 00:20:31,143 --> 00:20:32,377 Hombre! 484 00:20:32,444 --> 00:20:33,311 - That's... - Man! 485 00:20:33,379 --> 00:20:35,280 In Spanish. 486 00:20:35,347 --> 00:20:39,784 What? 487 00:20:39,852 --> 00:20:41,753 Was your last customer American? 488 00:20:41,821 --> 00:20:44,222 - Amer... Americano? - Si, compre seis. 489 00:20:44,290 --> 00:20:46,658 Ah. I have no idea what he's saying. 490 00:20:46,725 --> 00:20:48,459 What did he look like? 491 00:20:48,527 --> 00:20:49,861 Muy elegante. 492 00:20:49,929 --> 00:20:51,863 - That's Lloyd. - Uh-huh. 493 00:20:51,931 --> 00:20:53,865 And was he with another man? El baldo? 494 00:20:53,933 --> 00:20:57,735 Wearing a, uh, camiseta... Costco? 495 00:20:57,803 --> 00:21:00,738 Si. 496 00:21:00,806 --> 00:21:02,841 Donde? 497 00:21:02,908 --> 00:21:03,908 Yeah, yeah. 498 00:21:03,976 --> 00:21:05,476 Gra... gracias. Gracias. 499 00:21:24,196 --> 00:21:25,697 Are you thinking what I'm thinking? 500 00:21:25,764 --> 00:21:27,899 Do they observe the 10-second rule down here? 501 00:21:27,967 --> 00:21:30,768 - Oh, no. - Yeah. 502 00:21:32,504 --> 00:21:34,339 Stop it. 503 00:21:41,113 --> 00:21:42,680 Lloyd. 504 00:21:42,748 --> 00:21:44,415 - Pablo. - Nunez. 505 00:21:44,483 --> 00:21:47,585 It is so good to see you, my friend. 506 00:21:47,653 --> 00:21:49,387 You too. 507 00:21:49,455 --> 00:21:52,490 - Is that what I think it is? - Yes, sir. 508 00:21:52,558 --> 00:21:55,560 Is that the package have been searching so intently for? 509 00:21:55,628 --> 00:21:58,229 Yes. 510 00:21:58,297 --> 00:22:00,865 And by "yes," he means it's "a package," 511 00:22:00,933 --> 00:22:05,737 not necessarily "the package." 512 00:22:05,804 --> 00:22:08,006 Lloyd... 513 00:22:08,073 --> 00:22:12,443 I ask you to bring me something really important. 514 00:22:12,511 --> 00:22:15,380 Something other men have died trying to get their hands on. 515 00:22:15,447 --> 00:22:17,949 And you... 516 00:22:18,017 --> 00:22:20,885 totally delivered! 517 00:22:20,953 --> 00:22:23,354 Yeah! 518 00:22:23,422 --> 00:22:25,423 Wait... 519 00:22:25,491 --> 00:22:28,693 All you really ever wanted was a pair of crappy cufflinks? 520 00:22:28,761 --> 00:22:30,361 Crappy? 521 00:22:30,429 --> 00:22:31,829 Uh, please, Pablo. 522 00:22:31,897 --> 00:22:33,631 My friend Henry doesn't understand 523 00:22:33,699 --> 00:22:35,300 how valuable those are to you. 524 00:22:35,367 --> 00:22:36,367 These cufflinks belonged to my father, 525 00:22:36,435 --> 00:22:38,202 a poor, hard-working man 526 00:22:38,270 --> 00:22:40,638 who always taught me to do the honest thing. 527 00:22:40,706 --> 00:22:42,440 It's not his fault I never listened. 528 00:22:46,045 --> 00:22:47,612 I crack them up. 529 00:22:47,680 --> 00:22:49,614 Anyway... 530 00:22:49,682 --> 00:22:51,382 his dying wish was to be buried 531 00:22:51,450 --> 00:22:53,418 wearing these cufflinks. 532 00:22:53,485 --> 00:22:55,920 He believed a man should look his best, 533 00:22:55,988 --> 00:22:57,455 wherever he may be. 534 00:22:57,523 --> 00:22:59,524 Couldn't agree more. 535 00:22:59,591 --> 00:23:01,359 At the funeral, some lowdown dog 536 00:23:01,427 --> 00:23:04,228 stole them off my father's body. 537 00:23:04,296 --> 00:23:05,463 Probably my cousin Pedro. 538 00:23:05,531 --> 00:23:07,832 Or my other cousin Pedro. 539 00:23:07,900 --> 00:23:09,500 Or his daughter, Pedrita. 540 00:23:09,568 --> 00:23:12,737 They have been missing for years. 541 00:23:12,805 --> 00:23:14,339 When Lloyd told me he could track them down, 542 00:23:14,406 --> 00:23:18,242 I say, "This is impossible." 543 00:23:18,310 --> 00:23:19,877 Well, here they are. 544 00:23:19,945 --> 00:23:22,647 Tell me, who did you have to kill to get these? 545 00:23:22,715 --> 00:23:24,749 Oh, no, no. 546 00:23:24,817 --> 00:23:27,852 It mostly involved googling, trolling around on eBay. 547 00:23:27,920 --> 00:23:30,521 But the point is you have them back, 548 00:23:30,589 --> 00:23:33,524 and my debt to you is forgiven, yes? 549 00:23:33,592 --> 00:23:36,260 Consider it paid in full, amigo. 