1 00:00:05,502 --> 00:00:06,381 That's Gus. 2 00:00:06,501 --> 00:00:08,491 He and I are going to the comic book convention. 3 00:00:08,543 --> 00:00:11,102 Just be finished saving the world before the street lights come out. 4 00:00:14,739 --> 00:00:15,995 Where is your costume? 5 00:00:16,115 --> 00:00:17,634 I'm wearing it. Um... 6 00:00:17,909 --> 00:00:18,858 Tap-Man. 7 00:00:19,139 --> 00:00:21,518 - A tap-dancing superhero. - Ugh. 8 00:00:21,828 --> 00:00:23,632 How is it that you always make the wrong choice 9 00:00:23,752 --> 00:00:25,812 - between cool and stupid? - Hey, hey, Shawn. 10 00:00:26,048 --> 00:00:28,427 Give Guster a chance to present his case for Tap-Man. 11 00:00:28,736 --> 00:00:31,373 Tap-Man meets all the superhero requirements. 12 00:00:31,493 --> 00:00:33,277 His super-power—rhythm. 13 00:00:33,530 --> 00:00:36,565 Alter ego—mild-mannered dance instructor. 14 00:00:36,633 --> 00:00:39,468 His arch-nemesis— Riverdance Man. 15 00:00:39,536 --> 00:00:41,804 Wow, that is stupid. 16 00:00:41,871 --> 00:00:44,606 Yeah. And plus, how does he fight? 17 00:00:44,674 --> 00:00:48,143 Well, he confuses the bad guys with his quick syncopation 18 00:00:48,211 --> 00:00:51,246 and grabs some tap sand from his trusty pouch, 19 00:00:51,314 --> 00:00:53,949 and splat! Right in the eyes. 20 00:00:54,017 --> 00:00:56,885 Come on, let's go. We're already late. 21 00:00:56,953 --> 00:00:58,587 To the Tap-Mobile! 22 00:00:58,655 --> 00:01:00,589 Are you sure no one can tell my true identity under this? 23 00:01:00,657 --> 00:01:02,524 For your sake, let's hope so. 24 00:01:11,267 --> 00:01:14,436 Stop, freeze! S.B.P.D.! 25 00:01:14,504 --> 00:01:15,771 This is all your fault, Shawn! 26 00:01:15,839 --> 00:01:17,306 You're the one that blew our cover! 27 00:01:17,373 --> 00:01:19,041 No one told you to open a car door and set off the alarm! 28 00:01:19,109 --> 00:01:21,009 Why was the alarm on? We were still inside the car! 29 00:01:21,077 --> 00:01:22,978 Inside the car, not getting carjacked and brutalized, 30 00:01:23,046 --> 00:01:24,847 - thank you very much. - Just hurry up. 31 00:01:24,914 --> 00:01:26,348 If we catch these guys, we're heroes. 32 00:01:26,416 --> 00:01:29,651 No, if we catch these guys, we'll be dead. Aah! 33 00:01:33,323 --> 00:01:35,591 You think we lost 'em? 34 00:01:35,658 --> 00:01:38,260 Yeah, I think we're clear. 35 00:01:41,865 --> 00:01:43,932 You—you tripped me. 36 00:01:44,000 --> 00:01:45,634 Come on, Shawn, you tripped me. 37 00:01:45,702 --> 00:01:47,002 - You come on, Gus. - Come on. 38 00:01:47,070 --> 00:01:49,238 - Come on, get up. - Come on. Aah. Aah. 39 00:01:57,680 --> 00:01:59,648 This is the last time I let you use 40 00:01:59,716 --> 00:02:01,650 your fast-twitch muscles as an excuse for anything. 41 00:02:01,718 --> 00:02:03,452 You and I both know that's not true. 42 00:02:32,849 --> 00:02:34,216 "The Mantis." 43 00:02:38,721 --> 00:02:40,622 A little thicker on the eyebrows. 44 00:02:40,690 --> 00:02:42,758 - Are you sure? - Let's see him. 45 00:02:42,826 --> 00:02:46,261 Oh, yes. Yes. 46 00:02:46,329 --> 00:02:48,297 And, uh, you should add another wheel. 47 00:02:48,364 --> 00:02:50,465 - It'll imply more motion. - Dude, in your dreams. 48 00:02:50,533 --> 00:02:52,668 You're right. I can't skateboard that well. 49 00:02:52,735 --> 00:02:54,536 - What the hell is this? - He's too cheap 50 00:02:54,604 --> 00:02:56,705 to pay the caricature artist at the pier $30, 51 00:02:56,773 --> 00:02:58,373 so we decided to get one this way. 52 00:02:58,441 --> 00:03:00,809 That'll be all. You are done wasting our time. 53 00:03:00,877 --> 00:03:02,578 I'll say when I'm done. 54 00:03:02,645 --> 00:03:05,147 All right, I'm done wasting everyone's time. 55 00:03:05,215 --> 00:03:07,749 Besides, I'm missing a Phineas and Ferb marathon. 56 00:03:07,817 --> 00:03:09,484 Perry the Platypus. 57 00:03:09,552 --> 00:03:12,387 He's a real platypus. 58 00:03:12,455 --> 00:03:14,990 Let me know what you find out. 59 00:03:15,058 --> 00:03:17,459 He's an idiot. 60 00:03:17,527 --> 00:03:20,696 All right, which one of you lowlifes want to describe 61 00:03:20,763 --> 00:03:23,031 the guy that did this to you? 62 00:03:23,099 --> 00:03:27,269 He was well-built, about 6 feet tall, 200 pounds. 63 00:03:27,337 --> 00:03:28,971 He came out of nowhere. 64 00:03:29,038 --> 00:03:30,973 Before we realized what happened, he was gone. 65 00:03:31,040 --> 00:03:33,642 Did he have on a body suit and have intense eyes 66 00:03:33,710 --> 00:03:36,378 - shining through a dark mask? - You saw him, too, Guster? 67 00:03:36,446 --> 00:03:39,715 No, but I see him now. 68 00:03:47,576 --> 00:03:55,278 Sync & corrected by honeybunny www.addic7ed.com 69 00:04:43,852 --> 00:04:47,605 See? It's easy to read no matter how you spin it. 70 00:04:47,953 --> 00:04:50,004 I'm telling you, I'll never buy a real paper again. 71 00:04:50,123 --> 00:04:52,591 I can't believe you told them I tripped. 72 00:04:52,659 --> 00:04:54,527 - You tripped. - No, I did not. 73 00:04:54,594 --> 00:04:56,962 - You tripped. - No, I did not, Shawn. 74 00:04:57,030 --> 00:04:58,531 Chief Vick, is it true 75 00:04:58,598 --> 00:05:00,366 that the four criminals the vigilante caught 76 00:05:00,434 --> 00:05:02,201 are members of the Camino Drug Syndicate? 77 00:05:02,269 --> 00:05:04,003 Reginald, you've been around here long enough to know 78 00:05:04,071 --> 00:05:05,871 - I'm not answering that. - All right, that's it! 79 00:05:05,939 --> 00:05:08,741 Last thing we need is a bunch of reporters twisting our words, 80 00:05:08,809 --> 00:05:10,576 especially you copy monkeys at The Mirror. 81 00:05:10,644 --> 00:05:12,111 Don't think I've forgotten 82 00:05:12,179 --> 00:05:13,746 about the whole "Detective Dipstick" incident. 83 00:05:13,814 --> 00:05:15,848 Look, that piece was written by Chad Gorsuch, 84 00:05:15,916 --> 00:05:17,683 and he's now on assignment in South America. 85 00:05:17,751 --> 00:05:19,518 Well, at least he's being punished. 86 00:05:19,586 --> 00:05:21,353 Chief, can you give us any information? 87 00:05:21,421 --> 00:05:23,189 - What can you tell us? - Have the Caminos 88 00:05:23,256 --> 00:05:25,024 really taken control of all cocaine production 89 00:05:25,092 --> 00:05:26,659 - from rival gangs? - No comment. 90 00:05:26,727 --> 00:05:28,360 - Chief, who was the masked man? - No comment. 91 00:05:28,428 --> 00:05:30,262 Should other citizens follow his lead? 92 00:05:30,330 --> 00:05:32,531 Okay, that I'll comment on. 93 00:05:32,599 --> 00:05:34,500 Vigilantism is a dangerous act. 94 00:05:34,568 --> 00:05:36,402 The art of apprehending criminals should be left 95 00:05:36,470 --> 00:05:38,170 to the police officers 96 00:05:38,238 --> 00:05:40,206 who have been adequately trained and equipped. 97 00:05:40,273 --> 00:05:42,174 Well, then why does detective Lassiter's report 98 00:05:42,242 --> 00:05:43,943 say that the police consultant failed to apprehend 99 00:05:44,010 --> 00:05:47,847 the four suspects because he was "woefully out of shape"? 100 00:05:47,914 --> 00:05:49,582 Comment! I have a comment. 101 00:05:49,649 --> 00:05:51,784 I was tripped by my clumsy assistant, 102 00:05:51,852 --> 00:05:53,753 - Watson Williams. - I am not your assistant. 103 00:05:53,820 --> 00:05:55,721 And my name is not Watson Williams. 104 00:05:55,789 --> 00:05:58,324 Oh, but you do admit to tripping me. 105 00:05:58,391 --> 00:06:00,326 - What? - Okay, no more questions. 106 00:06:00,393 --> 00:06:02,695 You heard the chief. 