1 00:00:04,754 --> 00:00:06,223 Previously on Psych... 2 00:00:06,290 --> 00:00:08,192 - He's an art thief? - A dangerous art thief. 3 00:00:08,259 --> 00:00:09,495 All right, never been caught, 4 00:00:09,563 --> 00:00:10,831 never left enough evidence to be accused. 5 00:00:10,898 --> 00:00:13,067 But we did find a burning cigarette 6 00:00:13,134 --> 00:00:16,975 - in the ash tray over there. - This is my gun. 7 00:00:17,042 --> 00:00:20,111 You see, a gentleman of leisure never packs his weapon 8 00:00:20,179 --> 00:00:22,048 next to his socks. 9 00:00:22,116 --> 00:00:24,084 Hello, Despereaux. 10 00:00:24,152 --> 00:00:25,587 I've often fantasized 11 00:00:25,655 --> 00:00:26,989 about escaping from prison, you know. 12 00:00:27,057 --> 00:00:29,559 Yeah, I'm flying Juliet to Napa for dinner 13 00:00:29,627 --> 00:00:30,628 and surprising her with a vacation plan. 14 00:00:30,695 --> 00:00:32,396 The Amalfi coast. 15 00:00:32,464 --> 00:00:34,799 These kind of trips are once-in-a-lifetime experiences. 16 00:00:34,866 --> 00:00:36,968 And they're even better when you have someone 17 00:00:37,036 --> 00:00:39,303 you care about to share them with. 18 00:00:39,371 --> 00:00:40,873 And you do. 19 00:00:56,288 --> 00:00:59,357 First class tickets? 20 00:00:59,426 --> 00:01:01,495 And three nights hotel paid for. 21 00:01:01,562 --> 00:01:02,696 By a world-class criminal. 22 00:01:02,763 --> 00:01:04,898 Please. 23 00:01:04,966 --> 00:01:07,335 Despereaux staged our deaths. That's barely a crime. 24 00:01:07,403 --> 00:01:08,970 I don't think you're allowed to accept lavish gifts 25 00:01:09,038 --> 00:01:10,439 from people you sent to prison. 26 00:01:10,507 --> 00:01:11,908 Says who? The sultan of Canada? 27 00:01:11,976 --> 00:01:14,411 Look, all Despereaux wants is a little face time. 28 00:01:14,479 --> 00:01:16,313 Ten minutes, maybe less. 29 00:01:16,381 --> 00:01:19,284 He's lonely, all by himself in his Canadian prison, 30 00:01:19,352 --> 00:01:20,919 and we put him there. 31 00:01:20,987 --> 00:01:23,623 The least we can do is give him a chance to explain himself. 32 00:01:23,691 --> 00:01:24,858 Oh, so I'm the crazy one for being nervous 33 00:01:24,926 --> 00:01:26,193 about accepting an invitation to visit 34 00:01:26,260 --> 00:01:27,494 from a criminal who almost killed us? 35 00:01:27,562 --> 00:01:29,130 That little gun he pointed at my head... 36 00:01:29,197 --> 00:01:30,698 - Twice. - Not loaded. 37 00:01:30,766 --> 00:01:31,699 How do you know? 38 00:01:31,767 --> 00:01:33,968 He told me. 39 00:01:34,036 --> 00:01:35,804 You spoke to him before this? 40 00:01:35,872 --> 00:01:37,706 I follow him on Twitter. 41 00:01:37,774 --> 00:01:38,774 Oh, my gosh. 42 00:01:38,842 --> 00:01:41,010 Gus, come on. 43 00:01:41,078 --> 00:01:42,412 Be a little spontaneous. 44 00:01:42,480 --> 00:01:44,314 Canada's one of the top 50 countries in the world. 45 00:01:44,382 --> 00:01:45,416 And how many countries are there? 46 00:01:45,484 --> 00:01:47,151 At least 50. Maybe more. 47 00:01:47,219 --> 00:01:49,154 You have exactly four hours 48 00:01:49,222 --> 00:01:50,489 to come up with a good lie for your boss. 49 00:01:50,556 --> 00:01:53,092 We're going to Canada, man. 50 00:01:53,160 --> 00:01:55,194 You are gonna be in Canada. What? 51 00:01:57,231 --> 00:01:58,765 I'm not gonna bail you out this time. 52 00:01:58,832 --> 00:02:00,166 I'm not gonna ask you to. 53 00:02:00,234 --> 00:02:01,734 Good, 'cause you got my only suitcase. 54 00:02:01,802 --> 00:02:03,470 - See you Monday, pop. - You tell her yet? 55 00:02:03,537 --> 00:02:07,107 - Tell who what? - Oh, come on, Shawn. 56 00:02:07,174 --> 00:02:08,441 I overheard the whole conversation 57 00:02:08,509 --> 00:02:10,877 with Gus about Juliet going off on this trip 58 00:02:10,945 --> 00:02:12,779 with Declan Rand and how you're gonna try to wow her 59 00:02:12,846 --> 00:02:14,213 and tell her how much you care about her 60 00:02:14,281 --> 00:02:16,382 before she gets too serious, blah, blah, blah, blah. 61 00:02:16,450 --> 00:02:18,418 I shared that with Gus in the men's room 62 00:02:18,486 --> 00:02:19,886 at the Red Robin. Where were you hiding? 63 00:02:19,954 --> 00:02:21,555 You butt-dialed me. 64 00:02:21,623 --> 00:02:22,990 And you listened? 65 00:02:23,058 --> 00:02:26,961 Shawn, I've spoiled my share of relationships 66 00:02:27,029 --> 00:02:29,331 over the years by keeping my mouth shut. 67 00:02:29,399 --> 00:02:31,300 Tell her. Tell her now. 68 00:02:31,367 --> 00:02:32,968 Tell her five minutes from now. 69 00:02:33,036 --> 00:02:34,470 She goes off to Italy 70 00:02:34,538 --> 00:02:38,174 with a guy who's rich, who is crazy about her, 71 00:02:38,242 --> 00:02:40,443 she ain't coming back with any doubts. 72 00:02:43,480 --> 00:02:45,415 - Dad? - Yeah, Shawn. 73 00:02:45,483 --> 00:02:47,884 Can we never have this conversation again? 74 00:02:47,952 --> 00:02:49,319 We can certainly try. 75 00:02:55,225 --> 00:02:58,060 Buzz, hey, have you seen Juliet? 76 00:02:58,128 --> 00:02:59,729 - No. No. - Really? 77 00:02:59,797 --> 00:03:01,097 Crap. 78 00:03:01,165 --> 00:03:02,366 You okay? 79 00:03:02,433 --> 00:03:04,101 Yeah, no. Yeah. 80 00:03:04,169 --> 00:03:05,503 I'm about to go meet this guy I put in prison. 81 00:03:05,570 --> 00:03:07,471 I have a plane to catch, 82 00:03:07,539 --> 00:03:10,341 and I really wanted to... I wanted to tell her something. 83 00:03:10,409 --> 00:03:12,177 Well, I can take a message. 84 00:03:12,245 --> 00:03:13,578 No, it's not really the kind of thing 85 00:03:13,646 --> 00:03:14,713 you put in message form. 86 00:03:14,781 --> 00:03:16,748 I'm a great listener. 87 00:03:16,816 --> 00:03:18,584 Why don't we give it a dry run? 88 00:03:21,387 --> 00:03:22,855 All right. 89 00:03:22,923 --> 00:03:24,256 Can't hurt. 90 00:03:24,324 --> 00:03:26,459 It's a little weird, but... 91 00:03:26,527 --> 00:03:28,994 You see, the thing is, I want to tell her that I like her. 92 00:03:29,062 --> 00:03:30,830 I kind of suspected. 93 00:03:30,898 --> 00:03:33,032 Yeah? 94 00:03:33,100 --> 00:03:34,834 It's really more than like. 95 00:03:34,902 --> 00:03:37,303 Yeah, you know, so much has happened, 96 00:03:37,370 --> 00:03:39,238 and you always think there's gonna be another opportunity, 97 00:03:39,306 --> 00:03:40,739 but sometimes there isn't. 98 00:03:40,807 --> 00:03:42,842 And what I've realized... 99 00:03:42,910 --> 00:03:45,010 What I've realized is that I don't want to wait anymore. 100 00:03:45,078 --> 00:03:47,313 I can't wait. 101 00:03:47,381 --> 00:03:50,582 Not with this kind of stuff, you know? 102 00:03:50,650 --> 00:03:53,385 Holy crap, that was great. 103 00:03:53,453 --> 00:03:55,454 Really? 104 00:03:55,521 --> 00:03:57,422 Yeah. 105 00:03:57,489 --> 00:04:00,292 No, Buzz, Buzz, don't... don't write this. 106 00:04:00,359 --> 00:04:02,827 I'm just sort of talking it out for myself 107 00:04:02,895 --> 00:04:06,196 and you apparently. 