550 00:23:36,328 --> 00:23:38,696 Oh, that is wonderful news. 551 00:23:38,764 --> 00:23:40,298 Do you hear that, Henry? 552 00:23:40,366 --> 00:23:42,500 My... my slate has finally been wiped clean. 553 00:23:42,568 --> 00:23:44,802 That's great. Uh, Lloyd, could we go now? 554 00:23:44,870 --> 00:23:46,704 Go? No, no, we must celebrate. 555 00:23:46,772 --> 00:23:48,272 I have a feast prepared. 556 00:23:48,340 --> 00:23:50,208 I just installed a discotheque in my basement. 557 00:23:50,275 --> 00:23:53,144 No, you are staying the night as my guests. 558 00:23:53,212 --> 00:23:54,612 Well, that sounds really tempting, 559 00:23:54,646 --> 00:23:56,286 but my truck is parked at a meter, and I... 560 00:23:57,549 --> 00:23:59,317 You refusing my hospitality? 561 00:23:59,385 --> 00:24:01,519 What Henry meant was, uh, 562 00:24:01,587 --> 00:24:06,457 we would love to stay, wouldn't we, Henry? 563 00:24:06,525 --> 00:24:09,193 I never say no to disco. 564 00:24:09,261 --> 00:24:13,798 Vamonos. 565 00:24:13,866 --> 00:24:15,500 - What does that mean? - Payaso. 566 00:24:15,567 --> 00:24:16,967 - What's a payaso? - I have no idea. 567 00:24:19,638 --> 00:24:22,440 Detective Lamas. 568 00:24:22,508 --> 00:24:24,208 Juliet O'Hara, Santa Barbara P.D. 569 00:24:24,276 --> 00:24:25,910 We would like to report a kidnapping. 570 00:24:25,978 --> 00:24:27,912 Really? Of who? 571 00:24:27,980 --> 00:24:29,981 - Our fathers. Our padres. - Did you see this happen? 572 00:24:30,049 --> 00:24:32,116 No, but we have strong reason to believe they were taken. 573 00:24:32,184 --> 00:24:34,152 We would really appreciate it if you would run a check 574 00:24:34,219 --> 00:24:36,220 on all late-model Range Rovers in the area. 575 00:24:36,288 --> 00:24:37,855 I am sorry. 576 00:24:37,923 --> 00:24:40,158 There is no evidence to warrant such a search, 577 00:24:40,225 --> 00:24:45,096 and my staff is overworked as it is. 578 00:24:45,164 --> 00:24:48,166 Ah. Enjoy that age. 579 00:24:48,233 --> 00:24:51,469 It's a great one. What grade is your son in? 580 00:24:51,537 --> 00:24:53,271 - Second? - He does not go to school. 581 00:24:53,338 --> 00:24:56,507 He is too busy making those sneakers you're wearing. 582 00:24:56,575 --> 00:24:58,176 I kid you. 583 00:24:58,243 --> 00:25:00,278 - He's a doctor. - Oh. 584 00:25:00,345 --> 00:25:01,746 I kid you again. 585 00:25:01,814 --> 00:25:03,448 You're so gullible. 586 00:25:05,751 --> 00:25:08,352 Detective Lamas, I did see it happen. 587 00:25:08,420 --> 00:25:10,822 But not with these eyes. 588 00:25:10,889 --> 00:25:12,657 With this one. 589 00:25:12,724 --> 00:25:14,959 Shawn Spencer, psychic. 590 00:25:15,027 --> 00:25:18,596 El psychico? 591 00:25:18,664 --> 00:25:20,665 I do not believe in such things. 592 00:25:20,732 --> 00:25:22,934 Contrary to your stereotype of Mejicanos, 593 00:25:23,001 --> 00:25:24,502 we are not all superstitious idiots 594 00:25:24,570 --> 00:25:28,372 who stand at the window looking out for the Chupacabra. 595 00:25:28,440 --> 00:25:30,942 Hey, who does he remind you of? 596 00:25:31,009 --> 00:25:33,911 - Eric Estrada? - No. 597 00:25:33,979 --> 00:25:36,814 The Mexican version of Lassiter. 598 00:25:36,882 --> 00:25:38,196 Eh. 599 00:25:38,316 --> 00:25:40,384 I gotta figure out a way to get him to help us. 600 00:26:06,778 --> 00:26:09,538 I'm getting some very powerful psychic vibrations 601 00:26:09,658 --> 00:26:12,216 about the people in this room. 602 00:26:12,284 --> 00:26:14,152 For starters, Detective Ortiz 603 00:26:14,219 --> 00:26:15,987 is about to go into a diabetic coma. 604 00:26:16,054 --> 00:26:18,523 - You ate sugar? - I only had one bite. 605 00:26:18,590 --> 00:26:21,659 - Guzman is back on caffeine. - Can't help it. Get sleepy. 606 00:26:21,727 --> 00:26:23,516 And there is not one, but dos 607 00:26:23,636 --> 00:26:25,796 inter-office romances happening here. 608 00:26:25,864 --> 00:26:28,065 And both of them involve Detective Lamas. 609 00:26:28,133 --> 00:26:29,133 A married man. 610 00:26:36,842 --> 00:26:38,142 Diablo. 611 00:26:38,210 --> 00:26:41,913 Si. Nice to meet you. 612 00:26:41,980 --> 00:26:44,015 Giant clown gloves. 