107 00:06:02,763 --> 00:06:05,131 Everybody outside. Go on. Shoo, shoo. Scat. 108 00:06:08,535 --> 00:06:10,369 All right, people, listen up. 109 00:06:10,437 --> 00:06:12,471 I would be lying if I said 110 00:06:12,539 --> 00:06:15,441 this vigilante hasn't made us look bad in recent days. 111 00:06:15,509 --> 00:06:17,977 I'd also be lying if I said I didn't sometimes wish 112 00:06:18,044 --> 00:06:19,979 that I could operate outside the constraints of the badge 113 00:06:20,046 --> 00:06:22,481 and dish out some good old-fashioned street justice 114 00:06:22,549 --> 00:06:24,517 - of my own. - But we can't. 115 00:06:24,584 --> 00:06:26,085 Apparently not even while 116 00:06:26,153 --> 00:06:27,419 traveling along the border. 117 00:06:27,487 --> 00:06:29,755 Not even. 118 00:06:29,823 --> 00:06:33,159 Right, so we rely on good old-fashioned police work. 119 00:06:33,226 --> 00:06:36,095 Detective O'Hara. 120 00:06:36,163 --> 00:06:38,030 The first two pictures are locations 121 00:06:38,098 --> 00:06:40,666 where the vigilante— or the Mantis, 122 00:06:40,734 --> 00:06:42,701 as he's affectionately known to the public— 123 00:06:42,769 --> 00:06:45,171 apprehended members of the Camino Drug Syndicate. 124 00:06:45,238 --> 00:06:45,538 - "Affectionately known"? - We have also listed the dates. 125 00:06:45,605 --> 00:06:48,440 Ted the dates. 126 00:06:48,508 --> 00:06:52,378 In each situation, a major drug exchange was in progress. 127 00:06:52,445 --> 00:06:54,313 This is a well-funded 128 00:06:54,381 --> 00:06:57,116 and extremely well-organized operation. 129 00:06:57,184 --> 00:06:59,084 We have located a handful of the phony businesses 130 00:06:59,152 --> 00:07:02,321 that they are using as fronts, but there could be a dozen more. 131 00:07:02,389 --> 00:07:04,623 Now we were just notified of this most recent bust 132 00:07:04,691 --> 00:07:07,827 20 minutes ago by our colleagues on the Ventura Police Force. 133 00:07:07,894 --> 00:07:09,795 This bust, combined with the others 134 00:07:09,863 --> 00:07:12,164 that the Mantis has impressively handled, 135 00:07:12,232 --> 00:07:14,667 gives us eight of the Camino Syndicate members. 136 00:07:14,734 --> 00:07:16,635 Let's get out there and find the rest. 137 00:07:16,703 --> 00:07:18,804 You heard her. Go do it. 138 00:07:21,675 --> 00:07:23,909 Sounds like you want to give this weirdo some kind of medal. 139 00:07:23,977 --> 00:07:26,779 Shawn, oftentimes, vigilantes are just good people 140 00:07:26,847 --> 00:07:28,581 who want to take back their neighborhood 141 00:07:28,648 --> 00:07:30,249 - from a bad element. - Sure. 142 00:07:30,317 --> 00:07:31,884 Charles Bronson— a real charmer. 143 00:07:31,952 --> 00:07:33,385 Eastwood in Gran Torino— 144 00:07:33,453 --> 00:07:34,820 there's a guy you want to hop in the tub with. 145 00:07:34,888 --> 00:07:36,922 Okay, the Mantis is a bit eccentric, 146 00:07:36,990 --> 00:07:38,390 and I wouldn't go as far as to say 147 00:07:38,458 --> 00:07:40,226 that I support what he's doing, but you have to admit, 148 00:07:40,293 --> 00:07:41,760 he's done a better job than we have 149 00:07:41,828 --> 00:07:43,329 of slowing down the Caminos, and he's just one guy. 150 00:07:43,396 --> 00:07:46,098 I'm just one guy. I've solved more crimes than I can count. 151 00:07:46,166 --> 00:07:47,766 Because I've solved a lot of crimes, 152 00:07:47,834 --> 00:07:49,535 not just because I can't count very high. 153 00:07:49,603 --> 00:07:52,037 Yes, but you have a supernatural psychic gift. 154 00:07:52,105 --> 00:07:54,473 The Mantis is solving crimes using his natural instincts 155 00:07:54,541 --> 00:07:56,909 - and sharply honed abilities. - She's right, Shawn. 156 00:07:56,977 --> 00:07:58,878 I mean, if you were a regular guy solving these crimes, 157 00:07:58,945 --> 00:08:00,446 that'd really be impressive. 158 00:08:00,513 --> 00:08:02,314 But everyone knows that you're a psychic. 159 00:08:02,382 --> 00:08:05,217 I mean, that's really an unfair advantage. 160 00:08:05,285 --> 00:08:08,888 I guess you're right, Gus. 161 00:08:11,191 --> 00:08:13,392 Thanks a lot, Benedict Arnold Jackson. 162 00:08:13,460 --> 00:08:15,127 I know what this is about. 163 00:08:15,195 --> 00:08:16,795 You're jealous of all the attention 164 00:08:16,863 --> 00:08:18,697 that the Mantis is getting, especially from Juliet. 165 00:08:18,765 --> 00:08:20,733 Please. You think I care if Juliet gives 166 00:08:20,800 --> 00:08:21,834 another guy a little attention? 167 00:08:21,902 --> 00:08:24,169 How insecure do you think I am? 168 00:08:24,237 --> 00:08:25,771 Seriously, how insecure do you think I am? 169 00:08:25,839 --> 00:08:27,106 I need you to tell me. Will you please tell me? 170 00:08:27,173 --> 00:08:28,641 Why are you bothered by this guy? 171 00:08:28,708 --> 00:08:30,910 Because, Gus, there's already a badass crime fighter 172 00:08:30,977 --> 00:08:32,811 in a cool outfit running around this town, 173 00:08:32,879 --> 00:08:35,547 and his name is me. 174 00:08:35,615 --> 00:08:37,149 The Mantis can't even fly 175 00:08:37,217 --> 00:08:38,751 or activate into half of something 176 00:08:38,818 --> 00:08:40,486 you just happen to need in the moment. 177 00:08:40,553 --> 00:08:42,187 He's clearly emulating the "everyman" superheroes 178 00:08:42,255 --> 00:08:44,056 like Batman and Iron Man. 179 00:08:44,124 --> 00:08:45,724 Besides, you shouldn't criticize the guy 180 00:08:45,792 --> 00:08:47,393 without knowing his origin story. 181 00:08:47,460 --> 00:08:49,161 The Mantis is not a real superhero, Gus. 182 00:08:49,229 --> 00:08:51,697 He's just some nut in a mask. 183 00:09:05,378 --> 00:09:07,980 Hey, what's that calendar you have on your desk, 184 00:09:08,014 --> 00:09:10,149 - the—the one that's all loony? - You mean lunar? 185 00:09:10,216 --> 00:09:12,151 It tracks the phases of the moon. 186 00:09:12,218 --> 00:09:14,053 - What's the next phase? - New moon. 187 00:09:14,120 --> 00:09:16,155 It's coming soon, the 26th. 188 00:09:16,222 --> 00:09:18,724 The 26th. Everyone stop what you're doing 189 00:09:18,792 --> 00:09:20,559 and only pay attention to me! 190 00:09:20,627 --> 00:09:23,462 I'm getting a clear psychic vision 191 00:09:23,530 --> 00:09:24,830 on when the next Camino drug exchange 192 00:09:24,898 --> 00:09:28,233 will take place. 193 00:09:28,301 --> 00:09:30,369 September 26th. 194 00:09:30,437 --> 00:09:32,538 It's October. 195 00:09:32,605 --> 00:09:34,506 That means it's almost, like, a year away. 196 00:09:34,574 --> 00:09:36,542 - October of this year, Shawn. - October 26th, 197 00:09:36,609 --> 00:09:38,777 because this is the month of October. 198 00:09:38,845 --> 00:09:40,779 Spencer, you're not even officially on this case. 199 00:09:40,847 --> 00:09:42,414 You know the routine. First you— 200 00:09:42,482 --> 00:09:44,083 - Dad, can I please— - You're hired. 201 00:09:44,150 --> 00:09:46,352 - Well, there it is. - Fine. 202 00:09:46,419 --> 00:09:47,920 We'll look into it. 203 00:09:47,988 --> 00:09:49,922 Have vice monitor any local street chatter 204 00:09:49,990 --> 00:09:52,124 for anything going down on the 26th, 205 00:09:52,192 --> 00:09:53,325 especially any large industrial shipments 206 00:09:53,393 --> 00:09:55,127 occurring after hours. 207 00:09:55,195 --> 00:09:58,263 Nobody breathe a word of this to anybody outside the force. 208 00:09:58,331 --> 00:10:01,166 How's that for one man? 209 00:10:01,234 --> 00:10:03,002 No, seriously, h-how was that for one man? 210 00:10:03,069 --> 00:10:05,037 - I need you to tell me. - It was all right. 211 00:10:05,105 --> 00:10:07,873 - It's on, Mantis. - I'm not the Mantis, Shawn. 212 00:10:07,941 --> 00:10:09,375 You're damn right, you're not. 213 00:10:09,442 --> 00:10:11,110 You could never be the Mantis. 214 00:10:11,177 --> 00:10:15,114 You have problems. 215 00:10:15,181 --> 00:10:18,250 Attention, sitting docks. 216 00:10:18,318 --> 00:10:20,152 All units respond. 217 00:10:28,962 --> 00:10:30,529 Really? Again? 218 00:10:30,597 --> 00:10:33,165 The Mantis took out four perps single-handedly. 219 00:10:33,233 --> 00:10:35,868 Again without a gun or needless bloodshed. 