108 00:04:06,264 --> 00:04:08,765 Dude, you addressed that to chief Vick. 109 00:04:08,833 --> 00:04:11,234 I did? Oh. 110 00:04:11,301 --> 00:04:13,135 - Bullet dodged. - Super weird. 111 00:04:13,203 --> 00:04:14,770 That would have been... 112 00:04:14,837 --> 00:04:18,539 Oh, it's Friday today, isn't it? 113 00:04:18,607 --> 00:04:20,074 Yeah, Friday. Yeah. 114 00:04:20,142 --> 00:04:23,011 Oh, she asked me to get her passport updated. 115 00:04:23,078 --> 00:04:24,179 She needed it today. 116 00:04:24,247 --> 00:04:25,847 She already left? 117 00:04:25,915 --> 00:04:27,149 I think so. 118 00:04:38,994 --> 00:04:41,062 Okay, you're freaking out about something. 119 00:04:41,130 --> 00:04:42,597 You were quiet the entire flight, 120 00:04:42,665 --> 00:04:44,566 and you watched the back-up plan all the way through. 121 00:04:44,634 --> 00:04:46,735 - Are you okay? - I accidentally turned McNab 122 00:04:46,803 --> 00:04:48,604 and my father into confidants. 123 00:04:48,672 --> 00:04:50,707 It was a weird day. 124 00:04:50,774 --> 00:04:55,612 But I realize this is the life I'm meant for. 125 00:04:55,680 --> 00:04:57,881 Visiting minimum security Canadian jails? 126 00:04:57,949 --> 00:05:00,316 Exactly. Oh, trust me, Gus. 127 00:05:00,384 --> 00:05:03,085 We hear Despereaux's pitch, and it's smoked salmon, 128 00:05:03,153 --> 00:05:06,588 poutine, and coffee crisp from here on out. 129 00:05:06,656 --> 00:05:09,490 - Whoa. - Go on. 130 00:05:09,558 --> 00:05:11,192 Gentlemen. 131 00:05:11,259 --> 00:05:12,693 Prison looks good on you. 132 00:05:12,761 --> 00:05:14,328 You call it prison, 133 00:05:14,396 --> 00:05:17,130 I liken it to a mid-range sandals resort. 134 00:05:17,198 --> 00:05:19,932 I only know that because I once stole a cruise ship 135 00:05:20,000 --> 00:05:21,868 from a tiny Caribbean port. 136 00:05:21,936 --> 00:05:23,903 - Which port? - Why are we here? 137 00:05:23,971 --> 00:05:26,473 My apologies for the short notice. 138 00:05:26,540 --> 00:05:29,609 But I've had a bit of a realization. 139 00:05:29,676 --> 00:05:31,511 And I have some things I need to tell you face to face. 140 00:05:31,579 --> 00:05:32,813 You see, Shawn, 141 00:05:32,880 --> 00:05:35,481 my life's goal has always been 142 00:05:35,549 --> 00:05:37,717 to commit the perfect crime. 143 00:05:37,785 --> 00:05:41,454 I've always thought of my heists as... 144 00:05:41,522 --> 00:05:43,489 Elegant. Victimless. 145 00:05:43,557 --> 00:05:47,593 But you made me feel somehow... 146 00:05:47,661 --> 00:05:49,628 - Regretful. - I... 147 00:05:49,696 --> 00:05:52,397 You genuinely wanted me to be the greatest thief 148 00:05:52,465 --> 00:05:53,398 that ever lived. 149 00:05:53,466 --> 00:05:56,000 You know, that's right. 150 00:05:56,068 --> 00:05:58,303 Well, gentlemen, 151 00:05:58,370 --> 00:06:01,006 I need you to know 152 00:06:01,074 --> 00:06:02,475 that I am capable 153 00:06:02,543 --> 00:06:05,345 of all the things you thought I could do 154 00:06:05,412 --> 00:06:07,147 and more. 155 00:06:07,215 --> 00:06:10,284 And I'd like the opportunity 156 00:06:10,352 --> 00:06:11,352 to prove it to you. 157 00:06:11,419 --> 00:06:12,754 You don't have to prove to us 158 00:06:12,821 --> 00:06:13,755 that you're a great criminal. 159 00:06:13,823 --> 00:06:14,956 I want to. 160 00:06:15,024 --> 00:06:17,258 - You shouldn't. - But I will. 161 00:06:21,897 --> 00:06:23,831 Well, that was the weirdest 26 minutes of my life. 162 00:06:23,899 --> 00:06:25,700 Honestly, I feel a little bad for him. 163 00:06:25,768 --> 00:06:27,102 Why? 164 00:06:27,169 --> 00:06:28,303 He had this reputation of being able 165 00:06:28,370 --> 00:06:29,971 to get in and out of anything. 166 00:06:30,039 --> 00:06:31,673 I spoiled it for him. 167 00:06:31,741 --> 00:06:33,074 I feel some responsibility for that, Gus. 168 00:06:33,142 --> 00:06:35,510 Plus, he felt... he felt needy, you know? 169 00:06:35,578 --> 00:06:36,711 I mean, what does he care what I think? 170 00:06:36,779 --> 00:06:38,246 He was exposed for what he was. 171 00:06:38,314 --> 00:06:39,248 - That's all. - Gus, don't be 172 00:06:39,315 --> 00:06:40,516 both Ashlee Simpson albums. 173 00:06:40,583 --> 00:06:42,117 There were three Ashlee Simpson albums. 174 00:06:42,185 --> 00:06:43,385 That can't possibly be true. 175 00:06:43,453 --> 00:06:44,653 Autobiography, Bittersweet... 176 00:06:44,721 --> 00:06:46,022 I will not do this with you right now. 177 00:06:46,089 --> 00:06:47,657 Get it right if you're gonna criticize me then. 178 00:06:47,725 --> 00:06:50,860 Well, I think that went well. 179 00:07:29,834 --> 00:07:39,834 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 180 00:07:40,254 --> 00:07:41,721 You broke him out of prison? 181 00:07:41,789 --> 00:07:43,990 - I did not. - Calm yourself, Gus. 182 00:07:44,058 --> 00:07:45,792 Shawn had nothing to do with this. 183 00:07:45,859 --> 00:07:48,995 I needed a visitor to make my escape work. 184 00:07:49,062 --> 00:07:50,696 There's a security hole in the walk 185 00:07:50,764 --> 00:07:52,765 from the visitation room to the cell block. 186 00:07:52,833 --> 00:07:54,200 I'm turning this car around right now. 187 00:07:54,268 --> 00:07:55,835 I wouldn't do that if I were you. 188 00:07:55,903 --> 00:07:58,071 I have this small, somewhat impressive shiv 189 00:07:58,139 --> 00:08:00,040 that I learned to make from one of 30 prisoners 190 00:08:00,108 --> 00:08:02,042 named Gord, and I'm in the position, 191 00:08:02,110 --> 00:08:03,711 unfortunately, where I would have to use it. 192 00:08:03,778 --> 00:08:05,146 I'm gonna kill you, Shawn. 193 00:08:05,213 --> 00:08:06,680 I give you my word, though, 194 00:08:06,748 --> 00:08:08,749 that I would cut you in a manner that you would not bleed out 195 00:08:08,817 --> 00:08:12,654 too much, and your recovery would be a matter of weeks. 196 00:08:12,721 --> 00:08:14,522 Come on, Gus. Considering the circumstances, 197 00:08:14,590 --> 00:08:15,957 I'd say that's pretty damn considerate. 198 00:08:16,024 --> 00:08:17,391 Thank you. 199 00:08:17,459 --> 00:08:18,892 Oh, would you be so good 200 00:08:18,960 --> 00:08:20,894 as to take this road toward the top of the mountains. 201 00:08:20,961 --> 00:08:22,028 - This first one here? - Yes, please. 202 00:08:22,096 --> 00:08:23,496 - Gus. - I got it, Shawn. 203 00:08:27,001 --> 00:08:29,268 Our luggage was in the trunk, wasn't it? 204 00:08:29,336 --> 00:08:31,003 - Yes, it was. - Our wallets in the bags? 205 00:08:31,071 --> 00:08:32,338 - Mm-hmm. - Passports in the wallets. 206 00:08:32,405 --> 00:08:34,740 You know it. I do have this, though. 207 00:08:34,808 --> 00:08:36,108 Two altoids? 208 00:08:36,175 --> 00:08:37,576 No, I wish. 209 00:08:37,644 --> 00:08:39,345 It's a piece of chalk that just split in half. 210 00:08:39,413 --> 00:08:42,248 If we're out here for more than two days, 211 00:08:42,316 --> 00:08:43,949 - I will eat you alive. - You couldn't eat me. 212 00:08:44,017 --> 00:08:45,785 - I will finish you whole. - That doesn't make any sense. 