613 00:26:44,082 --> 00:26:45,643 Finally, a housewarming gift we can use. 614 00:26:45,684 --> 00:26:47,451 They're oven mitts. 615 00:26:47,519 --> 00:26:48,886 I am also sensing that Detective Lamas 616 00:26:48,954 --> 00:26:50,655 has not been truthful with us. 617 00:26:50,722 --> 00:26:54,192 Our fathers, our padres were here, weren't they? 618 00:26:54,259 --> 00:26:56,827 Your skills are very impressive. 619 00:26:56,895 --> 00:26:58,663 Okay, I admit it. 620 00:26:58,730 --> 00:27:00,898 They were here earlier, and if they were kidnapped, 621 00:27:00,966 --> 00:27:03,034 it was probably by Pablo Nunez. 622 00:27:03,101 --> 00:27:05,603 It is widely known Pablo has been seeking 623 00:27:05,671 --> 00:27:07,205 the engraving plates stolen from the U.S. Mint. 624 00:27:07,272 --> 00:27:10,241 And I believe that Lloyd and um, the bald one... 625 00:27:10,309 --> 00:27:13,744 were trying to fool Pablo into believing they have the plates. 626 00:27:13,812 --> 00:27:16,047 Do you have an address for this "Pabla" Nunez? 627 00:27:16,114 --> 00:27:18,082 Pablo lives in a compound 628 00:27:18,150 --> 00:27:19,984 guarded by his own personal army. 629 00:27:20,052 --> 00:27:21,319 We could really use your help 630 00:27:21,386 --> 00:27:22,286 in getting our fathers out of there. 631 00:27:22,354 --> 00:27:23,754 That I cannot do. 632 00:27:23,822 --> 00:27:25,990 I cannot risk the lives of my men, however, 633 00:27:26,058 --> 00:27:29,093 if you were to find out 634 00:27:29,161 --> 00:27:31,429 that the plates were on the premises, 635 00:27:31,496 --> 00:27:35,066 I could call in reinforcements. 636 00:27:35,133 --> 00:27:37,235 I see. 637 00:27:37,302 --> 00:27:40,404 And I take it this Pablo Nunez's compound 638 00:27:40,472 --> 00:27:41,739 is located at this 639 00:27:41,807 --> 00:27:43,608 "Las Gravedas"? 640 00:27:43,675 --> 00:27:45,309 - Gravedas. - Grav... grav-daz? 641 00:27:45,377 --> 00:27:46,644 - Gravedas. - Gramedes. 642 00:27:46,712 --> 00:27:48,646 - Gravedas. - Gravedas. 643 00:27:48,714 --> 00:27:50,147 Yes. 644 00:27:50,215 --> 00:27:51,616 "Jess"? 645 00:27:51,683 --> 00:27:53,784 - Yes. - I believe it's a soft "J." 646 00:27:53,852 --> 00:27:55,653 - Yes. - And it's located there. 647 00:27:55,721 --> 00:27:57,555 - No. - Mm. 648 00:27:57,623 --> 00:28:00,091 That is where Pablo's men shoot his enemies and bury them. 649 00:28:00,158 --> 00:28:02,593 Usually first thing in the morning. 650 00:28:02,661 --> 00:28:06,597 While the Chupacabra sleeps. 651 00:28:08,667 --> 00:28:10,601 Well, that's great. 652 00:28:10,669 --> 00:28:12,003 Thank you for the hospitality. 653 00:28:12,070 --> 00:28:14,105 It was wonderful. 654 00:28:14,172 --> 00:28:15,906 I gotta say I had a really great time. 655 00:28:15,974 --> 00:28:17,608 That lobster thermador... 656 00:28:17,676 --> 00:28:19,744 oh, it practically melted in my mouth. 657 00:28:19,811 --> 00:28:21,445 Are you sure you don't want to stay any longer? 658 00:28:21,513 --> 00:28:23,180 - Well... - We could play tennis, 659 00:28:23,248 --> 00:28:25,016 have a swim, and it's Tuesday, 660 00:28:25,083 --> 00:28:25,983 which is the night we play celebrity. 661 00:28:26,051 --> 00:28:27,885 Oh, I love that game. 662 00:28:27,953 --> 00:28:32,189 Yeah, well, we really have to get back. Let's go, Henry. 663 00:28:32,257 --> 00:28:34,892 All right. It's been a pleasure. 664 00:28:34,960 --> 00:28:36,227 - Amigo. - Come back anytime. 665 00:28:36,295 --> 00:28:37,962 - You. - Yes. 666 00:28:38,030 --> 00:28:39,630 - Stay out of trouble, huh? - I'll... I'll try. 667 00:28:39,698 --> 00:28:42,466 - Thank you again. - Adios. 668 00:28:42,534 --> 00:28:44,502 Jeez, what's the rush? 669 00:28:44,569 --> 00:28:45,970 - Is that... - Shh, shh. 670 00:28:46,038 --> 00:28:47,738 The stolen engraving plates. 671 00:28:47,806 --> 00:28:49,840 I came across them when I was looking for the bathroom. 672 00:28:49,908 --> 00:28:53,844 Lamas didn't know that Pablo already had them. 673 00:28:53,912 --> 00:28:55,479 Wait, wait, you stole 674 00:28:55,547 --> 00:28:56,714 the engraving plates from Pablo Nunez? 