220 00:10:35,935 --> 00:10:38,037 That is classic superhero moral code. 221 00:10:38,104 --> 00:10:39,805 Whoever he is, I'm glad he's on our side. 222 00:10:42,942 --> 00:10:44,543 She used to talk about you that way. 223 00:10:44,611 --> 00:10:47,379 Would you stop it? 224 00:10:47,447 --> 00:10:49,848 Whoever the Mantis is, he's not doing this by himself, Gus. 225 00:10:49,916 --> 00:10:51,950 He clearly has an inside angle, 226 00:10:52,018 --> 00:10:54,286 which means he either overheard my psychic revelation 227 00:10:54,354 --> 00:10:56,688 or he got ahold of the information the cops have. 228 00:10:56,756 --> 00:10:58,557 How is that possible? 229 00:10:58,625 --> 00:11:01,226 Nobody breathe a word of this to anybody outside the force. 230 00:11:01,294 --> 00:11:03,729 It isn't, 231 00:11:03,797 --> 00:11:07,332 unless he's already on the... inside 232 00:11:07,400 --> 00:11:10,169 of the police department. 233 00:11:10,236 --> 00:11:12,104 Whoever this brother is, he's gonna be hard to spot. 234 00:11:12,172 --> 00:11:13,839 You can't just assume he's a brother 235 00:11:13,907 --> 00:11:15,474 because he's all mysterious and smooth. 236 00:11:15,542 --> 00:11:17,609 You'll see, he's either a brother or Persian. 237 00:11:17,677 --> 00:11:19,645 I can't talk to you when you're like this. 238 00:11:19,712 --> 00:11:22,514 - Okay. - All right. 239 00:11:22,582 --> 00:11:24,716 We know it's not Lassie, because he's way too proud 240 00:11:24,784 --> 00:11:27,753 to solve crimes anonymously. 241 00:11:32,525 --> 00:11:34,793 And it's not 1976. 242 00:11:40,533 --> 00:11:41,867 No. 243 00:11:41,935 --> 00:11:44,970 - Who's the new guy? - I don't know, 244 00:11:45,038 --> 00:11:46,772 but he is the right height and weight. 245 00:11:46,840 --> 00:11:49,608 And he was here when I revealed my inside tip. 246 00:11:49,676 --> 00:11:52,444 Hey, there. 247 00:11:52,512 --> 00:11:55,647 We've never met officially. This is Gus. I'm Shawn. 248 00:11:55,715 --> 00:11:57,249 Scott Reynolds, 249 00:11:57,317 --> 00:11:58,884 just transferred over from Ventura P.D. 250 00:11:58,952 --> 00:12:00,719 We were just notified of this most recent bust 251 00:12:00,787 --> 00:12:03,388 20 minutes ago by our colleagues on the Ventura Police Force. 252 00:12:03,456 --> 00:12:05,424 That's quite a grip you have there, Scott. 253 00:12:05,492 --> 00:12:07,826 - You must work out. - A little. 254 00:12:07,894 --> 00:12:09,995 Oh, come on now. 255 00:12:10,063 --> 00:12:11,597 Feels like more than just a little. 256 00:12:11,664 --> 00:12:12,798 - Doesn't it, Gus? - Shawn... 257 00:12:12,866 --> 00:12:14,199 - Feel it. - I don't want to feel it. 258 00:12:14,267 --> 00:12:15,300 - Feel the man's fitness level. - I'm not feeling— 259 00:12:15,368 --> 00:12:17,002 - Do it. - Fine. 260 00:12:17,070 --> 00:12:19,738 - Oh, you are kind of fit. - Uh-huh. 261 00:12:19,806 --> 00:12:21,540 You look like you could handle yourself 262 00:12:21,608 --> 00:12:23,642 in a dark alley full of guys. 263 00:12:23,710 --> 00:12:26,278 I suppose if I had to. 264 00:12:26,346 --> 00:12:29,648 Uh-huh. I bet you're real nice with the hand-to-hand action. 265 00:12:29,716 --> 00:12:32,284 Okay. Dude, what are you doing? 266 00:12:32,352 --> 00:12:34,319 - Get to the bottom of it. - Watch and learn, Gus. 267 00:12:34,387 --> 00:12:37,456 - This is—it's like a dance. - I know how to dance, Shawn. 268 00:12:37,524 --> 00:12:40,759 Uh, guys, excuse me, I've got some work to do. 269 00:12:40,827 --> 00:12:44,663 Yeah, no problem. We'll catch you later, Dr. Muscles. 270 00:12:44,731 --> 00:12:46,965 - It's definitely him. - So what do we do next? 271 00:12:47,033 --> 00:12:48,600 I should probably go throw some lunchmeat 272 00:12:48,668 --> 00:12:49,902 at the guys in the drunk tank. 273 00:12:49,969 --> 00:12:51,036 After we prove that he's the Mantis. 274 00:12:51,104 --> 00:12:53,939 No, we do that first. 275 00:12:54,007 --> 00:12:55,941 Which they all ate 276 00:12:56,009 --> 00:12:59,478 using the same fork. 277 00:12:59,546 --> 00:13:01,180 Shawn, you're not even listening. 278 00:13:01,247 --> 00:13:03,982 I am. I am. Mm-hmm. Why? Why do you say that? 279 00:13:04,050 --> 00:13:06,952 I just gave you a setup containing Mr. T., 280 00:13:07,020 --> 00:13:08,820 Crockett, and a word that rhymes with "mork" 281 00:13:08,888 --> 00:13:11,323 - and I got nothin'... - Mork. 282 00:13:11,391 --> 00:13:13,158 Not even a "Battle of the Network Stars" joke. 283 00:13:13,226 --> 00:13:15,127 What's going on? 284 00:13:15,195 --> 00:13:17,162 All right, uh— 285 00:13:17,230 --> 00:13:19,164 All right, listen, I-I need to say this. 286 00:13:19,232 --> 00:13:22,668 - With regards to the Mantis... - Oh, okay. 287 00:13:22,735 --> 00:13:24,603 Um, you know what? Let's just— 288 00:13:24,671 --> 00:13:26,605 let's just finish our dinner 289 00:13:26,673 --> 00:13:29,541 and not talk about work or the Mantis. 290 00:13:29,609 --> 00:13:31,043 Wh-why—why not? 291 00:13:31,110 --> 00:13:32,978 Well, I just think 292 00:13:33,046 --> 00:13:34,980 that we clearly have different opinions about it. 293 00:13:35,048 --> 00:13:36,448 Clearly. 294 00:13:36,516 --> 00:13:39,785 And I don't want it to be an issue between us 295 00:13:39,852 --> 00:13:41,520 if we don't see eye-to-eye on a case 296 00:13:41,588 --> 00:13:44,056 or a suspect or whatever. 297 00:13:44,123 --> 00:13:46,058 How would that possibly be an issue? 298 00:13:46,125 --> 00:13:48,227 I mean, Gus and I never see eye-to-eye on work stuff. 299 00:13:48,294 --> 00:13:49,962 For instance, he doesn't like being used as a human shield 300 00:13:50,029 --> 00:13:51,730 when we're being shot at. 301 00:13:51,798 --> 00:13:53,498 I happen to think it's a very noble way 302 00:13:53,566 --> 00:13:55,534 to meet one's maker, especially for a guy like him. 303 00:13:55,602 --> 00:13:57,269 Bottom line is we never let that difference of opinion 304 00:13:57,337 --> 00:13:58,704 interfere with anything. 305 00:13:58,771 --> 00:14:00,439 Okay, well, as long as you know 306 00:14:00,506 --> 00:14:02,007 that it's not a competition. 307 00:14:02,075 --> 00:14:04,409 I know that. Look, let's just— 308 00:14:04,477 --> 00:14:06,511 let's just have a nice dinner, 309 00:14:06,579 --> 00:14:09,214 see who can eat the fastest... 310 00:14:09,282 --> 00:14:11,617 And, uh, not talk about work. 311 00:14:11,684 --> 00:14:13,986 Great. 312 00:14:22,862 --> 00:14:24,496 What's up? 313 00:14:24,564 --> 00:14:28,200 Oh, um, it's nothing. It's, uh... 314 00:14:28,268 --> 00:14:30,535 - Just a work thing. - You need to go. 315 00:14:30,603 --> 00:14:32,571 No. No, no, no. They send the message out to everybody, 316 00:14:32,639 --> 00:14:34,406 and they know that I'm off duty. 317 00:14:34,474 --> 00:14:37,042 - You want to go, don't you? - Well... 318 00:14:37,110 --> 00:14:40,245 It's okay, Jules. You can go, and you should go. Go. 319 00:14:40,313 --> 00:14:43,148 - You can go. - Really? 320 00:14:43,216 --> 00:14:44,483 - Yes. - Okay. 321 00:14:44,550 --> 00:14:46,118 - I'll call you later. - Yep. 322 00:14:46,185 --> 00:14:48,854 Okay. Mwah. 323 00:14:48,921 --> 00:14:50,589 Hey, excuse me. 324 00:14:50,657 --> 00:14:52,391 Could I get a check 325 00:14:52,458 --> 00:14:53,892 as soon as humanly possible? Thank you. 326 00:14:53,960 --> 00:14:56,461 Confirm multiple units en route to reported activity 327 00:14:56,529 --> 00:14:57,929 at 1215 Marine Way. 328 00:14:57,997 --> 00:15:00,599 Potentially armed suspects. Proceed with caution. 329 00:15:08,508 --> 00:15:11,843 He's been here again. 330 00:15:16,783 --> 00:15:19,284 It's the Mantis. 331 00:15:36,087 --> 00:15:38,021 Make way, make way. 332 00:15:38,089 --> 00:15:39,990 Did the police I.D. the last culprit? 333 00:15:40,057 --> 00:15:41,691 Can you confirm or deny reports 334 00:15:41,759 --> 00:15:43,693 that the Mantis has been identified? 335 00:15:43,761 --> 00:15:47,564 Was the Mantis injured, sir? 336 00:15:47,632 --> 00:15:50,700 You caused quite a stir. It's a madhouse out there. 