213 00:08:45,853 --> 00:08:48,622 I will eat you in manageable, bite-size pieces. 214 00:08:57,199 --> 00:08:59,835 12 hours. 12 hours of overnight walking, Shawn. 215 00:08:59,902 --> 00:09:01,136 It would have been six 216 00:09:01,204 --> 00:09:02,805 if we hadn't stopped to eat all that bark. 217 00:09:02,873 --> 00:09:04,307 I was under the impression it tastes like maple syrup. 218 00:09:04,374 --> 00:09:07,143 Mackintosh! 219 00:09:07,211 --> 00:09:08,345 Oh, no. 220 00:09:08,413 --> 00:09:09,780 No. 221 00:09:09,848 --> 00:09:11,848 No. Sorry, guys, but no. 222 00:09:11,916 --> 00:09:13,216 We haven't asked you anything. 223 00:09:13,284 --> 00:09:16,553 Guys, listen, you know that I like you a lot, 224 00:09:16,620 --> 00:09:18,288 but the last time that you were here, 225 00:09:18,355 --> 00:09:19,555 you got me fired. 226 00:09:19,623 --> 00:09:21,057 Technically, you got yourself fired. 227 00:09:21,124 --> 00:09:22,525 By doing what you asked. 228 00:09:22,593 --> 00:09:23,693 We got you your job back. 229 00:09:23,761 --> 00:09:25,562 At the lowest possible level. 230 00:09:25,629 --> 00:09:27,063 A job. We got you a job back. 231 00:09:27,131 --> 00:09:29,932 I didn't know you wanted your original job back. 232 00:09:30,000 --> 00:09:31,567 Now that I know that, I'll get right to work on it. 233 00:09:31,635 --> 00:09:33,669 I just clawed my way up 234 00:09:33,737 --> 00:09:35,171 from traffic duty, okay? 235 00:09:35,238 --> 00:09:37,639 So, please, don't ask me to do anything illegal again. 236 00:09:37,707 --> 00:09:39,374 Afraid I can't promise that, 237 00:09:39,442 --> 00:09:40,975 but what I can do is give you the anonymous tip 238 00:09:41,043 --> 00:09:42,409 of the century. 239 00:09:42,477 --> 00:09:43,844 I have sensed that Pierre Despereaux 240 00:09:43,912 --> 00:09:45,913 is going to escape. 241 00:09:45,980 --> 00:09:48,081 What? 242 00:09:48,149 --> 00:09:49,816 Let's go grab Ed Dykstra, 243 00:09:49,884 --> 00:09:51,585 and you can take all the credit for it. 244 00:09:51,652 --> 00:09:54,354 No. Ed's not here. 245 00:09:54,422 --> 00:09:56,156 Nobody is. 246 00:09:56,224 --> 00:09:57,090 Our best detective was found dead yesterday 247 00:09:57,158 --> 00:09:58,458 at his fishing cabin. 248 00:09:58,526 --> 00:09:59,860 Nobody thinks this sits right. 249 00:09:59,928 --> 00:10:02,596 Well, while they're out there doing that, 250 00:10:02,663 --> 00:10:06,300 why don't you solve the jailbreak all by yourself? 251 00:10:08,603 --> 00:10:11,872 Okay, I will call the prison. 252 00:10:11,939 --> 00:10:15,075 All right, thank you very much then. 253 00:10:15,143 --> 00:10:16,110 Well? 254 00:10:16,177 --> 00:10:17,378 All of the prisoners 255 00:10:17,446 --> 00:10:18,846 - are accounted for. - What? 256 00:10:18,914 --> 00:10:20,414 No. Did they actually see him? 257 00:10:20,482 --> 00:10:22,750 No, they do a rough numbers count in the A.M., Shawn. 258 00:10:22,818 --> 00:10:24,919 Call 'em back. 259 00:10:24,987 --> 00:10:26,621 Ask him if they saw him, because they didn't. 260 00:10:26,689 --> 00:10:28,656 Because he's not there. I guarantee it. 261 00:10:28,724 --> 00:10:31,358 - We got to get down there. - I am not calling back. 262 00:10:31,426 --> 00:10:33,561 All units, we have a reported art theft 263 00:10:33,628 --> 00:10:35,829 at a private home in Shaughnessy. 264 00:10:35,897 --> 00:10:38,499 All available units respond. 265 00:10:43,639 --> 00:10:47,510 Been here many times before. 266 00:10:47,577 --> 00:10:49,979 - Parties, fundraisers. - You know the owners? 267 00:10:50,047 --> 00:10:51,181 Oh, everybody does. 268 00:10:51,249 --> 00:10:53,049 It's Crown prosecutor John Santee. 269 00:10:53,117 --> 00:10:55,419 He prosecutes every major case in town, 270 00:10:55,486 --> 00:10:56,720 including Mr. Despereaux. 271 00:10:56,787 --> 00:10:58,522 Now that was a Van Gogh of some sort. 272 00:10:58,590 --> 00:11:01,359 This was a Ming vase, beautiful piece, 273 00:11:01,427 --> 00:11:03,361 and this was some kind of Egyptian staff thing. 274 00:11:03,429 --> 00:11:04,629 This guy's loaded. 275 00:11:04,697 --> 00:11:06,432 How much do you pay your prosecutors? 276 00:11:06,500 --> 00:11:07,934 Oh, no, no. It's his wife. 277 00:11:08,001 --> 00:11:09,402 She has all the money. 278 00:11:09,469 --> 00:11:11,504 Her family, the waffle people. 279 00:11:11,571 --> 00:11:13,172 Gus, are you thinking what I'm thinking? 280 00:11:13,240 --> 00:11:14,774 Yes, we need to try those waffles. 281 00:11:17,278 --> 00:11:21,114 Well, Despereaux certainly proved his point. 282 00:11:21,181 --> 00:11:22,415 He pulled it off in the real world. 283 00:11:22,482 --> 00:11:24,116 - Will you stop gushing? - It's admirable. 284 00:11:24,184 --> 00:11:25,885 His work is so clean, so effective. 285 00:11:25,952 --> 00:11:27,086 - Shawn. - Obviously, 286 00:11:27,154 --> 00:11:28,754 we have to catch him. That's a given. 287 00:11:31,524 --> 00:11:34,092 Is this the Crown prosecutor? 288 00:11:34,160 --> 00:11:35,693 Yeah, yeah. 289 00:11:38,163 --> 00:11:42,832 Did the guards locate this Despereaux character? 290 00:11:42,900 --> 00:11:44,434 - No, not yet, sir. - Not gonna find him. 291 00:11:44,501 --> 00:11:45,435 He's long gone. 292 00:11:45,503 --> 00:11:46,669 Mackintosh here is the only one 293 00:11:46,737 --> 00:11:48,004 who believed us. 294 00:11:48,072 --> 00:11:49,738 I'd like you to take that in consideration 295 00:11:49,806 --> 00:11:52,375 come promotion time. 296 00:11:54,478 --> 00:11:55,978 Wait. He can't be here. 297 00:11:56,046 --> 00:11:57,647 That's not possible. 298 00:11:57,714 --> 00:11:58,748 Mackintosh, 299 00:11:58,815 --> 00:12:00,149 can we speak in private? 300 00:12:00,217 --> 00:12:01,818 - Did you call? - Yes, sir. 301 00:12:01,885 --> 00:12:03,185 - And they said he was here. - Please. 302 00:12:03,253 --> 00:12:04,954 I can't believe this. 303 00:12:05,021 --> 00:12:05,988 Yeah, I don't believe it either. 304 00:12:06,056 --> 00:12:07,456 Where's our car? 305 00:12:07,524 --> 00:12:09,992 Well, I imagine it's in the parking lot, 306 00:12:10,060 --> 00:12:11,326 where it should be. 307 00:12:11,394 --> 00:12:13,495 Isn't this a wonderful thing? 308 00:12:13,563 --> 00:12:15,931 Not a single soul in this prison 309 00:12:15,999 --> 00:12:18,034 has any clue what we've done. 310 00:12:18,102 --> 00:12:22,338 Hey, shh. 311 00:12:22,406 --> 00:12:24,641 We didn't do anything. 312 00:12:24,708 --> 00:12:26,676 Perhaps we have pulled off the perfect crime. 313 00:12:26,744 --> 00:12:30,180 I mean, what is a better alibi than being in prison? 314 00:12:30,248 --> 00:12:34,151 Enjoy the rest of your trip, Shawn. 315 00:12:34,219 --> 00:12:37,687 I know our secret's safe, 316 00:12:37,755 --> 00:12:39,989 seeing how you could be considered an accessory 317 00:12:40,057 --> 00:12:45,026 and since you merely "sensed" my escape. 318 00:12:45,094 --> 00:12:48,996 It's a very effective use of psychicness. 319 00:12:49,064 --> 00:12:50,632 I can't believe you killed a guy. 320 00:12:52,701 --> 00:12:55,803 I'm sure I have no idea what you're talking about. 