675 00:28:56,782 --> 00:28:58,082 Are you out of your mind? 676 00:28:58,150 --> 00:28:59,817 At first I was afraid to take them, 677 00:28:59,885 --> 00:29:02,453 but then I said, "What would Henry do in this situation?" 678 00:29:02,521 --> 00:29:04,441 So, I did it, I took them. I knew you'd be proud. 679 00:29:05,891 --> 00:29:07,558 Run! 680 00:29:07,626 --> 00:29:09,560 Hey! Hey! 681 00:29:13,755 --> 00:29:15,523 Serpico, Henry! 682 00:29:15,590 --> 00:29:16,891 - Serpentine, you idiot! - Oh. 683 00:29:16,958 --> 00:29:19,193 Figure eight! 684 00:29:19,261 --> 00:29:20,995 Let's get to the truck, the truck! 685 00:29:21,062 --> 00:29:24,098 Oh, whoa, whoa, whoa! 686 00:29:28,349 --> 00:29:29,783 What're you waiting for? Let's go, let's go! 687 00:29:29,851 --> 00:29:31,785 Ah... I never learned a stick. 688 00:29:31,853 --> 00:29:34,054 What, you can fly a plane, but you can't handle a stick? 689 00:29:34,122 --> 00:29:36,623 No. 690 00:29:36,691 --> 00:29:38,025 Move over. 691 00:29:38,092 --> 00:29:41,428 - Careful, I have... - Okay, okay. 692 00:29:41,496 --> 00:29:44,698 - I got it. I got it. - Ow, ow. 693 00:29:51,239 --> 00:29:54,007 Whoa. 694 00:29:58,946 --> 00:30:00,414 Oh, hey, Nacho. Oh! 695 00:30:06,862 --> 00:30:08,262 I should make you dig yours and mine 696 00:30:08,297 --> 00:30:10,098 for getting us into this mess. 697 00:30:10,165 --> 00:30:11,266 I don't know if this is the appropriate time 698 00:30:11,333 --> 00:30:12,901 to be pointing fingers, Henry. 699 00:30:12,968 --> 00:30:14,702 When exactly would be the appropriate time, Lloyd? 700 00:30:14,770 --> 00:30:16,418 We're about to die. 701 00:30:16,538 --> 00:30:18,540 I usually don't come out for the killings, 702 00:30:18,607 --> 00:30:21,142 which shows you how special you are to me, Lloyd. 703 00:30:21,210 --> 00:30:23,444 And Henry, I was only starting to get to know you, 704 00:30:23,512 --> 00:30:25,280 but I was impressed with the dance moves 705 00:30:25,347 --> 00:30:26,981 last night on the dance floor. 706 00:30:27,049 --> 00:30:30,118 - What was that dance? - Cabbage patch. 707 00:30:30,185 --> 00:30:32,295 Yes, cabbage patch. 708 00:30:32,415 --> 00:30:34,556 Chico and Nacho can't stop. 709 00:30:41,797 --> 00:30:43,765 All right, so what are we gonna do? 710 00:30:43,832 --> 00:30:45,066 - What's your plan? - What? 711 00:30:45,134 --> 00:30:46,367 What's the plan? 712 00:30:46,435 --> 00:30:47,753 There's no plan. 713 00:30:47,906 --> 00:30:50,575 But I'm open to suggestions. What are your thoughts? 714 00:30:50,643 --> 00:30:52,283 Me? You're the expert in this situation. 715 00:30:52,311 --> 00:30:54,879 All right. I'll come up with something. 716 00:30:54,947 --> 00:30:57,879 Well? 717 00:30:57,999 --> 00:31:00,178 I've got nothing. Total blank. 718 00:31:06,558 --> 00:31:10,328 - What do you see? - Uh... 719 00:31:10,396 --> 00:31:12,749 Lloyd and my father 720 00:31:12,869 --> 00:31:15,333 are digging their own graves. 721 00:31:15,401 --> 00:31:17,268 It's grim. 722 00:31:17,336 --> 00:31:20,872 But Pablo's henchmen appear to be doing the cabbage patch. 723 00:31:20,939 --> 00:31:22,473 Okay, we don't have a lot of time, what's the plan? 724 00:31:22,541 --> 00:31:24,452 Whoa, whoa, whoa, hold up. 725 00:31:26,359 --> 00:31:29,314 Pablo has the engraving plates. 726 00:31:31,850 --> 00:31:36,421 Oh, gosh. 727 00:31:38,457 --> 00:31:41,726 Uh, Juliet, I know this looks bad. 728 00:31:41,794 --> 00:31:44,529 So, I'm gonna just tell you the truth. 729 00:31:44,596 --> 00:31:46,898 I was down here doing this gentleman's taxes. 730 00:31:46,965 --> 00:31:48,885 Oh, save it, Lloyd. I know about your gambling. 731 00:31:48,901 --> 00:31:50,368 You told her? 732 00:31:50,436 --> 00:31:51,956 When did I have time to do that, Lloyd? 733 00:31:51,995 --> 00:31:56,240 Uh, palo, I noticed that there are two graves 734 00:31:56,360 --> 00:31:59,143 dug here, and yet there are five of us. 735 00:31:59,211 --> 00:32:01,646 Obviously, you will have to share. 