337 00:15:50,768 --> 00:15:52,953 Oh, thanks, Buzz. I-I think I'm safe now. 338 00:15:56,391 --> 00:15:58,025 Do you expect anyone to believe 339 00:15:58,093 --> 00:16:00,360 that you were actually the Mantis this entire time? 340 00:16:00,428 --> 00:16:02,162 Please, of course I'm not the Mantis. 341 00:16:02,230 --> 00:16:04,031 What have we been doing? We've been trying to expose him. 342 00:16:04,099 --> 00:16:06,033 Well, how do you explain being dressed as him? 343 00:16:06,101 --> 00:16:08,202 Because from the looks of it, you're a copycat vigilante. 344 00:16:08,269 --> 00:16:09,903 Maybe you secretly look up to this guy. 345 00:16:09,971 --> 00:16:12,539 Look... I realized that the Camino Syndicate 346 00:16:12,607 --> 00:16:14,908 was gathering in one of the Baine Industry buildings. 347 00:16:14,976 --> 00:16:16,710 I thought I could finally expose his identity 348 00:16:16,778 --> 00:16:19,546 by getting to the bad guys first and catching him in the act. 349 00:16:20,815 --> 00:16:21,949 And just as I thought, 350 00:16:22,016 --> 00:16:23,550 he had the same inside information I did 351 00:16:23,618 --> 00:16:26,153 and was already there. 352 00:16:26,221 --> 00:16:28,222 You hear that? It looks like your game's up. 353 00:16:28,289 --> 00:16:31,759 We're gonna have to find out who you really are. 354 00:16:31,826 --> 00:16:34,361 First, I used a classic combat distraction move. 355 00:16:34,429 --> 00:16:36,663 You went boneless, didn't you? 356 00:16:36,731 --> 00:16:38,599 I used my entire body as a weapon. 357 00:16:40,401 --> 00:16:43,270 After an epic, very evenly matched fight, 358 00:16:45,240 --> 00:16:47,741 he sucker-punched me. 359 00:16:47,809 --> 00:16:49,777 I woke up with the fire alarm blaring, 360 00:16:49,844 --> 00:16:52,312 wearing that ridiculous painted-on costume, 361 00:16:52,380 --> 00:16:55,482 which means he saw me in my underwear. 362 00:16:55,550 --> 00:16:57,184 You mean like on Diff'rent Strokes? 363 00:16:57,252 --> 00:16:58,819 Yes, Gus, just like Diff'rent Strokes. 364 00:16:58,887 --> 00:17:01,188 - That's not cool. - No, it's not, Gus. 365 00:17:01,256 --> 00:17:02,990 He must have put on my clothes 366 00:17:03,057 --> 00:17:04,725 and blended in with the crowd leaving the first floor. 367 00:17:04,793 --> 00:17:06,493 Damn it! 368 00:17:06,561 --> 00:17:08,529 I had a handful of gummy worms in that jacket 369 00:17:08,596 --> 00:17:10,063 that he probably won't even eat. 370 00:17:10,131 --> 00:17:11,632 Get your story straight. 371 00:17:11,699 --> 00:17:14,301 Everybody's waiting to hear what happened. 372 00:17:14,369 --> 00:17:16,670 You had everybody fooled there for a second. 373 00:17:16,738 --> 00:17:18,572 Even if you were the Mantis, 374 00:17:18,640 --> 00:17:20,407 I was gonna have to bring back Tap-Man. 375 00:17:20,475 --> 00:17:22,142 It's still the stupidest idea for a superhero ever. 376 00:17:22,210 --> 00:17:23,610 How does he even fight? 377 00:17:23,678 --> 00:17:25,846 Sand, Shawn, right in the eyes. 378 00:17:25,914 --> 00:17:28,782 You ever had sand thrown in your eyes, Shawn? 379 00:17:28,850 --> 00:17:30,284 It's debilitating. 380 00:17:30,351 --> 00:17:32,186 No wonder you were acting so weird 381 00:17:32,253 --> 00:17:33,921 at dinner the other night. 382 00:17:33,988 --> 00:17:35,689 I mean, I knew you were capable of amazing things, 383 00:17:35,757 --> 00:17:37,357 but this is just— 384 00:17:37,425 --> 00:17:39,293 Wow. 385 00:17:39,360 --> 00:17:41,328 Well, the cat's out of the bag now. 386 00:17:41,396 --> 00:17:43,363 You guys get in here. 387 00:17:43,431 --> 00:17:45,532 The real Mantis was just spotted 20 minutes ago. 388 00:17:45,600 --> 00:17:48,368 Oh, was he? 389 00:17:48,436 --> 00:17:51,371 I know you know I'm not telling the truth. 390 00:17:51,439 --> 00:17:53,941 I know... You know. 391 00:17:56,544 --> 00:17:58,045 All right, listen, 392 00:17:58,112 --> 00:17:59,613 we're in a lot of hot water with the mayor's office 393 00:17:59,681 --> 00:18:01,114 for all the free press we're giving this guy 394 00:18:01,182 --> 00:18:03,250 every time he slips through our grasp, so maybe you'd like 395 00:18:03,318 --> 00:18:05,152 to fill us in on what the hell happened down there. 396 00:18:05,220 --> 00:18:07,254 The real Mantis jumped him like a sack of flour, 397 00:18:07,322 --> 00:18:08,822 took pictures of him in his underwear, 398 00:18:08,890 --> 00:18:10,424 then dressed in his clothes 399 00:18:10,491 --> 00:18:11,825 and escaped through the crowd downstairs. 400 00:18:11,893 --> 00:18:14,561 You didn't even get a good look at him? 401 00:18:14,629 --> 00:18:16,930 Great. So we still don't know who this guy is. 402 00:18:16,998 --> 00:18:19,132 But we can add one more big bust to his record. 403 00:18:19,200 --> 00:18:21,034 The perp we found knocked out next to you 404 00:18:21,102 --> 00:18:22,669 was a lieutenant in the Camino Syndicate. 405 00:18:22,737 --> 00:18:24,671 We put the screws to him, and he let it slip 406 00:18:24,739 --> 00:18:26,673 that they're moving a huge shipment next weekend. 407 00:18:26,741 --> 00:18:28,842 Which means this is our last chance to stop them 408 00:18:28,910 --> 00:18:30,644 before they flood the streets with product. 409 00:18:32,747 --> 00:18:35,048 The Mantis knows that now, too. 410 00:18:35,116 --> 00:18:37,384 What makes you say that? 411 00:18:37,452 --> 00:18:40,187 Because he's someone in this department. 412 00:18:40,255 --> 00:18:43,891 - Can you prove it? - Give me one minute. 413 00:18:43,958 --> 00:18:45,659 Can we get a comment? 414 00:18:45,727 --> 00:18:47,694 I didn't have my best stuff today. 415 00:18:47,762 --> 00:18:49,863 - Mr. Spencer, over here. - One game at a time. 416 00:18:49,931 --> 00:18:51,732 We just gotta execute. 417 00:18:51,799 --> 00:18:53,867 Hey, hey, hey. 418 00:18:53,935 --> 00:18:57,337 Officer Reynolds, I know who you are, 419 00:18:57,405 --> 00:19:01,074 - or should I say, what you are. - Excuse me? 420 00:19:01,142 --> 00:19:03,076 Come on, man, you can't hide your identity from me. 421 00:19:03,144 --> 00:19:05,646 - It's time to let the secret out. - Listen, man, 422 00:19:05,713 --> 00:19:07,481 I'm sorry I acted all weird earlier. 423 00:19:07,548 --> 00:19:09,149 I'm just not used to getting hit on. 424 00:19:09,217 --> 00:19:12,052 You're not—what? 425 00:19:12,120 --> 00:19:15,289 Look, I'm flattered, 426 00:19:15,356 --> 00:19:17,357 but I don't shoot that way. 427 00:19:17,425 --> 00:19:20,394 I can't imagine how tough it must be 428 00:19:20,461 --> 00:19:23,730 for you around here, but, look, 429 00:19:23,798 --> 00:19:26,033 it gets better. 430 00:19:26,100 --> 00:19:29,403 Oh, my God, what would make you think that— 431 00:19:29,470 --> 00:19:31,438 You must work out. 432 00:19:31,506 --> 00:19:34,041 Handle yourself in a dark alley full of guys. 433 00:19:34,108 --> 00:19:36,310 Bet you're nice with the hand-to-hand action. 434 00:19:36,377 --> 00:19:39,246 Okay, okay, okay, look. 435 00:19:39,314 --> 00:19:42,149 Let's be very clear here, okay? I was not hitting on you. 436 00:19:42,216 --> 00:19:44,217 It's okay, man. 437 00:19:44,285 --> 00:19:47,087 Look, I got this buddy, Pete, that would be perfect for you. 438 00:19:47,155 --> 00:19:48,689 Stop it. I'm not— 439 00:19:48,756 --> 00:19:51,792 We're talking about your secret identity, man—yours. 440 00:19:51,859 --> 00:19:53,760 You know, by day, you're officer Reynolds. 441 00:19:53,828 --> 00:19:56,129 By night, you're officer Mantis, 442 00:19:56,197 --> 00:19:59,533 or should I say, Mantis Reynolds. 443 00:20:03,771 --> 00:20:05,906 Why the long sleeves? Huh? 444 00:20:05,974 --> 00:20:07,507 You hiding something, 445 00:20:07,575 --> 00:20:09,443 like maybe the marks from your last fight? 446 00:20:11,779 --> 00:20:14,948 Huh. No bite marks, no scratches. 