321 00:12:55,871 --> 00:12:57,337 And not just any guy. You killed... 322 00:12:57,405 --> 00:12:58,439 You killed the Crown prosecutor. 323 00:12:58,506 --> 00:12:59,873 Yeah, him. 324 00:12:59,941 --> 00:13:01,976 It's not so easy in the real world, is it? 325 00:13:02,043 --> 00:13:04,979 Can't control all the little variables. 326 00:13:05,046 --> 00:13:06,747 Or did you intend to kill Santee all along? 327 00:13:06,814 --> 00:13:08,181 Was that the job? 328 00:13:08,249 --> 00:13:10,316 I didn't kill anyone. 329 00:13:10,384 --> 00:13:11,785 Yeah, then why did they find 330 00:13:11,852 --> 00:13:12,985 your signature cigarette in the house? 331 00:13:13,053 --> 00:13:14,353 Why'd they find your fingerprints? 332 00:13:14,421 --> 00:13:17,489 Oh, Camilla Parker Bowles. I've been set up. 333 00:13:17,557 --> 00:13:19,558 I think we're the ones that got set up. 334 00:13:19,626 --> 00:13:21,793 Somebody came in and planted those things 335 00:13:21,861 --> 00:13:23,461 after I stole the art. 336 00:13:23,529 --> 00:13:24,962 I mean, now they're trying to pin me for murder. 337 00:13:25,030 --> 00:13:25,963 Surely you can see that. 338 00:13:26,031 --> 00:13:30,368 Nope. Nope. 339 00:13:30,435 --> 00:13:32,437 No. Tell it to the judge. 340 00:13:32,504 --> 00:13:36,708 I don't love you anymore. 341 00:13:36,776 --> 00:13:39,745 It's like you're speaking gibberish to me right now. 342 00:13:39,813 --> 00:13:41,947 That's how much sense you're making. 343 00:13:42,015 --> 00:13:43,749 - What the... - Lassie! 344 00:13:43,817 --> 00:13:46,386 What are you doing in Canada? 345 00:13:46,453 --> 00:13:47,887 I should be asking you two the same question. 346 00:13:47,955 --> 00:13:49,989 I'm here to extradite Despereaux back to the states. 347 00:13:50,057 --> 00:13:52,024 What? When is that happening? 348 00:13:52,092 --> 00:13:53,258 It was supposed to be today. 349 00:13:53,326 --> 00:13:54,860 We got approval to extradite him on Monday. 350 00:13:54,928 --> 00:13:56,628 That was his plan. 351 00:13:56,696 --> 00:13:58,096 The perfect alibi. 352 00:13:58,164 --> 00:13:59,564 - He's in jail. - Leave the country. 353 00:13:59,632 --> 00:14:01,265 Well, he's not going anywhere now. 354 00:14:01,333 --> 00:14:04,468 Not until they eliminate him as a murder suspect first, 355 00:14:04,536 --> 00:14:06,036 which makes no sense, because he's been 356 00:14:06,104 --> 00:14:09,673 in prison the whole time. 357 00:14:11,910 --> 00:14:12,943 Jules. 358 00:14:13,011 --> 00:14:15,913 You came here. 359 00:14:15,981 --> 00:14:17,248 To Vancouver. 360 00:14:17,316 --> 00:14:19,417 - Yes. - That's why you needed 361 00:14:19,485 --> 00:14:20,952 your passport in such a hurry. 362 00:14:21,020 --> 00:14:23,055 How did you know that? Are you okay? 363 00:14:23,123 --> 00:14:24,490 Yes, I am. 364 00:14:24,558 --> 00:14:25,925 I need to speak with you, though. 365 00:14:25,993 --> 00:14:27,460 You and I. Before you head off to Italy 366 00:14:27,528 --> 00:14:29,263 with Declan and get all caught up 367 00:14:29,331 --> 00:14:31,064 in the magic that's Barcelona and the running of the bulls. 368 00:14:31,132 --> 00:14:32,466 You don't know where Italy is, right, Shawn? 369 00:14:32,533 --> 00:14:34,467 Before you make any major life decisions, 370 00:14:34,535 --> 00:14:36,503 can we please sit down and talk? 371 00:14:36,570 --> 00:14:39,506 Here in the lockdown? 372 00:14:39,574 --> 00:14:40,974 - Sure. - Okay. 373 00:14:43,978 --> 00:14:46,145 Not here, not now. 374 00:14:46,213 --> 00:14:48,514 - Later? - Yes, later. 375 00:14:48,582 --> 00:14:50,316 - We'll speak? - Okay. 376 00:14:50,384 --> 00:14:52,251 Okay. 377 00:15:02,129 --> 00:15:03,763 Which one? 378 00:15:03,831 --> 00:15:05,732 Which one what? 379 00:15:05,799 --> 00:15:07,667 Which one are you freaking out about? 380 00:15:07,735 --> 00:15:09,435 Juliet or Despereaux? 381 00:15:09,503 --> 00:15:10,670 Um, both I guess. 382 00:15:10,737 --> 00:15:12,805 What's going on with you? 383 00:15:12,873 --> 00:15:15,006 They really found fingerprints? 384 00:15:15,074 --> 00:15:17,008 A lot of them, Shawn. Why? 385 00:15:17,076 --> 00:15:19,311 Don't you think Despereaux would have worn gloves? 386 00:15:32,256 --> 00:15:34,591 Welcome to the Gordon Mark Hotel. 387 00:15:34,659 --> 00:15:35,492 Will you need help with your bags? 388 00:15:35,560 --> 00:15:36,760 Yes, we will. 389 00:15:38,864 --> 00:15:39,797 What was that? 390 00:15:39,865 --> 00:15:41,366 It's called a tip, Gus. 391 00:15:41,434 --> 00:15:43,902 A Canadian coin. The dollars here are coins. 392 00:15:43,970 --> 00:15:45,771 It was a York peppermint pattie, Shawn. 393 00:15:45,838 --> 00:15:48,107 What? That was way too generous. 394 00:15:48,174 --> 00:15:49,842 Are you sure we should be staying here? 395 00:15:49,909 --> 00:15:51,076 Gus, the room is paid for. 396 00:15:51,144 --> 00:15:52,444 It would be a crime not to use it. 397 00:15:52,512 --> 00:15:53,779 It's paid for by a murderer. 398 00:15:53,846 --> 00:15:55,947 - Alleged murderer. - No. No, Shawn. 399 00:15:56,015 --> 00:15:57,482 You are not turning around on him now, are you? 400 00:15:57,550 --> 00:15:59,184 It doesn't make a lot of sense, Gus. 401 00:15:59,251 --> 00:16:00,885 Think about it. Despereaux's a perfectionist. 402 00:16:00,953 --> 00:16:02,186 Look at his nails. 403 00:16:02,254 --> 00:16:03,554 That crime scene was as sloppy as it gets. 404 00:16:09,294 --> 00:16:10,594 That's weird. 405 00:16:10,662 --> 00:16:11,895 They're coming for us. 406 00:16:11,963 --> 00:16:13,631 They're not coming for us. 407 00:16:13,698 --> 00:16:15,633 This could be for us. 408 00:16:15,700 --> 00:16:17,334 Act natural. 409 00:16:17,402 --> 00:16:20,037 Hey, Shawn, Despereaux escaped. 410 00:16:20,105 --> 00:16:22,707 - Just now? - Yes, of course, just now. 411 00:16:22,775 --> 00:16:23,741 And you think we helped him? 412 00:16:23,809 --> 00:16:25,577 What? No. 413 00:16:25,645 --> 00:16:26,812 - Why would you say that? - No reason. 414 00:16:26,879 --> 00:16:28,980 Mackintosh, why are you surrounding us? 415 00:16:29,048 --> 00:16:31,383 Oh, right, one of the visitors at the prison 416 00:16:31,450 --> 00:16:32,550 saw him get in the back of your trunk. 417 00:16:32,618 --> 00:16:34,552 What? 418 00:16:44,196 --> 00:16:46,097 No way. 419 00:16:49,667 --> 00:16:50,867 Gonna get you some help. 420 00:16:50,935 --> 00:16:53,537 I'm just gonna grab this peppermint pattie. 421 00:16:53,605 --> 00:16:55,172 - I didn't mean to give it to you. - Shawn. 422 00:16:58,804 --> 00:17:03,241 Uh, your plane tickets were paid for by? 423 00:17:03,309 --> 00:17:04,644 Despereaux. 424 00:17:04,912 --> 00:17:06,879 - And your room? - Kind of a package deal, Ed. 425 00:17:06,947 --> 00:17:08,047 Your car rental? 426 00:17:08,115 --> 00:17:09,983 He paid for the rental car? 427 00:17:10,051 --> 00:17:12,385 What part of all-inclusive do you not understand, Gus? 428 00:17:12,453 --> 00:17:13,987 Yes, he may have paid for that too 429 00:17:14,055 --> 00:17:15,455 and some walking around money. 