736 00:32:01,714 --> 00:32:02,914 Yes, but I think I speak for the group 737 00:32:02,981 --> 00:32:06,084 when I say who shares with who? 738 00:32:06,151 --> 00:32:09,290 - I am not going with Lloyd. - Why do you hurt me? 739 00:32:09,410 --> 00:32:11,330 Considering that Juliet and I are the lone couple 740 00:32:11,357 --> 00:32:13,220 in the group, I think it's only fair 741 00:32:13,340 --> 00:32:16,442 - that we have our own grave. - Excuse me. 742 00:32:16,510 --> 00:32:18,177 After all we've been through, I've earned the right 743 00:32:18,245 --> 00:32:20,045 to rest beside you just as much as Jules. 744 00:32:20,113 --> 00:32:22,148 All right, look, if nobody wants to take Gus, 745 00:32:22,215 --> 00:32:23,749 I'll take him, Lloyd, why don't you go with those two? 746 00:32:23,817 --> 00:32:24,717 Man, I'm nobody's charity case. 747 00:32:24,785 --> 00:32:26,886 I demand to dig my own grave. 748 00:32:26,953 --> 00:32:28,554 Enough! No more stalling. 749 00:32:28,622 --> 00:32:30,556 I've been out here too long already. 750 00:32:30,624 --> 00:32:33,257 Fine. Give this to my son. 751 00:32:33,377 --> 00:32:34,794 Tell him I was brave. 752 00:32:34,861 --> 00:32:38,330 Okay. 753 00:32:38,398 --> 00:32:40,332 You come with us, buddy. We'll probably go three across. 754 00:32:40,400 --> 00:32:42,011 Get in the graves! 755 00:32:42,131 --> 00:32:45,004 Seems like a... I don't know if this is a jump, or... 756 00:32:50,928 --> 00:32:54,749 Mexican Lassie! 757 00:32:54,804 --> 00:32:56,304 Mexican Lassie. 758 00:32:56,372 --> 00:32:58,006 Way better than American Lassie, by the way. 759 00:32:58,073 --> 00:33:00,308 - Not unlike Coca-Cola. - That's why you were stalling. 760 00:33:00,376 --> 00:33:01,443 How did you know Lamas would show up? 761 00:33:01,510 --> 00:33:03,511 - Shawn texted me. - When? 762 00:33:03,579 --> 00:33:05,480 We've been held at gunpoint the whole time. 763 00:33:05,548 --> 00:33:06,915 I managed to do it while Pablo 764 00:33:06,982 --> 00:33:09,117 and his henchmen were doing the cabbage patch. 765 00:33:09,185 --> 00:33:11,152 Uh, can I get my watch back? 766 00:33:11,220 --> 00:33:14,722 Because of you, Pablo left his compound 767 00:33:14,790 --> 00:33:16,925 and gave us the opportunity to arrest him 768 00:33:17,308 --> 00:33:19,777 and recover the engraving plates. 769 00:33:19,844 --> 00:33:22,346 I've contacted your embassy, and they are sending officials 770 00:33:22,413 --> 00:33:24,448 to get the plates as we speak. 771 00:33:24,516 --> 00:33:27,184 Well, it looks like our work here is done. 772 00:33:27,252 --> 00:33:30,621 Now, if you don't mind, I have a family to get back to. 773 00:33:30,688 --> 00:33:32,856 Via tostitos, Mexican Lassie. 774 00:33:32,924 --> 00:33:34,191 Stop calling me that. 775 00:33:34,259 --> 00:33:35,926 Can I talk to you for one second? 776 00:33:35,994 --> 00:33:37,761 Lloyd, no, you lied to my mom. 777 00:33:37,829 --> 00:33:39,429 You're no better than Frank. 778 00:33:39,497 --> 00:33:41,058 Okay, look, I know you're upset with me. 779 00:33:41,065 --> 00:33:43,567 And I... I don't blame you. 780 00:33:43,635 --> 00:33:45,569 But all I ever wanted to do was be the man you thought I was, 781 00:33:45,637 --> 00:33:48,238 the man I tried to become after... 782 00:33:48,306 --> 00:33:50,374 meeting your mother. 783 00:33:50,441 --> 00:33:54,011 Um, would you... 784 00:33:54,078 --> 00:33:55,245 would you mind if we didn't 785 00:33:55,313 --> 00:33:59,216 tell your mom about any of this? 786 00:33:59,284 --> 00:34:01,518 She's the best thing that ever happened to me. 787 00:34:01,586 --> 00:34:03,954 Well, you did recover the plates. 788 00:34:04,022 --> 00:34:07,224 I guess that does count for something. 789 00:34:07,292 --> 00:34:09,660 All right, I will keep this to myself. 790 00:34:09,727 --> 00:34:11,628 For now. 791 00:34:11,696 --> 00:34:14,031 But, Lloyd, I'm watching you, and I promise, if you ever... 792 00:34:14,098 --> 00:34:18,101 Done. No more. No more. No, I swear. 