447 00:20:15,016 --> 00:20:17,351 And you have a tattoo of a bull mastiff. 448 00:20:17,418 --> 00:20:19,820 That's my Nana. 449 00:20:19,887 --> 00:20:22,889 Is she pretending to be a bull mastiff? 450 00:20:25,526 --> 00:20:27,894 Oh, I bet she's stopping traffic in heaven. 451 00:20:27,962 --> 00:20:30,530 She's not dead. 452 00:20:30,598 --> 00:20:34,034 Good talk. 453 00:20:43,578 --> 00:20:45,512 I got nothin'. 454 00:20:45,580 --> 00:20:48,582 Well, the crime scene photos from when we found you came in. 455 00:20:48,649 --> 00:20:51,084 Maybe you can get something off of these. 456 00:20:55,256 --> 00:20:58,892 There was no satchel of drugs. 457 00:20:58,960 --> 00:21:01,661 Hey! 458 00:21:01,729 --> 00:21:03,563 I know where it came from. 459 00:21:03,631 --> 00:21:07,167 The Mantis had the satchel, not the Camino. 460 00:21:07,235 --> 00:21:10,070 I'm sensing that this evidence was planted. 461 00:21:10,138 --> 00:21:12,005 We're dealing with a fake bust. 462 00:21:12,073 --> 00:21:14,341 The Mantis is padding his resume and possibly his costume. 463 00:21:14,409 --> 00:21:16,710 Sorry, Spencer, forensics has already confirmed 464 00:21:16,778 --> 00:21:18,345 the drugs confiscated at the scene 465 00:21:18,413 --> 00:21:20,113 are the same strain sold on the streets by the Caminos, 466 00:21:20,181 --> 00:21:21,681 just a much lower grade. 467 00:21:21,749 --> 00:21:23,550 Which corroborates the info from our perp. 468 00:21:23,618 --> 00:21:25,385 They put out quality product first, then flood the area 469 00:21:25,453 --> 00:21:27,187 with lower grade and maximize the profits. 470 00:21:27,255 --> 00:21:28,855 In that case, I think we should consider the possibility 471 00:21:28,923 --> 00:21:30,257 that the Mantis is working with the Caminos. 472 00:21:30,324 --> 00:21:31,425 First, you say he's on the force. 473 00:21:31,492 --> 00:21:32,526 Then you say he's with the Caminos? 474 00:21:32,593 --> 00:21:34,461 - How hard did that guy hit you? - Hard. 475 00:21:34,529 --> 00:21:38,465 Let me know when you can be useful. 476 00:21:38,533 --> 00:21:40,467 I'm telling you, Jules, we are dealing 477 00:21:40,535 --> 00:21:42,235 with a bad, bad dude here. 478 00:21:42,303 --> 00:21:44,538 Shawn, a messenger dropped this off for you. 479 00:21:51,045 --> 00:21:52,612 Hey. 480 00:21:52,680 --> 00:21:55,348 It's the clothes the Mantis stole from me. 481 00:21:55,416 --> 00:21:57,250 "Sorry for the inconvenience. 482 00:21:57,318 --> 00:22:00,087 "I had your clothes dry-cleaned as an offer of gratitude, 483 00:22:00,154 --> 00:22:02,422 even though you pinched and bit me." 484 00:22:02,490 --> 00:22:05,225 See? You see what I mean? Just pure evil. 485 00:22:05,293 --> 00:22:06,793 You pinched and bit a man? 486 00:22:06,861 --> 00:22:09,629 - Okay. - I know that I've been off, 487 00:22:09,697 --> 00:22:11,031 but seriously, when have I ever been wrong 488 00:22:11,099 --> 00:22:12,099 when I felt this strongly about something? 489 00:22:12,166 --> 00:22:13,867 Shawn, what I was going to say 490 00:22:13,935 --> 00:22:15,569 is that maybe we should believe you. 491 00:22:15,636 --> 00:22:17,070 I mean, if your suspicions about the Mantis are this strong, 492 00:22:17,138 --> 00:22:18,238 then maybe we're missing something. 493 00:22:18,306 --> 00:22:19,206 Hang on. 494 00:22:19,273 --> 00:22:22,476 Thank you. 495 00:22:22,543 --> 00:22:25,312 - Hello? - Is this Juliet O'Hara? 496 00:22:25,379 --> 00:22:26,780 It's the Mantis. 497 00:22:26,848 --> 00:22:28,315 It's the Mantis. 498 00:22:28,382 --> 00:22:30,250 I'll put it on speaker in the conference room. 499 00:22:30,318 --> 00:22:33,820 Go to the conference room. Go. Come on. 500 00:22:39,127 --> 00:22:40,660 Okay, I'm listening. 501 00:22:40,728 --> 00:22:42,496 I'd like to compliment your department 502 00:22:42,563 --> 00:22:44,431 on helping me bring down the Caminos. 503 00:22:44,499 --> 00:22:46,399 We make a good team. 504 00:22:46,467 --> 00:22:48,568 His voice is really deep. 505 00:22:48,636 --> 00:22:50,137 I've heard deeper. 506 00:22:50,204 --> 00:22:52,772 Wow, really? 507 00:22:52,840 --> 00:22:55,108 - Thank you. - I wanted to let you know 508 00:22:55,176 --> 00:22:58,612 that in addition to the drugs found at the latest scene, 509 00:22:58,679 --> 00:23:01,047 if you run D.N.A. analysis on your perp, 510 00:23:01,115 --> 00:23:05,051 you'll find hints to an unsolved murder from last year. 511 00:23:05,119 --> 00:23:08,088 - Okay, we'll look into it. - I also have reason to believe 512 00:23:08,156 --> 00:23:10,457 that a huge drug shipment to the Caminos is imminent. 513 00:23:10,525 --> 00:23:12,192 Ha! We already know that one. Suck it. 514 00:23:12,260 --> 00:23:13,360 Shawn, we're all professionals. 515 00:23:13,427 --> 00:23:16,363 - Oh, yeah? You suck it. - You suck it. 516 00:23:16,430 --> 00:23:17,864 What kind of man takes off another man's pants 517 00:23:17,932 --> 00:23:20,333 in a smoky boiler room? 518 00:23:20,401 --> 00:23:21,968 I'm on to all your little tricks, man. 519 00:23:22,036 --> 00:23:23,870 Have the police go down to the warehouse district 520 00:23:23,938 --> 00:23:25,305 in two hours. 521 00:23:25,373 --> 00:23:27,007 I'll have another surprise waiting for you. 522 00:23:27,074 --> 00:23:30,210 It's time to escalate the game. 523 00:23:30,278 --> 00:23:32,179 Um, thank you. You've been very helpful, 524 00:23:32,246 --> 00:23:33,880 but it would be even more helpful 525 00:23:33,948 --> 00:23:37,150 if you told us who you were. 526 00:23:37,218 --> 00:23:39,219 - Crap. - Don't worry about it. 527 00:23:39,287 --> 00:23:41,021 Let's get some units down to the warehouse district. 528 00:23:41,088 --> 00:23:43,423 Let's beat 'em to this. 529 00:23:52,099 --> 00:23:54,434 Freeze, Mantis! 530 00:23:54,502 --> 00:23:56,169 Step away from the body! 531 00:23:56,237 --> 00:23:59,172 Put your hands where I can see 'em! 532 00:24:06,647 --> 00:24:08,882 Well... 533 00:24:08,950 --> 00:24:11,878 He escalated the game, all right. 534 00:24:11,998 --> 00:24:14,120 Yeah, to murder. 535 00:24:24,368 --> 00:24:26,728 Wow, now I can read the paper 536 00:24:26,848 --> 00:24:29,050 and listen to my movie score playlist at the same time. 537 00:24:29,117 --> 00:24:30,769 - Will you move out of the way? - That's rough. 538 00:24:30,889 --> 00:24:32,210 Quit playing around with that before you break it. 539 00:24:32,346 --> 00:24:33,779 Well, I guess I'm just a little giddy now that 540 00:24:33,847 --> 00:24:36,664 my nemesis has been exposed for the fraud that he was. 541 00:24:36,784 --> 00:24:38,479 And yes, I realize that using the term "giddy" 542 00:24:38,599 --> 00:24:39,370 is a bit facetious, 543 00:24:39,490 --> 00:24:41,262 because the truth is I am tickled pink. 544 00:24:41,381 --> 00:24:43,149 The Mantis is not your nemesis, Shawn. 545 00:24:43,216 --> 00:24:44,951 You don't have an alter ego, a cool suit, 546 00:24:45,018 --> 00:24:46,986 or a tragically ironic origin story. 547 00:24:47,054 --> 00:24:49,121 - You're just a hater. - A hater? 548 00:24:49,189 --> 00:24:51,824 The only hater is the Mantis, hater of not murdering people. 549 00:24:51,892 --> 00:24:53,459 I still don't get it. 550 00:24:53,527 --> 00:24:56,062 Shooting a guy goes against the Mantis' established M.O. 551 00:24:57,397 --> 00:24:58,598 And I don't see a guy who is that consistent 552 00:24:58,665 --> 00:25:00,666 in his mythology suddenly abandoning it 553 00:25:00,734 --> 00:25:02,935 and using a gun. 554 00:25:03,003 --> 00:25:05,571 - Hmm. - What is it? 555 00:25:05,639 --> 00:25:07,840 - Oh, nothing. - Shawn, I know that look. 556 00:25:07,908 --> 00:25:09,675 - No, you don't. - You just deduced something 557 00:25:09,743 --> 00:25:11,510 that might prove the Mantis is innocent, 558 00:25:11,578 --> 00:25:13,346 but you don't want to say it, because it might mean 559 00:25:13,413 --> 00:25:15,147 - you were wrong about him. - I didn't deduce anything. 