430 00:17:15,523 --> 00:17:17,090 Man has a lot of disposable income. 431 00:17:17,158 --> 00:17:19,459 What? It's not like we're friends, Gus. 432 00:17:19,527 --> 00:17:22,829 It says here you also sent him a birthday present. 433 00:17:22,897 --> 00:17:24,832 - You bought him a present? - I had no choice. 434 00:17:24,900 --> 00:17:26,300 He got me these jeans last Christmas. 435 00:17:26,368 --> 00:17:28,335 - You forgot my birthday. - Okay, guys, 436 00:17:28,403 --> 00:17:30,471 I know this looks bad. 437 00:17:30,538 --> 00:17:32,372 Really, really bad. 438 00:17:32,440 --> 00:17:33,874 Let's not forget I am the one 439 00:17:33,942 --> 00:17:35,209 who caught this guy in the first place. 440 00:17:35,277 --> 00:17:36,743 It's true, Ed. He did. 441 00:17:36,811 --> 00:17:38,278 I came here to tell you that Despereaux would escape, 442 00:17:38,346 --> 00:17:41,047 which he did, and I will catch him again. 443 00:17:41,115 --> 00:17:42,582 I will also tie him to the murder 444 00:17:42,650 --> 00:17:46,151 of that Crown prosecutor guy if he in fact did that as well. 445 00:17:46,219 --> 00:17:48,320 Now if we could stop interrogating one another 446 00:17:48,387 --> 00:17:50,755 and start working together and loving one another, 447 00:17:50,823 --> 00:17:52,557 we can get this done. 448 00:17:52,625 --> 00:17:54,059 Let's go back to the crime scene 449 00:17:54,126 --> 00:17:56,594 and start ourselves a real investigation. 450 00:18:00,165 --> 00:18:03,067 What are we doing? 451 00:18:03,134 --> 00:18:05,035 We are looking for discrepancies. 452 00:18:05,103 --> 00:18:07,138 Are we trying to convict or exonerate Despereaux? 453 00:18:07,206 --> 00:18:09,173 No, Gus, I haven't decided yet. 454 00:18:30,131 --> 00:18:31,799 You have a tremendous eye for detail, Shawn. 455 00:18:31,866 --> 00:18:33,967 I had only just hid. 456 00:18:34,035 --> 00:18:35,369 Despereaux, what are you doing here? 457 00:18:35,436 --> 00:18:36,603 Same thing you're doing here. 458 00:18:36,671 --> 00:18:38,004 Trying to prove me innocent. 459 00:18:38,072 --> 00:18:39,205 Yeah, well, we haven't decided 460 00:18:39,273 --> 00:18:40,306 if we think you're innocent. 461 00:18:40,373 --> 00:18:41,440 I did. You're not. 462 00:18:41,508 --> 00:18:43,375 You're making this very difficult. 463 00:18:43,443 --> 00:18:44,577 Coming back to the scene of the crime? 464 00:18:44,644 --> 00:18:45,811 - Come on. - You're trying to cover up 465 00:18:45,879 --> 00:18:47,446 - the evidence. - Well, my plan was 466 00:18:47,513 --> 00:18:49,848 to do the job and then sneak back into prison. 467 00:18:49,916 --> 00:18:51,550 But when you told me about the body 468 00:18:51,618 --> 00:18:54,052 and the fingerprints and the cigarette, well, 469 00:18:54,120 --> 00:18:56,088 I had to break out again. 470 00:18:56,156 --> 00:18:57,422 I had to see what they did to set me up. 471 00:18:57,490 --> 00:18:59,191 And they did a good job. 472 00:18:59,258 --> 00:19:01,360 Allow me to clear myself. 473 00:19:01,428 --> 00:19:03,062 I'll go back. 474 00:19:03,130 --> 00:19:04,663 Scout's honor. 475 00:19:04,731 --> 00:19:06,165 Oh. Scout's honor. 476 00:19:06,233 --> 00:19:07,333 Good enough for me. 477 00:19:07,401 --> 00:19:09,002 Not this time, Despereaux. 478 00:19:09,070 --> 00:19:11,504 What options do we have, Shawn? 479 00:19:14,676 --> 00:19:18,346 He's here! Despereaux is here. 480 00:19:18,414 --> 00:19:19,814 He is in the closet. 481 00:19:19,882 --> 00:19:21,950 Follow me, you mounties! 482 00:19:22,018 --> 00:19:24,153 Well, this is uncomfortable. 483 00:19:24,220 --> 00:19:25,154 Come on! 484 00:19:35,032 --> 00:19:36,999 Nice, Shawn. 485 00:19:37,067 --> 00:19:39,001 Maybe you guys should just head home. 486 00:19:39,069 --> 00:19:40,569 I'm not convinced Despereaux is the killer. 487 00:19:40,637 --> 00:19:42,571 Why would a guilty man risk coming back? 488 00:19:42,638 --> 00:19:44,639 Why would an innocent man bludgeon me like a sport tuna? 489 00:19:44,707 --> 00:19:46,407 It's a tiny bump. 490 00:19:46,475 --> 00:19:48,042 If I hadn't waxed my head, I'd be dead right now. 491 00:19:50,912 --> 00:19:52,980 How is wax a factor? 492 00:19:53,048 --> 00:19:55,816 - Shawn... - Pardon me. 493 00:19:55,883 --> 00:19:58,351 Mrs... Mrs. Santee? 494 00:19:58,419 --> 00:20:00,520 - Yes. - Hello, I'm Shawn Spencer, 495 00:20:00,588 --> 00:20:01,921 psychic detective. 496 00:20:01,989 --> 00:20:03,523 This is Big Apple Mackintosh 497 00:20:03,590 --> 00:20:06,058 and my partner Yasmine Bleeth. 498 00:20:06,126 --> 00:20:08,294 I am sensing that the safe was open. 499 00:20:08,362 --> 00:20:09,462 Is that accurate? 500 00:20:09,530 --> 00:20:10,864 Yes, I found it open when I got home. 501 00:20:10,931 --> 00:20:12,866 If you don't mind my asking, 502 00:20:12,934 --> 00:20:15,502 what kind of art was stored in the safe? 503 00:20:15,570 --> 00:20:16,937 None. 504 00:20:17,005 --> 00:20:19,006 Johnny believed that art was meant to be seen 505 00:20:19,074 --> 00:20:22,476 and never hidden, which is why this all happened. 506 00:20:22,544 --> 00:20:25,880 He never understood the threats that displaying wealth posed. 507 00:20:25,948 --> 00:20:27,682 So what was in the safe? Money? Jewelry? 508 00:20:27,750 --> 00:20:30,351 No, those things are in a safety deposit box. 509 00:20:30,419 --> 00:20:32,253 This was just work documents. 510 00:20:32,321 --> 00:20:34,989 What was missing from the safe? 511 00:20:35,056 --> 00:20:36,223 Nothing. 512 00:20:38,125 --> 00:20:39,925 We really shouldn't stay here. 513 00:20:39,993 --> 00:20:41,427 What, in our own room? 514 00:20:41,494 --> 00:20:42,661 We're making ourselves accomplices to murder. 515 00:20:42,729 --> 00:20:44,029 I'm so torn, Gus. 516 00:20:44,097 --> 00:20:45,431 Despereaux only steals art. 517 00:20:45,498 --> 00:20:46,732 He has a compelling argument. 518 00:20:46,800 --> 00:20:48,600 He busts out of prison to do one last job, 519 00:20:48,668 --> 00:20:50,135 sneaks back in before anyone notices. 520 00:20:50,202 --> 00:20:51,336 He's being extradited tomorrow, 521 00:20:51,403 --> 00:20:52,570 so that's perfect. 522 00:20:52,638 --> 00:20:53,772 Job turns out to be a set-up. 523 00:20:53,839 --> 00:20:55,273 They use it to kill someone. 524 00:20:55,341 --> 00:20:57,608 Despereaux finds out, of course, he needs to escape again. 525 00:20:57,676 --> 00:21:00,812 That's too much, Shawn. 526 00:21:00,879 --> 00:21:03,747 I knew you'd come through, Shawn. 527 00:21:03,815 --> 00:21:07,418 So what made you change your mind about my innocence? 528 00:21:07,486 --> 00:21:08,886 His mind isn't changed. 529 00:21:08,953 --> 00:21:10,087 Well... 530 00:21:10,154 --> 00:21:12,355 Ah, there you are. 531 00:21:14,058 --> 00:21:18,794 Darling, this is them. 532 00:21:20,597 --> 00:21:23,798 Thank you for helping him. 533 00:21:23,866 --> 00:21:25,233 You met a girl. 534 00:21:25,301 --> 00:21:26,301 On the run? 535 00:21:26,368 --> 00:21:27,669 Oh, don't be ridiculous. 