793 00:34:18,169 --> 00:34:19,736 I will try to convince the judge in Santa Barbara 794 00:34:19,804 --> 00:34:22,206 to waive the charges for stealing the Cadillac 795 00:34:22,273 --> 00:34:24,074 and crossing the border illegally, 796 00:34:24,142 --> 00:34:26,210 but you have to take that plane back to where it belongs. 797 00:34:26,277 --> 00:34:28,312 - Okay, that's... I promise. - O-okay. 798 00:34:28,379 --> 00:34:29,780 That is terrific. 799 00:34:29,848 --> 00:34:32,616 Okay, I need a copilot. Who wants to go with me? 800 00:34:32,684 --> 00:34:34,284 No way in hell. 801 00:34:34,352 --> 00:34:36,887 Sensitive guy. 802 00:34:36,955 --> 00:34:39,456 I'm gonna file a flight plan. Be right back. 803 00:34:42,961 --> 00:34:44,695 You all right? 804 00:34:44,762 --> 00:34:47,397 You know, when we get back to the United States of America, 805 00:34:47,465 --> 00:34:49,600 I'm gonna set up a little lunch for those two. 806 00:34:49,667 --> 00:34:53,403 Or we'll just... we'll let nature take its course. 807 00:35:03,484 --> 00:35:06,119 Thank God you're okay. 808 00:35:06,319 --> 00:35:07,692 I'm fine, I'm fine. 809 00:35:07,812 --> 00:35:09,154 Well, when you didn't meet us at the eye doctor, 810 00:35:09,222 --> 00:35:10,689 we came looking for you. 811 00:35:10,757 --> 00:35:12,157 Detective Lassiter explained everything. 812 00:35:12,225 --> 00:35:13,692 We've been so worried about you. 813 00:35:13,760 --> 00:35:15,894 What I did, leaving like that without calling you, 814 00:35:15,962 --> 00:35:18,497 that was wrong. 815 00:35:18,565 --> 00:35:20,833 I'm sorry I left, buddy. 816 00:35:20,900 --> 00:35:23,869 - I'll never do it again. - Whatever. 817 00:35:23,937 --> 00:35:26,772 Why don't we go home, and spend a quiet night together? 818 00:35:26,840 --> 00:35:27,940 Just the three of us. 819 00:35:28,008 --> 00:35:30,609 Great. 820 00:35:30,677 --> 00:35:32,077 Good. 821 00:35:32,145 --> 00:35:33,579 All right, all right, gracias. 822 00:35:33,647 --> 00:35:35,848 Wow. I didn't know you spoke Portuguese. 823 00:35:35,915 --> 00:35:38,884 It's the police in San Carlos. It's Lloyd. 824 00:35:38,952 --> 00:35:40,419 Oh, my God, what happened? Did his plane crash? 825 00:35:40,487 --> 00:35:42,254 He didn't make it onto the plane. 826 00:35:42,322 --> 00:35:43,889 He stole the engraving plates from the cops and disappeared. 827 00:35:43,957 --> 00:35:45,090 I cannot believe that he lied to me. 828 00:35:45,158 --> 00:35:47,226 He lied to all of us. 829 00:35:47,294 --> 00:35:49,028 He looked me in the eye and told me that he had changed. 830 00:35:49,095 --> 00:35:50,663 - What kind of a man does that? - Whoa, hold on, hold on. 831 00:35:50,730 --> 00:35:52,731 Let's think about this for a second. 832 00:35:52,799 --> 00:35:56,035 Lloyd's a free man, right? He cheats debt, 833 00:35:56,102 --> 00:35:57,803 so he turns around and steals evidence from the police? 834 00:35:57,871 --> 00:35:59,805 That doesn't make any sense. 835 00:35:59,873 --> 00:36:04,410 Hell, even Frank wouldn't do something like that. 836 00:36:09,616 --> 00:36:13,786 The shooter at the mailbox place worked for Lamas. 837 00:36:13,853 --> 00:36:16,655 Man! That means Mexican Lassiter's corrupt. 838 00:36:16,723 --> 00:36:18,123 Mexican me? 839 00:36:18,191 --> 00:36:19,871 The hell are you blabbering about, Spencer? 840 00:36:19,926 --> 00:36:21,160 Call the airport. Tell 'em to get a plane ready. 841 00:36:21,227 --> 00:36:23,028 What? 842 00:36:23,096 --> 00:36:24,563 - Don't tell me what to do. - Lloyd's being framed! 843 00:36:24,631 --> 00:36:27,132 We're going back to old Mexico! 844 00:36:27,200 --> 00:36:29,568 - Dude, you don't have to come. - Yes, I do. 845 00:36:29,636 --> 00:36:30,803 Man, you have a serious problem. 846 00:36:30,870 --> 00:36:32,037 I know. 847 00:36:36,042 --> 00:36:38,110 Tell me what you know, Mr. Spencer. 848 00:36:38,178 --> 00:36:41,246 Lamas has been looking for the plates the whole time. 849 00:36:41,314 --> 00:36:42,915 He sent his deputies to Santa Barbara 850 00:36:42,982 --> 00:36:44,883 to intercept them from Lloyd. 851 00:36:44,951 --> 00:36:48,654 But what Lamas didn't know was that Pablo already had them. 852 00:36:48,722 --> 00:36:50,356 And thanks to us, Lamas ended up with... 853 00:36:50,423 --> 00:36:52,157 - Lamas. - That's what I said, Shawn. 