560 00:25:15,215 --> 00:25:17,049 Shawn, you are an hysterical deducer, and you know it. 561 00:25:17,117 --> 00:25:18,884 - So spit it out. - Okay, fine, listen. 562 00:25:18,952 --> 00:25:20,653 Generally, as a rule, when you shoot someone in the back, 563 00:25:20,721 --> 00:25:22,622 they fall forward, right? 564 00:25:22,689 --> 00:25:24,590 Well, when we saw the Mantis, the victim was on his back. 565 00:25:26,893 --> 00:25:28,828 Meaning the Mantis had to flip the body over, 566 00:25:28,895 --> 00:25:30,663 like you'd do if you were checking to see 567 00:25:30,731 --> 00:25:32,531 if somebody was already dead when you found him. 568 00:25:32,599 --> 00:25:34,233 Or even if you were trying to save him. 569 00:25:34,301 --> 00:25:35,968 Shawn, this man is innocent, 570 00:25:36,036 --> 00:25:37,837 and we need to help him clear his name. 571 00:25:37,904 --> 00:25:39,505 Well, guess what, Gus? We can't. 572 00:25:39,573 --> 00:25:41,240 - Why not? - 'Cause that is the downside 573 00:25:41,308 --> 00:25:43,743 of being all secret identity. 574 00:25:43,810 --> 00:25:45,478 Look, we can't find him, 575 00:25:45,545 --> 00:25:47,980 unless we blast the Mantis light into the sky, 576 00:25:48,048 --> 00:25:50,082 which would be pretty stupid, right? 577 00:25:50,150 --> 00:25:51,517 Because the Mantis looks like a little stick 578 00:25:51,585 --> 00:25:52,785 that walks around. 579 00:25:52,853 --> 00:25:54,286 You're thinking of a walking stick. 580 00:25:54,354 --> 00:25:56,055 No, those are the bugs that hop around in the grass. 581 00:25:56,123 --> 00:25:57,356 That's a grasshopper. 582 00:25:57,424 --> 00:26:00,326 "Could not remove stain on sleeve." 583 00:26:00,394 --> 00:26:02,828 Well, I could've told 'em that. Nothing gets out motor oil, 584 00:26:02,896 --> 00:26:05,598 especially not more motor oil, which I've tried. 585 00:26:08,035 --> 00:26:09,935 Gus. 586 00:26:10,003 --> 00:26:12,238 You know how the police 587 00:26:12,305 --> 00:26:14,340 couldn't trace that package back to the Mantis? 588 00:26:14,408 --> 00:26:17,009 Yeah, because he paid in cash and didn't leave a record. 589 00:26:17,077 --> 00:26:18,878 But he didn't know the dry cleaners 590 00:26:18,945 --> 00:26:22,915 put this in my jacket. 591 00:26:22,983 --> 00:26:24,250 A paper trail. 592 00:26:29,089 --> 00:26:30,990 Yeah, that was a special rush order. 593 00:26:31,058 --> 00:26:33,059 I'm sorry, I can't give you any more than that. No. 594 00:26:33,126 --> 00:26:34,260 Well, we're paying customers here. 595 00:26:34,327 --> 00:26:35,761 Well, where are your items? 596 00:26:35,829 --> 00:26:37,063 Dude, take off your shirt. 597 00:26:37,130 --> 00:26:38,264 Give it to her for dry-cleaning. 598 00:26:38,331 --> 00:26:39,632 You must be out of your damn mind. 599 00:26:39,700 --> 00:26:41,200 - Give her your shirt. - Then what am I supposed 600 00:26:41,268 --> 00:26:42,802 to wear tomorrow? And the day after that? 601 00:26:42,869 --> 00:26:44,837 - And the day after that? - I don't know. 602 00:26:48,241 --> 00:26:50,042 Oops, my bad. 603 00:26:50,110 --> 00:26:52,044 Shawn, this is a custom-made shirt. 604 00:26:52,112 --> 00:26:53,779 Uh-oh. Well, what can we do about this stain 605 00:26:53,847 --> 00:26:55,381 before it sets in? 606 00:26:55,449 --> 00:26:57,216 I have some industrial stain-block in the back. 607 00:26:57,284 --> 00:26:59,518 - Just a minute. - All right. 608 00:27:23,677 --> 00:27:26,746 Shawn. Shawn, will you hurry up? 609 00:27:26,813 --> 00:27:29,248 Bingo. It's his regular dry cleaners. 610 00:27:29,316 --> 00:27:30,649 I got the address. Let's get out of here. 611 00:27:30,717 --> 00:27:32,118 All right. 612 00:27:32,185 --> 00:27:33,919 All right, let's see. What do we got here? 613 00:27:33,987 --> 00:27:37,523 Oh, that's kind of weird. What does it feel like? 614 00:27:37,591 --> 00:27:40,359 Look at that, buddy. 615 00:27:40,427 --> 00:27:42,628 Oh. 616 00:27:42,696 --> 00:27:46,398 There it is. Look at that. 617 00:27:46,466 --> 00:27:49,702 Good as new, buddy. Good work from you. 618 00:27:52,939 --> 00:27:55,274 We're in, Gus. 619 00:27:55,342 --> 00:27:57,743 I don't know, Shawn. 620 00:27:57,811 --> 00:27:59,745 Are you sure this is the right place? 621 00:27:59,813 --> 00:28:02,715 501, just like the computer said. 622 00:28:02,783 --> 00:28:05,251 Oh, I hear you. This place isn't very superhero-ish, is it? 623 00:28:08,989 --> 00:28:10,723 Maybe we made a mistake. 624 00:28:15,295 --> 00:28:18,430 You know that's right. 625 00:28:18,498 --> 00:28:20,466 We need to get out of here. 626 00:28:20,534 --> 00:28:22,468 We shouldn't be here in the first place. 627 00:28:22,536 --> 00:28:24,503 You should have thought of that before you picked the lock. 628 00:28:24,571 --> 00:28:26,639 No, you picked the lock. 629 00:28:26,706 --> 00:28:28,607 Human shield. 630 00:28:28,675 --> 00:28:31,944 - Whoa, whoa, whoa. - He's the Mantis? 631 00:28:32,012 --> 00:28:33,779 Come on, chief, can you give us any information? 632 00:28:33,847 --> 00:28:35,414 - What can you tell us? - That's how he got 633 00:28:35,482 --> 00:28:37,650 the information for the bust on the 26th. 634 00:28:40,420 --> 00:28:42,221 Wait, we're here to actually help you—aah! 635 00:28:42,289 --> 00:28:44,323 Clear your—aah! 636 00:28:44,391 --> 00:28:47,126 Because we know—ugh! 637 00:28:47,194 --> 00:28:50,696 We know that you were—aah! 638 00:28:50,764 --> 00:28:53,199 Cozened! Ugh! 639 00:28:53,266 --> 00:28:58,003 Nobody knows what "cozened" means. 640 00:28:59,573 --> 00:29:03,809 "Cozened" is a fairly common word, Shawn. Aah! 641 00:29:03,877 --> 00:29:06,212 Why can't you just be a normal person and say— 642 00:29:06,279 --> 00:29:08,047 "Framed"? We know you were framed? 643 00:29:08,114 --> 00:29:11,450 - You do? - Yeah. 644 00:29:13,720 --> 00:29:15,955 I'm really, really sorry about this, guys. 645 00:29:16,022 --> 00:29:17,957 I thought you were here to take me in to the police. 646 00:29:18,024 --> 00:29:20,559 - No, we think you're innocent. - Might be innocent. 647 00:29:20,627 --> 00:29:22,962 - I am not yet convinced. - It's amazing. 648 00:29:23,029 --> 00:29:24,930 Nobody's gotten this close to actually figuring out 649 00:29:24,998 --> 00:29:27,967 who I really am. Your psychic powers are amazing. 650 00:29:28,034 --> 00:29:29,702 Gus, we have to help him. He's a good man. 651 00:29:29,769 --> 00:29:31,437 First, I have to know, 652 00:29:31,504 --> 00:29:33,305 why would a reporter want to become a superhero? 653 00:29:33,373 --> 00:29:35,040 All I do every day is write 654 00:29:35,108 --> 00:29:37,743 about recent pet grooming trends in Santa Barbara, 655 00:29:37,811 --> 00:29:40,412 where Rob Lowe had brunch, where Rob Lowe had dinner... 656 00:29:40,480 --> 00:29:42,715 - Lucky's. - And the politics and red tape 657 00:29:42,782 --> 00:29:44,516 that keep the police in this town 658 00:29:44,584 --> 00:29:47,386 from actually doing their job. So I decided to do something. 659 00:29:47,454 --> 00:29:49,154 With my background in mixed martial arts, 660 00:29:49,222 --> 00:29:50,756 the Mantis was born. 661 00:29:50,824 --> 00:29:52,591 And the first thing you decided to do 662 00:29:52,659 --> 00:29:54,426 was go after the biggest drug gang in town? 663 00:29:54,494 --> 00:29:56,328 I knew that the Caminos operated in small groups 664 00:29:56,396 --> 00:29:58,030 with each drug transaction, 665 00:29:58,098 --> 00:29:59,565 which makes 'em quick and mobile, 666 00:29:59,633 --> 00:30:01,767 but it also keeps them pretty vulnerable, 667 00:30:01,835 --> 00:30:03,602 if you have their schedule in advance. 668 00:30:03,670 --> 00:30:05,337 Okay, so what really happened to the guy on the rooftop 669 00:30:05,405 --> 00:30:06,805 of the Baine building? 670 00:30:06,873 --> 00:30:09,241 That was Carlos Jacott. 