536 00:21:27,736 --> 00:21:28,836 I met her in prison. 537 00:21:35,878 --> 00:21:37,412 Don't go back. 538 00:21:37,480 --> 00:21:39,314 I wouldn't dream of it. 539 00:21:41,952 --> 00:21:44,988 I really should go. 540 00:21:50,495 --> 00:21:53,197 Do you English even know the sock on the door rule? 541 00:21:53,264 --> 00:21:54,798 And what exactly went on in here? 542 00:21:54,866 --> 00:21:57,601 More importantly, do I need to get a new room and/or sheets? 543 00:21:57,669 --> 00:21:59,103 Relax, gentlemen. 544 00:21:59,170 --> 00:22:03,708 I think I have a solution to all our problems. 545 00:22:03,776 --> 00:22:06,310 I want to hire you... 546 00:22:06,378 --> 00:22:08,379 To prove my innocence. 547 00:22:08,447 --> 00:22:10,748 You can't hire us. We're trying to capture you. 548 00:22:10,816 --> 00:22:12,484 Oh, fair enough. 549 00:22:12,551 --> 00:22:13,851 You can continue to try to capture me, 550 00:22:13,919 --> 00:22:15,853 blah, blah, blah, but I also want you to prove 551 00:22:15,921 --> 00:22:18,890 that I'm not a murderer. 552 00:22:18,957 --> 00:22:21,392 She must have forgot her tongue. 553 00:22:23,462 --> 00:22:25,930 - Hey. - Hey. 554 00:22:25,998 --> 00:22:27,498 Can I come in? 555 00:22:27,565 --> 00:22:28,899 Why? 556 00:22:28,967 --> 00:22:33,137 Why? You kind of made a big deal about us talking. 557 00:22:33,204 --> 00:22:34,604 Did I? Huh. 558 00:22:34,672 --> 00:22:36,706 Come on. I really need to talk to you too. 559 00:22:36,774 --> 00:22:39,042 I came by like 20 minutes ago, but I heard voices. 560 00:22:39,110 --> 00:22:41,845 I wasn't sure if I had the right room. 561 00:22:41,913 --> 00:22:44,247 Do you have a girl in there? 562 00:22:44,315 --> 00:22:45,682 What? No. 563 00:22:45,750 --> 00:22:47,117 No, not in me. 564 00:22:47,185 --> 00:22:48,318 In here. 565 00:22:48,386 --> 00:22:49,719 No one's in here. There's no... 566 00:22:49,787 --> 00:22:52,055 I'm just... I'm alone in here like a wolf. 567 00:22:52,123 --> 00:22:54,924 Okay, then why can't I come in? 568 00:22:54,992 --> 00:22:57,828 Because I can't do this with you right now. 569 00:22:57,896 --> 00:23:00,130 - You said it was important. - I lied. 570 00:23:00,197 --> 00:23:01,898 Okay? I lie. I do things like that. 571 00:23:01,965 --> 00:23:03,733 Oh, come on, Shawn, I am at a loss. 572 00:23:03,801 --> 00:23:05,168 You want to talk. You don't want to talk. 573 00:23:05,236 --> 00:23:07,437 Look, if you can't say what's on your mind, 574 00:23:07,504 --> 00:23:10,373 then I will say what's on mine. 575 00:23:10,440 --> 00:23:14,009 I broke up with Declan. 576 00:23:14,077 --> 00:23:17,012 Why would you do that? 577 00:23:17,079 --> 00:23:20,314 I mean, I just can't do this right now. 578 00:23:20,382 --> 00:23:23,117 Anytime later, you name it. We can schedule it. 579 00:23:23,185 --> 00:23:24,584 Don't bother. 580 00:23:24,652 --> 00:23:27,620 Jules. 581 00:23:29,256 --> 00:23:30,924 Girl trouble? 582 00:23:30,991 --> 00:23:32,558 Is there anything I can help you with? 583 00:23:32,626 --> 00:23:34,260 No. You know what, I think 584 00:23:34,328 --> 00:23:36,329 you've been more than enough help already. 585 00:23:36,397 --> 00:23:37,998 Will you just be straight with us for once? 586 00:23:38,065 --> 00:23:40,133 I will be utterly transparent. 587 00:23:40,201 --> 00:23:42,536 - Who hired you for the job? - I don't know. 588 00:23:42,604 --> 00:23:44,472 Well, now we're getting somewhere. 589 00:23:44,539 --> 00:23:46,775 The job was brought to me in prison by Marty Sewell. 590 00:23:46,842 --> 00:23:48,009 He's a matchmaker. 591 00:23:48,077 --> 00:23:49,344 That's where you found the girl? 592 00:23:49,412 --> 00:23:51,946 No, no, no, matchmaker as in middle man. 593 00:23:52,014 --> 00:23:54,815 He puts a client and a criminal together. 594 00:23:54,883 --> 00:23:57,285 He offered me the job in prison 595 00:23:57,352 --> 00:23:59,421 and told me that it had to happen instantly. 596 00:23:59,488 --> 00:24:01,289 Fine. Where do we find him? 597 00:24:04,527 --> 00:24:06,895 Martin finds you. 598 00:24:06,962 --> 00:24:08,797 You don't find him. 599 00:24:10,299 --> 00:24:14,936 That is, of course, unless you're a psychic. 600 00:24:15,003 --> 00:24:17,738 You give me two hours. 601 00:24:17,806 --> 00:24:20,407 And don't have sex in our beds. 602 00:24:26,614 --> 00:24:29,315 I can only ask why. Why do you guys hate me so much? 603 00:24:29,383 --> 00:24:30,950 Mackintosh, we don't hate you. 604 00:24:31,018 --> 00:24:31,951 We want to help you. 605 00:24:32,019 --> 00:24:33,753 By letting you help us. 606 00:24:33,821 --> 00:24:34,988 We can't get this computer to work. 607 00:24:35,056 --> 00:24:36,356 I told you his password 608 00:24:36,423 --> 00:24:37,824 wasn't Senor Whopperpants. 609 00:24:37,891 --> 00:24:39,358 It was worth a shot, Gus. 610 00:24:39,426 --> 00:24:41,293 This is Detective Breitling's computer. 611 00:24:41,361 --> 00:24:43,495 The poor guy just died. 612 00:24:43,563 --> 00:24:45,630 You shouldn't be using it. There's a mourning period. 613 00:24:45,698 --> 00:24:46,898 Not for electronics. 614 00:24:46,966 --> 00:24:48,199 Yeah, like, if it was his coffee mug, 615 00:24:48,267 --> 00:24:49,600 then we wouldn't use it. 616 00:24:49,668 --> 00:24:52,603 Can you get us an address for a Martin Sewell? 617 00:24:52,671 --> 00:24:55,707 No. No. I cannot do anything more for you guys. 618 00:24:55,775 --> 00:24:59,410 What if I told you he was the one behind the Santee robbery? 619 00:24:59,478 --> 00:25:03,547 How do you know that? 620 00:25:03,615 --> 00:25:05,983 - Oh. - Yeah. 621 00:25:06,051 --> 00:25:07,484 And then you will leave? 622 00:25:09,855 --> 00:25:11,222 Thank you, Shawn. 623 00:25:11,290 --> 00:25:13,390 Would have taken me weeks to find Sewell. 624 00:25:13,458 --> 00:25:16,927 Now let me do the talking. 625 00:25:20,799 --> 00:25:22,967 Hello, Marty. Surprised to see me? 626 00:25:23,035 --> 00:25:25,203 Excuse me, gentlemen. 627 00:25:25,270 --> 00:25:27,439 Um. 628 00:25:29,742 --> 00:25:31,843 Do you hear screaming? 629 00:25:31,910 --> 00:25:35,346 No. No, come on, Despereaux's the consummate gentleman. 630 00:25:36,581 --> 00:25:38,215 He's gonna kill that guy. 631 00:25:38,282 --> 00:25:40,817 Whoa! 632 00:25:40,885 --> 00:25:43,518 Despereaux, let him go. 633 00:25:43,586 --> 00:25:45,053 That's the plan. 634 00:25:45,121 --> 00:25:47,122 If he doesn't tell me who hired him for the job. 635 00:25:48,858 --> 00:25:50,558 Who hired you? 636 00:25:50,626 --> 00:25:54,262 Come on. 637 00:25:54,329 --> 00:25:56,063 Tell me what I need to know, Marty. 638 00:25:56,131 --> 00:25:57,964 I can't hold on much longer. 639 00:25:58,032 --> 00:26:01,200 It was... It was Crossley! 640 00:26:01,268 --> 00:26:03,268 Oops. 641 00:26:03,336 --> 00:26:05,036 What the hell does oops mean? 642 00:26:05,104 --> 00:26:09,072 Um, he was somewhat of a big crime lord up here. 643 00:26:09,140 --> 00:26:11,207 I was in prison with him for a while. 