854 00:36:52,225 --> 00:36:53,459 - Lamas... - Lamas. 855 00:36:53,526 --> 00:36:54,360 - Will you stop it? - Focus. 856 00:36:54,427 --> 00:36:56,228 Lamas ended up with them. 857 00:36:56,296 --> 00:37:00,399 But he still needed a patsy to pin the theft of the plates on. 858 00:37:00,467 --> 00:37:01,767 And who better than Lloyd? 859 00:37:01,835 --> 00:37:03,469 A U.S. citizen with a gambling problem. 860 00:37:03,536 --> 00:37:05,304 We've been investigating Lamas for crimes 861 00:37:05,372 --> 00:37:07,306 on both sides of the border... robbery, extortion, and murder. 862 00:37:07,374 --> 00:37:08,774 He's a ruthless killer. 863 00:37:08,842 --> 00:37:10,142 It's been two hours since we got 864 00:37:10,210 --> 00:37:11,810 the call that Lloyd stole the plates. 865 00:37:11,878 --> 00:37:13,245 You need to prepare yourself that your stepfather 866 00:37:13,313 --> 00:37:14,513 may already be dead. 867 00:37:14,581 --> 00:37:16,081 I don't know about that. 868 00:37:16,149 --> 00:37:18,817 Lloyd has a way of getting out of tight places. 869 00:37:26,393 --> 00:37:29,261 Could I ask you guys a question? 870 00:37:29,329 --> 00:37:30,496 Are you two guys happy in your work? 871 00:37:30,563 --> 00:37:32,097 I mean, is this... 872 00:37:32,165 --> 00:37:34,566 is this where you thought you'd be two years ago? 873 00:37:34,634 --> 00:37:36,535 You know, same old rut, 874 00:37:36,603 --> 00:37:39,071 and making people dig their own graves, 875 00:37:39,139 --> 00:37:41,273 and then shooting them? 876 00:37:41,341 --> 00:37:44,143 I mean, I'm sure Lamas has promised you some of that money 877 00:37:44,210 --> 00:37:46,412 he's gonna print with the engraving plates. 878 00:37:46,479 --> 00:37:48,680 Oh, come on, guys. 879 00:37:48,748 --> 00:37:51,517 I mean, look who's out here doing the dirty work. 880 00:37:51,584 --> 00:37:54,253 You two deserve your fair share. Am I wrong here? 881 00:38:05,665 --> 00:38:08,600 I see Lloyd. He's alive. 882 00:38:08,668 --> 00:38:10,803 Here. 883 00:38:16,142 --> 00:38:18,577 Oh, no. 884 00:38:20,447 --> 00:38:22,281 Lloyd! 885 00:38:24,150 --> 00:38:26,518 There they go! 886 00:38:26,586 --> 00:38:28,287 Stay inside! Go, go, go! 887 00:38:28,354 --> 00:38:29,755 Through here. 888 00:38:33,226 --> 00:38:35,060 Oh, no. 889 00:38:40,133 --> 00:38:41,934 Aw, damn you, Lloyd. 890 00:38:44,804 --> 00:38:49,675 Even though you put me through hell the last two days, 891 00:38:49,742 --> 00:38:53,078 they were some of the best I've had in years. 892 00:38:53,146 --> 00:38:54,713 I felt alive. 893 00:38:56,282 --> 00:38:57,722 It's not easy for me to make friends, 894 00:38:57,750 --> 00:39:00,486 but that's what you were to me. 895 00:39:00,553 --> 00:39:02,821 A friend. 896 00:39:02,889 --> 00:39:06,358 A damn good one. 897 00:39:06,426 --> 00:39:08,994 Gonna miss you, buddy. 898 00:39:09,062 --> 00:39:12,865 Uh, Lloyd? 899 00:39:12,932 --> 00:39:14,933 Yeah, Shawn? 900 00:39:15,001 --> 00:39:16,835 What the hell... 901 00:39:16,903 --> 00:39:20,272 What you just said about me, I feel the same way about you. 902 00:39:20,340 --> 00:39:21,640 Uh... you... I... 903 00:39:21,708 --> 00:39:23,342 What is that? 904 00:39:23,409 --> 00:39:25,477 A bulletproof vest? How long have you had that on? 905 00:39:25,545 --> 00:39:26,745 Oh, this? Oh, I've had this the whole time. 906 00:39:26,813 --> 00:39:28,780 You don't think I would come down 907 00:39:28,848 --> 00:39:31,116 to such a dangerous place without protection, do you? 908 00:39:31,184 --> 00:39:32,985 I did. 909 00:39:33,052 --> 00:39:34,853 If it makes you feel better, I was gonna pick you up one, 910 00:39:34,921 --> 00:39:37,990 but I just... I don't know your size. 911 00:39:38,057 --> 00:39:40,459 Absolutely unbelievable. 912 00:39:40,527 --> 00:39:41,493 I thought about giving you mine, but I... 913 00:39:41,561 --> 00:39:43,668 well, I figured you'd be okay. 914 00:39:43,788 --> 00:39:45,964 You're absolutely unbelievable. 