671 00:30:09,309 --> 00:30:11,877 He was my inside man with the Caminos. 672 00:30:11,945 --> 00:30:13,846 The head bosses found out he was trading secrets, 673 00:30:13,914 --> 00:30:15,681 and so they killed him for snitching. 674 00:30:15,749 --> 00:30:17,650 And then they set me up to look like I was a murderer. 675 00:30:17,717 --> 00:30:19,251 Well, they're desperate. 676 00:30:19,319 --> 00:30:21,086 You're very close to bringing 'em down. 677 00:30:21,154 --> 00:30:22,922 Yeah, but not close enough. I still can't figure out 678 00:30:22,989 --> 00:30:25,090 how the drugs are getting to the syndicate. 679 00:30:25,158 --> 00:30:27,092 You know, I've looked into all the clever ways 680 00:30:27,160 --> 00:30:29,061 criminals are smuggling drugs these days— 681 00:30:29,129 --> 00:30:32,197 inside children's toys, seafood shipments, 682 00:30:32,265 --> 00:30:34,266 - plastics. - What about glass? 683 00:30:34,334 --> 00:30:36,635 I suppose that could work, yeah. 684 00:30:36,703 --> 00:30:38,637 You could embed the cocaine in the glass, 685 00:30:38,705 --> 00:30:42,141 and then melt it, separate it at a later time. 686 00:30:42,208 --> 00:30:44,743 That's it. Aah! I can see the drugs 687 00:30:44,811 --> 00:30:48,147 infused in panes of glass 688 00:30:48,214 --> 00:30:50,416 loaded into cargo containers, a bunch of 'em, 689 00:30:50,483 --> 00:30:55,120 in a shipment yard called n-o— 690 00:30:55,188 --> 00:30:57,990 - No... - Nosco. Nosco. 691 00:30:58,058 --> 00:31:00,225 That's a cargo company. They ship from overseas. 692 00:31:00,293 --> 00:31:02,027 So that's how they've been moving so much product 693 00:31:02,095 --> 00:31:03,929 - without being detected. - Yeah, we've just got 694 00:31:03,997 --> 00:31:05,664 to figure out where those cargo crates of glass 695 00:31:05,732 --> 00:31:07,299 are entering Santa Barbara 696 00:31:07,367 --> 00:31:08,968 before the drugs hit the streets. 697 00:31:09,035 --> 00:31:10,302 But I'm sensing you're not gonna want 698 00:31:10,370 --> 00:31:11,670 to help with that, are you? 699 00:31:11,738 --> 00:31:13,672 What, are you nuts? Now I've got the cops 700 00:31:13,740 --> 00:31:16,976 and the Caminos following me. The Mantis is done. 701 00:31:17,043 --> 00:31:20,145 Reginald, as difficult as this is for me to say, 702 00:31:20,213 --> 00:31:22,147 you were actually making a difference. 703 00:31:22,215 --> 00:31:24,550 I mean, the Camino Syndicate was running scared 704 00:31:24,617 --> 00:31:26,151 all because of you. 705 00:31:26,219 --> 00:31:27,987 Your presence alone will slow them down. 706 00:31:28,054 --> 00:31:29,788 Trust us, all you have to do is show up 707 00:31:29,856 --> 00:31:31,991 to that shipment yard. They'll take one look at you and run. 708 00:31:32,058 --> 00:31:34,126 Yeah, I don't know, guys. 709 00:31:34,194 --> 00:31:37,162 I mean, it's one thing to fight one-on-four, 710 00:31:37,230 --> 00:31:39,531 but if we actually do find their distribution center, 711 00:31:39,599 --> 00:31:42,401 it's gonna be more like one-on-ten. 712 00:31:42,469 --> 00:31:44,570 What if you had help? 713 00:31:44,637 --> 00:31:47,006 Detective unit backup request— 714 00:31:47,073 --> 00:31:48,974 Criminal investigation at warehouse district, 715 00:31:49,042 --> 00:31:50,209 3900 Saltair. 716 00:32:14,167 --> 00:32:15,401 It's the Mantis! 717 00:32:15,468 --> 00:32:17,469 The Catch. 718 00:32:17,537 --> 00:32:19,505 And Tap-Man! 719 00:32:27,222 --> 00:32:30,391 Give up while you still can. We know how this will end. 720 00:32:45,352 --> 00:32:47,653 Shawn, I thought you said we were gonna just scare them away! 721 00:32:47,721 --> 00:32:49,689 - They don't seem scared to me! - That's 'cause you just went up 722 00:32:49,756 --> 00:32:52,792 on your toes and started dancing! 723 00:32:52,860 --> 00:32:55,294 - What do we do now? - You two go distract 'em. 724 00:32:55,362 --> 00:32:58,698 I'll take 'em out one by one. 725 00:33:31,899 --> 00:33:33,833 Detectives Lassiter and O'Hara 726 00:33:33,901 --> 00:33:35,902 requesting backup under heavy fire! 727 00:33:54,254 --> 00:33:55,922 I told you this was a bad idea. 728 00:33:55,989 --> 00:33:57,523 The only bad idea 729 00:33:57,591 --> 00:34:00,026 was you thinking that Tap-Man would fool anyone. 730 00:34:00,093 --> 00:34:02,028 It's better than anything that Catcher Man has. 731 00:34:02,095 --> 00:34:03,596 - The Catch. - Whatever. 732 00:34:03,664 --> 00:34:04,997 He has no skills at all. 733 00:34:05,065 --> 00:34:06,632 The Catch is an impenetrable wall, Gus, 734 00:34:06,700 --> 00:34:09,135 and he will smack the mess out of you with this mitt. 735 00:34:09,202 --> 00:34:12,171 Please. What are you talking about? 736 00:34:12,239 --> 00:34:14,507 Man, before anything went wrong, you were totally on board 737 00:34:14,574 --> 00:34:16,709 - with Catch and Tap-Man. - Tap-Man and the Catch. 738 00:34:16,777 --> 00:34:18,277 Get it right. 739 00:34:18,345 --> 00:34:19,645 What was that? 740 00:34:27,421 --> 00:34:29,322 Man, I told you that wouldn't work. 741 00:34:29,389 --> 00:34:32,258 - You have to believe. - Shut up! 742 00:34:32,326 --> 00:34:33,559 Aah! 743 00:34:36,330 --> 00:34:39,432 You're welcome. 744 00:34:39,499 --> 00:34:40,967 - Guys! - What? 745 00:34:41,034 --> 00:34:42,935 - Come on! - Ow, okay. 746 00:34:47,240 --> 00:34:49,308 Freeze! Put your hands in the air! 747 00:34:49,376 --> 00:34:51,143 Put 'em up! 748 00:34:51,211 --> 00:34:53,746 Get down! Get down! 749 00:34:56,550 --> 00:34:58,417 Get down! Spread 'em! 750 00:35:01,021 --> 00:35:02,755 Whoa, whoa, whoa, whoa, hold it! 751 00:35:02,823 --> 00:35:04,623 - Get down on the ground, Mantis! - Whoa, whoa, whoa, 752 00:35:04,691 --> 00:35:05,925 Lassie, Jules, wait. He's with us. 753 00:35:05,993 --> 00:35:07,426 I don't care what you say, Spencer. 754 00:35:07,494 --> 00:35:08,694 - This man's wanted for murder. - No, no, no, 755 00:35:08,762 --> 00:35:10,262 the Mantis was framed. 756 00:35:10,330 --> 00:35:11,731 When we caught him above the body, 757 00:35:11,798 --> 00:35:13,933 he was actually trying to revive the victim. 758 00:35:14,001 --> 00:35:16,435 And if you run ballistics on the Caminos' firearms, 759 00:35:16,503 --> 00:35:17,903 I bet you find your murder weapon. 760 00:35:17,971 --> 00:35:20,406 Spencer, we can sort all this out down at the station. 761 00:35:20,474 --> 00:35:22,274 Especially why are you wearing that ridiculous get-up? 762 00:35:22,342 --> 00:35:24,043 What the hell are you supposed to be anyway, the Turtle? 763 00:35:24,111 --> 00:35:25,611 I am the Catch, 764 00:35:25,679 --> 00:35:27,446 though I might have to borrow "the Turtle" 765 00:35:27,514 --> 00:35:29,281 if "the Catch" is already taken. That's not bad—"the Turtle." 766 00:35:29,349 --> 00:35:30,783 - Yeah. - We're done here. 767 00:35:30,851 --> 00:35:32,251 - I'm taking him in. - Ooh. 768 00:35:32,319 --> 00:35:33,386 Guster. 769 00:35:33,453 --> 00:35:36,455 Guster, did you just throw sand at me? 770 00:35:36,523 --> 00:35:37,923 Oh, hell. 771 00:35:37,991 --> 00:35:39,759 Where's the Mantis? 772 00:35:39,826 --> 00:35:41,927 Oh, good, you're all here. 773 00:35:41,995 --> 00:35:44,497 Uh, the mayor just called. 774 00:35:44,564 --> 00:35:46,565 I would like to pass on his congratulations 775 00:35:46,633 --> 00:35:48,934 to all of you for bringing down the Camino Syndicate. 776 00:35:49,002 --> 00:35:51,003 Oh, just doing our job, chief. 777 00:35:51,071 --> 00:35:53,439 Besides, it was Shawn who psychically realized 778 00:35:53,507 --> 00:35:55,041 the Mantis had been framed 779 00:35:55,108 --> 00:35:57,009 and led him to Caminos' headquarters. 780 00:35:57,077 --> 00:35:58,611 He really deserves all the credit. 