644 00:26:11,275 --> 00:26:14,210 I was kind of having an affair with his wife. 645 00:26:14,278 --> 00:26:15,978 You met her at the hotel. 646 00:26:16,046 --> 00:26:18,314 Will you put that guy down? 647 00:26:18,381 --> 00:26:20,816 Oh, yes, almost forgot. Come on. 648 00:26:23,414 --> 00:26:24,547 You killed him. 649 00:26:24,615 --> 00:26:27,617 He'll be fine. He's just in shock. 650 00:26:27,684 --> 00:26:29,518 It's actually quite cleansing once you come to. 651 00:26:29,586 --> 00:26:31,654 You've been dangled off a building before? 652 00:26:31,722 --> 00:26:33,589 Well, I've been the dangler. 653 00:26:33,657 --> 00:26:35,190 It's enormously effective. 654 00:26:35,258 --> 00:26:37,393 Terrible on the wrists. Terrible. 655 00:26:37,461 --> 00:26:39,061 Despereaux, we have some serious questions for you. 656 00:26:39,129 --> 00:26:41,197 Fire away. 657 00:26:41,265 --> 00:26:42,999 Exactly how do you pick up women in prison? 658 00:26:43,067 --> 00:26:45,335 Oh, Valeria was visiting Frank 659 00:26:45,403 --> 00:26:46,770 at an adjoining table. 660 00:26:46,838 --> 00:26:49,040 And our eyes just met. 661 00:26:49,108 --> 00:26:50,241 You know how these things happen. 662 00:26:50,309 --> 00:26:51,576 What about Crossley? 663 00:26:51,644 --> 00:26:55,147 Frank Crossley was the most feared man 664 00:26:55,215 --> 00:26:56,548 in our prison. 665 00:26:56,616 --> 00:26:59,284 He managed to run his whole empire from inside 666 00:26:59,351 --> 00:27:00,619 without missing a beat. 667 00:27:00,686 --> 00:27:02,254 He even had a man killed 668 00:27:02,321 --> 00:27:03,188 in Toronto in an hour. 669 00:27:03,256 --> 00:27:05,123 From the exercise room. 670 00:27:05,191 --> 00:27:06,291 Extraordinary. 671 00:27:12,739 --> 00:27:13,894 Oh, dear. 672 00:27:15,262 --> 00:27:16,963 Come on. 673 00:27:20,062 --> 00:27:21,396 Pierre, they have us surrounded. 674 00:27:21,463 --> 00:27:23,131 You got to trust me. Give yourself up. 675 00:27:23,198 --> 00:27:24,499 I will solve this case for you. 676 00:27:24,566 --> 00:27:26,334 But there's no way that we're getting out of here. 677 00:27:27,102 --> 00:27:28,368 About that. 678 00:27:28,436 --> 00:27:32,172 Have you ever seen those Batman movies? 679 00:27:44,419 --> 00:27:45,352 Toodle-oo. 680 00:27:47,622 --> 00:27:52,392 Where does he get those wonderful toys? 681 00:27:57,966 --> 00:28:00,067 So you just happened to bump into Despereaux? 682 00:28:00,135 --> 00:28:01,835 I was following a vibration. 683 00:28:01,903 --> 00:28:04,772 Spencer, Guster, I cannot help you anymore. 684 00:28:04,839 --> 00:28:06,240 Wait, you've helped us before? 685 00:28:06,307 --> 00:28:07,307 I swear, I am gonna leave you 686 00:28:07,375 --> 00:28:09,610 to rot in this backward, 687 00:28:09,677 --> 00:28:12,212 rain-drenched den of politeness. 688 00:28:12,280 --> 00:28:14,114 - No offense. - None taken. 689 00:28:14,182 --> 00:28:15,949 I like your suit. 690 00:28:16,017 --> 00:28:17,851 - Where's Juliet? - She didn't want to come. 691 00:28:17,919 --> 00:28:19,153 Do we know why? 692 00:28:19,220 --> 00:28:21,421 I imagine it was female trouble, 693 00:28:21,489 --> 00:28:23,290 and I don't care. Now give up Despereaux, 694 00:28:23,358 --> 00:28:25,893 stop messing around, and let me take him back to meet his maker. 695 00:28:25,960 --> 00:28:28,601 I'm sorry, detective. You're gonna kill him? 696 00:28:28,969 --> 00:28:31,472 No. It's a term for bring him to justice. 697 00:28:32,140 --> 00:28:34,575 The term literally is "bring him to justice." 698 00:28:34,643 --> 00:28:35,709 "Meet your maker" I think means murder. 699 00:28:35,777 --> 00:28:37,277 This is about me now? 700 00:28:37,345 --> 00:28:39,179 He's the one traipsing around town with your suspect. 701 00:28:41,416 --> 00:28:43,651 I'm having a vision. 702 00:28:43,718 --> 00:28:46,420 It was... It was Crossley. 703 00:28:46,488 --> 00:28:48,222 Managed to run his whole empire 704 00:28:48,289 --> 00:28:49,823 from inside without missing a beat. 705 00:28:49,891 --> 00:28:51,859 - Spencer. - It's a man, a bad man, 706 00:28:51,926 --> 00:28:53,594 a murderer. He authored a murder. 707 00:28:53,662 --> 00:28:55,829 He runs his crime business from behind bars. 708 00:28:55,897 --> 00:29:01,568 His name is Frank... Frank Crossley! 709 00:29:01,636 --> 00:29:02,603 All right, this meeting's over. 710 00:29:02,671 --> 00:29:04,204 I want you in my office. 711 00:29:04,272 --> 00:29:05,205 And not you and not you. 712 00:29:05,273 --> 00:29:07,141 Come on. Bring him in. 713 00:29:10,245 --> 00:29:11,845 Now what the hell are we supposed to do? 714 00:29:11,913 --> 00:29:14,748 All right, enough of the games. 715 00:29:14,816 --> 00:29:16,684 What do you know about Detective Breitling's murder? 716 00:29:16,751 --> 00:29:19,420 Detective Breitling? 717 00:29:19,487 --> 00:29:20,921 The one who just died at the fishing cabin 718 00:29:20,989 --> 00:29:24,024 - with the sticky keyboard? - Don't play coy with me, boy. 719 00:29:24,092 --> 00:29:25,659 You know that clearly we believe 720 00:29:25,727 --> 00:29:27,127 Frank Crossley killed Breitling. 721 00:29:27,195 --> 00:29:28,862 Wow, I was really moving in a different direction. 722 00:29:31,099 --> 00:29:33,200 We found this. 723 00:29:33,268 --> 00:29:36,670 It was hidden in Detective Breitling's house. 724 00:29:36,738 --> 00:29:38,472 This is a series of dates that all contradict each other. 725 00:29:38,540 --> 00:29:40,541 Huh. 726 00:29:40,608 --> 00:29:43,110 This would seemingly indicate that Crossley's innocent. 727 00:29:43,178 --> 00:29:44,501 Shawn, you've got to stop hiding things from us. 728 00:29:44,969 --> 00:29:46,570 This is very serious. 729 00:29:46,938 --> 00:29:48,405 How close was Breitling getting 730 00:29:48,472 --> 00:29:49,606 to bringing down Crossley's organization? 731 00:29:49,674 --> 00:29:50,807 Do you know what he found? 732 00:29:50,875 --> 00:29:52,375 He found something? 733 00:29:52,443 --> 00:29:54,244 He told his wife to go and spend the night with her sister. 734 00:29:54,312 --> 00:29:55,445 The next thing you know, he turns up dead. 735 00:29:55,513 --> 00:29:58,481 You've got to tell us what he found. 736 00:29:58,549 --> 00:30:00,717 No, those things are in a safety deposit box. 737 00:30:00,785 --> 00:30:01,918 This was just work documents. 738 00:30:05,823 --> 00:30:07,557 Can we go back to Breitling's desk? 739 00:30:09,126 --> 00:30:11,061 Did Breitling know the Crown prosecutor? 740 00:30:11,128 --> 00:30:12,462 We all know the Crown prosecutor. 741 00:30:12,530 --> 00:30:13,897 Did he talk to him? 742 00:30:13,965 --> 00:30:15,632 Not recently according to his cell phone records. 743 00:30:15,700 --> 00:30:17,267 No, he probably wouldn't. 744 00:30:17,335 --> 00:30:20,070 It's not safe. 745 00:30:33,017 --> 00:30:35,886 Did he have any other correspondence with him? 746 00:30:35,953 --> 00:30:38,088 I could have somebody run that. 747 00:30:38,155 --> 00:30:39,122 - I'll run it. - No. 748 00:30:39,190 --> 00:30:40,423 You run it, Mackintosh, 749 00:30:40,491 --> 00:30:41,925 and take all the credit when it comes in. 750 00:30:41,993 --> 00:30:43,693 Where's Crossley now? 751 00:30:43,761 --> 00:30:45,228 We have a surveillance team 752 00:30:45,296 --> 00:30:46,496 watching him at his house. Why? 753 00:30:46,564 --> 00:30:48,832 'Cause we're about to make an arrest. 