915 00:39:46,032 --> 00:39:47,781 Hey. Hey, excuse me. 916 00:39:48,007 --> 00:39:51,270 You took a shot at point blank. You recovered. 917 00:39:51,337 --> 00:39:54,640 I don't have your healing powers! 918 00:39:54,707 --> 00:39:57,910 Are you mad? 919 00:39:57,977 --> 00:40:00,345 Are you mad? 920 00:40:00,413 --> 00:40:04,283 Are you? 921 00:40:04,350 --> 00:40:06,018 Sensitive guy, eh? 922 00:40:12,671 --> 00:40:16,874 I'm just glad this whole thing is over, and you're okay. 923 00:40:16,942 --> 00:40:19,077 I need to tell you something. 924 00:40:19,144 --> 00:40:21,546 I haven't been completely honest. 925 00:40:21,614 --> 00:40:23,648 The truth is, I was pretty freaked out 926 00:40:23,716 --> 00:40:26,117 about this whole instant family thing. 927 00:40:26,185 --> 00:40:28,786 - Oh, Gus... - Let me finish. 928 00:40:28,854 --> 00:40:31,322 I wasn't ready to be a father. 929 00:40:31,390 --> 00:40:34,192 I was afraid that I might be a colossal failure. 930 00:40:34,259 --> 00:40:36,794 But after watching Henry and Lloyd over these past few days, 931 00:40:36,862 --> 00:40:39,397 and seeing how well Shawn and Juliet... 932 00:40:39,465 --> 00:40:41,799 well, Juliet turned out, 933 00:40:41,867 --> 00:40:43,935 in spite of who raised her, 934 00:40:44,003 --> 00:40:46,938 I realized there's a huge margin for error. 935 00:40:47,006 --> 00:40:51,142 What I'm saying is I'm fully on board now. 936 00:40:51,210 --> 00:40:52,510 I'm ready to get up in there. 937 00:40:52,578 --> 00:40:54,145 Let's do this. 938 00:40:54,213 --> 00:40:56,280 Whoa, Gus, slow down. 939 00:40:56,348 --> 00:40:57,982 Maximus isn't even close to being ready 940 00:40:58,050 --> 00:40:59,050 for you to be his dad. 941 00:40:59,118 --> 00:41:01,085 As far as he's concerned, 942 00:41:01,153 --> 00:41:03,688 you're just a friend building a shelving unit in my house. 943 00:41:03,756 --> 00:41:07,058 Really? 944 00:41:07,126 --> 00:41:09,060 Yeah. 945 00:41:12,264 --> 00:41:15,667 Wait a second. 946 00:41:15,734 --> 00:41:17,402 Does that mean I really have to build that shelving unit? 947 00:41:17,469 --> 00:41:18,803 - Yeah. - Oh... 948 00:41:18,871 --> 00:41:22,440 - And clean out the garage. - Man! 949 00:41:25,411 --> 00:41:27,578 Okay, shower caddy from McNab, keep or return? 950 00:41:27,646 --> 00:41:30,114 Well, we could use it to store 951 00:41:30,182 --> 00:41:32,150 the his and hers exfoliating bath gloves 952 00:41:32,217 --> 00:41:34,385 in pink and baby blue that Gus gave us. 953 00:41:34,453 --> 00:41:36,120 I say keep. 954 00:41:36,188 --> 00:41:37,889 You said anything to your mom about all the stuff 955 00:41:37,956 --> 00:41:39,857 that went down in Mexico? 956 00:41:39,925 --> 00:41:42,727 I think Lloyd meant it when he said he really loves her. 957 00:41:42,795 --> 00:41:44,295 Just gonna keep my mouth shut. 958 00:41:44,363 --> 00:41:45,630 For now. 959 00:41:45,698 --> 00:41:47,732 You know, in spite of everything, 960 00:41:47,800 --> 00:41:50,301 I still think it would've been cool 961 00:41:50,369 --> 00:41:52,870 if my dad and Lloyd had become BFFs. 962 00:41:52,938 --> 00:41:55,973 - Ain't gonna happen. - Yeah. Nature wins again. 963 00:41:56,041 --> 00:42:00,011 I can't believe I'm saying this, 964 00:42:00,079 --> 00:42:02,213 but I'm glad we're gonna be family one day, Lloyd. 965 00:42:02,281 --> 00:42:06,751 Oh, what a nice... I feel the same way, Henry. 966 00:42:06,819 --> 00:42:08,853 Is this a bulletproof vest? 967 00:42:08,921 --> 00:42:10,922 You think I'd ever hang out with you again without one? 968 00:42:10,989 --> 00:42:13,357 Heh. That's good thinking. 969 00:42:13,425 --> 00:42:15,760 Which reminds me, I have one small favor to ask... 970 00:42:15,828 --> 00:42:17,095 Lloyd. 971 00:42:17,162 --> 00:42:20,498 Could you pass me a Coke Zero? 972 00:42:20,566 --> 00:42:22,934 Thank you. 973 00:42:23,001 --> 00:42:25,403 Which reminds me, Henry, um, 974 00:42:25,471 --> 00:42:26,738 have you ever been to a cock fight? 975 00:42:26,805 --> 00:42:28,172 I know this guy down in Encinata... 976 00:42:28,240 --> 00:42:30,374 - Lloyd. - Okay.