781 00:35:58,678 --> 00:36:00,546 I wouldn't say that. Well, not that it isn't true. 782 00:36:00,614 --> 00:36:02,181 I-I just wouldn't say it. 783 00:36:02,249 --> 00:36:04,016 Oh, come on. You might like it if you try it. 784 00:36:04,084 --> 00:36:06,552 I would rather spend the rest of my life at Lilith Fair. 785 00:36:06,620 --> 00:36:08,387 - Fair enough. - Okay, but, gentlemen, 786 00:36:08,455 --> 00:36:10,322 this case is far from over. 787 00:36:10,390 --> 00:36:12,124 We're still looking for where the Caminos 788 00:36:12,192 --> 00:36:13,926 hid all the money that they made from the drug trade. 789 00:36:13,994 --> 00:36:15,928 Don't worry, chief, if it hasn't already been laundered, 790 00:36:15,996 --> 00:36:17,963 - it's bound to show up somewhere. - Just like no one will know 791 00:36:18,031 --> 00:36:20,266 where or when Tap-Man and the Catch may show up. 792 00:36:20,333 --> 00:36:21,967 The Catch and Tap-Man. 793 00:36:22,035 --> 00:36:23,636 - Shawn. - Oh, I think we know 794 00:36:23,703 --> 00:36:25,638 a lot of places and times they better not show up. 795 00:36:25,705 --> 00:36:27,506 - Are we clear on that? - Yes, ma'am. 796 00:36:27,574 --> 00:36:28,808 Good day, gentlemen. 797 00:36:33,346 --> 00:36:34,780 - Lunch later? - You bet. 798 00:36:34,848 --> 00:36:36,515 I just gotta drop something off to a friend first. 799 00:36:36,583 --> 00:36:38,717 Okay. 800 00:36:38,785 --> 00:36:41,487 Reginald, I had your suit dry-cleaned. 801 00:36:41,555 --> 00:36:43,656 Hey— 802 00:36:51,231 --> 00:36:53,165 We're still looking for where the Caminos hid 803 00:36:53,233 --> 00:36:54,900 all the money that they made from their dug trade. 804 00:36:54,968 --> 00:36:57,236 We have identified a handful of the phony businesses 805 00:36:57,304 --> 00:36:59,572 that they are using as fronts, but there could be a dozen more. 806 00:37:06,146 --> 00:37:07,847 That was Carlos Jacott. 807 00:37:07,914 --> 00:37:10,249 He was my inside man with the Caminos. 808 00:37:10,317 --> 00:37:11,650 Son of a... 809 00:37:23,430 --> 00:37:25,831 Hello, Reginald. 810 00:37:25,899 --> 00:37:28,467 - Looking tough there, sport. - Thanks. 811 00:37:28,535 --> 00:37:31,604 You know what? You give a bad name 812 00:37:31,671 --> 00:37:34,340 to all the good Mantises everywhere. 813 00:37:34,407 --> 00:37:37,009 This was never about honor or justice 814 00:37:37,077 --> 00:37:38,744 or even presidential fitness. 815 00:37:38,812 --> 00:37:41,947 You just wanted to take down the Caminos 816 00:37:42,015 --> 00:37:43,849 so you could steal their dirty money. 817 00:37:45,852 --> 00:37:48,888 I've gotta say, I'm impressed. You figured it out. 818 00:37:48,955 --> 00:37:50,956 The truth is 819 00:37:51,024 --> 00:37:53,459 I couldn't have done it without your help. 820 00:37:53,527 --> 00:37:55,828 Man, the deal was we help you bring down the Caminos, 821 00:37:55,896 --> 00:37:58,664 not we help you get rich. You've risked my life. 822 00:37:58,732 --> 00:38:00,966 You risked Gus' life— for what? 823 00:38:01,034 --> 00:38:02,968 What, a million dollars in drug money? 824 00:38:03,036 --> 00:38:05,604 - Actually, about $10 million. - No kidding. 825 00:38:05,672 --> 00:38:07,673 Yeah. The irony is 826 00:38:07,741 --> 00:38:09,675 I was about to give up until you and your partner 827 00:38:09,743 --> 00:38:12,144 helped solve the final piece of the puzzle. 828 00:38:12,212 --> 00:38:14,079 That's how they've been moving so much product 829 00:38:14,147 --> 00:38:16,415 without being detected. 830 00:38:16,483 --> 00:38:18,050 And what happened at the glass factory— 831 00:38:18,118 --> 00:38:19,885 I couldn't have done that on my own. 832 00:38:19,953 --> 00:38:23,088 So here, thanks for coming out, champ. 833 00:38:25,692 --> 00:38:27,493 - Those are all Benjamins? - Oh, yeah. 834 00:38:27,561 --> 00:38:29,428 Holy sh—No, no! No! 835 00:38:29,496 --> 00:38:31,330 Absolutely not. 836 00:38:31,398 --> 00:38:33,866 You know I can't let you get away with this, Reginald. 837 00:38:33,934 --> 00:38:35,634 All right. 838 00:38:35,702 --> 00:38:37,503 You want me to kick your ass for the third time? 839 00:38:37,571 --> 00:38:39,405 Yeah. 840 00:38:39,472 --> 00:38:43,075 Only now you're dealing with the Catch. 841 00:38:43,143 --> 00:38:45,945 Aah! 842 00:38:48,148 --> 00:38:51,517 Ow. Ow. 843 00:38:51,585 --> 00:38:53,619 Strike one! 844 00:38:56,223 --> 00:38:58,224 Strike two! 845 00:39:01,561 --> 00:39:03,662 That's all you got? 846 00:39:05,899 --> 00:39:07,833 Yeah! 847 00:39:07,901 --> 00:39:10,469 That's right in my eye! 848 00:39:10,537 --> 00:39:12,204 Aah! 849 00:39:12,272 --> 00:39:14,106 You were supposed to jump in at the beginning of the fight! 850 00:39:19,579 --> 00:39:21,413 - Freeze! - It's okay. 851 00:39:27,254 --> 00:39:29,888 The Catch cannot... 852 00:39:29,956 --> 00:39:32,458 be stopped! 853 00:39:32,525 --> 00:39:34,860 - Where are you going? - Shawn! 854 00:39:34,928 --> 00:39:36,829 - Dagnabbit, Shawn! - Shawn! 855 00:39:48,508 --> 00:39:49,742 Hold it! 856 00:39:51,945 --> 00:39:53,212 No! 857 00:40:02,088 --> 00:40:05,591 Nobody steals on the Catch, Gus, nobody. 858 00:40:05,659 --> 00:40:07,393 You know that's right. 859 00:40:07,460 --> 00:40:09,628 Oh, God. 860 00:40:09,696 --> 00:40:12,298 Oh, God. Ohh. 861 00:40:19,830 --> 00:40:21,771 Here you go. I don't know why you insist 862 00:40:21,848 --> 00:40:23,455 on depositing all of our checks yourself. 863 00:40:23,575 --> 00:40:24,902 Because the last time I had you do it, 864 00:40:25,022 --> 00:40:26,403 you asked for it all in singles. 865 00:40:26,529 --> 00:40:28,263 Gus, I wanted to make it rain. 866 00:40:28,331 --> 00:40:30,532 Half of our check blew out an open window, Shawn. 867 00:40:30,600 --> 00:40:32,301 Well, maybe this will make it up to you. 868 00:40:32,368 --> 00:40:33,936 What is this? 869 00:40:34,003 --> 00:40:35,504 That is your shirt from earlier. 870 00:40:35,572 --> 00:40:37,272 Now it took a few cycles, 871 00:40:37,340 --> 00:40:39,074 but I managed to get the stain out completely. 872 00:40:39,142 --> 00:40:42,111 Please tell me you didn't put my dry-clean-only shirt 873 00:40:42,178 --> 00:40:44,079 - in the washer. - You bet I did. 874 00:40:44,147 --> 00:40:46,248 It shrunk, Shawn. 875 00:40:46,316 --> 00:40:47,750 Yeah, but so did the stain. 876 00:40:47,817 --> 00:40:49,818 Look, you can't see it at all anymore. 877 00:40:49,886 --> 00:40:52,454 This shirt cost me $100. You owe me a new one. 878 00:40:52,522 --> 00:40:55,424 What? I would never spend $100 on a shirt. 879 00:40:55,492 --> 00:40:57,793 - You must be crazy. - Fine. 880 00:40:57,861 --> 00:41:00,129 - Then I'll just take yours. - Oh! 881 00:41:01,831 --> 00:41:03,599 You did that on purpose. 882 00:41:03,666 --> 00:41:07,035 No, that was an accident. 883 00:41:07,103 --> 00:41:09,138 This was on purpose. 884 00:41:09,205 --> 00:41:11,006 - Give me those sleeves! - Make me. 885 00:41:11,074 --> 00:41:14,009 You know, you and Shawn just got off on the wrong foot. 886 00:41:14,077 --> 00:41:16,512 In time, you will see that he really is a great guy. 887 00:41:16,579 --> 00:41:18,847 A great guy who calls your grandmother a dog. 888 00:41:18,915 --> 00:41:21,717 Hmm? 889 00:41:21,785 --> 00:41:23,685 She's not a dog. 890 00:41:23,753 --> 00:41:26,455 Oh, I'm—I'm sure she isn't. 891 00:41:26,523 --> 00:41:28,490 And that was after Shawn and his partner 892 00:41:28,558 --> 00:41:31,326 poked and prodded me like I was a piece of meat. 893 00:41:31,394 --> 00:41:34,863 Yeah, um, it may seem unorthodox at the time, 894 00:41:34,931 --> 00:41:36,865 but there's always a perfectly logical explanation 895 00:41:36,933 --> 00:41:38,433 for everything that Shawn does. 896 00:41:45,141 --> 00:41:46,842 Give me those sleeves. 897 00:41:46,910 --> 00:41:49,978 Then again, some things are better left unexplained. 898 00:41:50,046 --> 00:41:53,482 - Stop, Shawn! - Give it! 899 00:41:53,550 --> 00:41:56,143 I still think he'd be perfect for my buddy Pete. 900 00:41:56,263 --> 00:42:06,263 Sync & corrected by honeybunny www.addic7ed.com