754 00:30:48,900 --> 00:30:50,934 For two murders. 755 00:30:51,002 --> 00:30:53,136 Gus. 756 00:30:57,208 --> 00:30:59,075 Just can't go in there on a hunch. 757 00:30:59,143 --> 00:31:00,777 Brace yourself, Ed. 758 00:31:00,845 --> 00:31:02,635 I'm about to blow your brilliant mind. 759 00:31:03,302 --> 00:31:04,637 Your Detective Breitling 760 00:31:05,004 --> 00:31:06,071 was on the verge of bringing down 761 00:31:06,139 --> 00:31:07,706 Frank Crossley's empire. 762 00:31:07,774 --> 00:31:09,308 Working his own private surveillance, 763 00:31:09,375 --> 00:31:11,210 he recorded and photographed 764 00:31:11,277 --> 00:31:13,078 something that changed everything, 765 00:31:13,146 --> 00:31:14,646 something big. 766 00:31:14,714 --> 00:31:16,749 Bigger than the charges that put Crossley 767 00:31:16,816 --> 00:31:19,017 in a minimum security prison for a few months this year. 768 00:31:19,085 --> 00:31:22,054 - Ooh. - No, those were a gift. 769 00:31:22,122 --> 00:31:24,089 You'll get them back when I'm finished. 770 00:31:24,157 --> 00:31:27,292 Yes. I can see it all now. 771 00:31:27,360 --> 00:31:29,294 Dangerous information. 772 00:31:29,362 --> 00:31:32,030 So huge he thought it could be the end of him. 773 00:31:32,098 --> 00:31:33,432 So just in case something terrible 774 00:31:33,500 --> 00:31:35,234 and unexpected happened, 775 00:31:35,301 --> 00:31:36,702 he sent a copy to the Crown prosecutor, 776 00:31:36,770 --> 00:31:38,670 fearful he was being watched. 777 00:31:38,738 --> 00:31:40,005 Well, guess what? 778 00:31:40,073 --> 00:31:42,808 Something terrible did happen 779 00:31:42,876 --> 00:31:44,076 to both of them. 780 00:31:44,144 --> 00:31:45,444 One was set up to look like an accident 781 00:31:45,512 --> 00:31:47,146 at Breitling's fishing cabin. 782 00:31:47,213 --> 00:31:50,916 The other, an art theft. Two deaths, seemingly... 783 00:31:50,984 --> 00:31:55,120 Unconnected. 784 00:31:55,188 --> 00:31:57,256 A detective and a prosecutor. 785 00:31:57,323 --> 00:32:01,860 Two men at either end of the dangerous information 786 00:32:01,928 --> 00:32:05,264 that would bring down a high-powered crime boss. 787 00:32:05,331 --> 00:32:07,266 Please, Shawn, give those back. 788 00:32:07,333 --> 00:32:08,901 I'm not quite finished, Mackintosh. 789 00:32:08,968 --> 00:32:10,803 They're expensive. Those are from Holland. 790 00:32:10,870 --> 00:32:11,837 I need to button this thing and bring it home. 791 00:32:11,905 --> 00:32:13,438 Shawn, I'm not kidding around. 792 00:32:13,506 --> 00:32:15,107 - Relax, dude. - At least put on the strap. 793 00:32:15,175 --> 00:32:16,441 - Relax. - Give me the binoculars. 794 00:32:16,509 --> 00:32:17,609 I'm not giving you the binoculars. 795 00:32:17,677 --> 00:32:19,077 Well, at least put the strap on. 796 00:32:19,145 --> 00:32:21,069 Crossley set up the guy who was banging his wife, 797 00:32:21,437 --> 00:32:23,238 Pierre Despereaux. 798 00:32:23,305 --> 00:32:24,672 Is this how they do things in the states? 799 00:32:24,740 --> 00:32:26,908 No, no, usually it's much less professional. 800 00:32:26,976 --> 00:32:28,376 He planted Despereaux's fingerprints 801 00:32:28,444 --> 00:32:29,778 and his signature cigarette. 802 00:32:29,845 --> 00:32:31,479 And, unfortunately, he's right. 803 00:32:31,547 --> 00:32:33,081 A courier did hand-deliver a package 804 00:32:33,149 --> 00:32:35,417 to the Crown prosecutor six days before his death. 805 00:32:35,484 --> 00:32:36,618 It was picked up from a man with a badge 806 00:32:36,685 --> 00:32:39,854 matching Breitling's description. 807 00:32:39,922 --> 00:32:42,824 Good, we have enough to go into Crossley's house. 808 00:32:42,892 --> 00:32:44,826 Mackintosh. 809 00:32:54,970 --> 00:32:58,339 Let me guess. Frank Crossley? 810 00:33:11,599 --> 00:33:13,766 Okay, now I admit it. He looks guilty. 811 00:33:14,034 --> 00:33:15,634 How many more people are you gonna let him kill? 812 00:33:15,702 --> 00:33:18,137 I don't know, Gus. Maybe one more. Tops. 813 00:33:18,205 --> 00:33:20,005 We are now accessories to two murders, 814 00:33:20,073 --> 00:33:21,374 two prison escapes, and helping him 815 00:33:21,441 --> 00:33:22,808 dangle a guy off a building. 816 00:33:22,876 --> 00:33:24,009 There's no way dangling a guy off the building 817 00:33:24,077 --> 00:33:25,811 is in the criminal code, not in Canada. 818 00:33:25,879 --> 00:33:27,012 Would you hurry up? 819 00:33:27,080 --> 00:33:28,848 There's no way he got very far on foot. 820 00:33:30,817 --> 00:33:33,319 He's in the car, isn't he? 821 00:33:41,695 --> 00:33:43,429 Nope. 822 00:33:43,497 --> 00:33:44,663 Dude, the gas tank? Really? 823 00:33:44,731 --> 00:33:46,499 No stone unturned, Shawn. 824 00:33:46,566 --> 00:33:49,468 Well, you should probably check under that stone. 825 00:33:49,536 --> 00:33:51,470 Oh, oh, do not take another step, Despereaux. 826 00:33:51,538 --> 00:33:53,005 We are not gonna help you escape this time. 827 00:33:53,073 --> 00:33:55,608 I'm afraid that won't be necessary. 828 00:33:55,675 --> 00:33:56,776 In the car. 829 00:33:56,843 --> 00:33:58,210 I came to straighten things out 830 00:33:58,278 --> 00:33:59,678 with Frank, and I found him dead 831 00:33:59,746 --> 00:34:02,515 with Valeria setting up a crime scene, 832 00:34:02,582 --> 00:34:05,474 placing one of my signature cigarettes near the body. 833 00:34:05,942 --> 00:34:07,843 It's the second time she's tried that, isn't it? 834 00:34:07,910 --> 00:34:09,845 So you're the crime boss. 835 00:34:09,912 --> 00:34:12,481 Yes, I feel rather foolish now. 836 00:34:12,548 --> 00:34:15,016 Are we gonna get moving, or do I need to start shooting? 837 00:34:15,084 --> 00:34:17,219 He managed to run his whole empire 838 00:34:17,286 --> 00:34:18,854 from inside without missing a beat. 839 00:34:18,921 --> 00:34:20,088 That's how Frank Crossley 840 00:34:20,156 --> 00:34:21,823 could run his empire from behind bars. 841 00:34:21,891 --> 00:34:25,327 He didn't. It was all a front for you. 842 00:34:25,394 --> 00:34:26,862 That was the game-changing information 843 00:34:26,929 --> 00:34:28,797 that Breitling had on Crossley. 844 00:34:28,865 --> 00:34:31,566 Just not Frank Crossley. 845 00:34:31,634 --> 00:34:34,035 Valeria Crossley. 846 00:34:34,103 --> 00:34:35,837 You were the one who was on to Breitling. 847 00:34:37,774 --> 00:34:38,974 Get in the house! 848 00:34:39,041 --> 00:34:41,309 And with the crown prosecutor involved, 849 00:34:41,377 --> 00:34:42,911 you had to kill them both. 850 00:34:42,979 --> 00:34:44,613 You had the perfect patsy. 851 00:34:44,680 --> 00:34:46,314 You knew he could break into anything because he's awesome. 852 00:34:46,382 --> 00:34:49,384 And as a nice bonus, he was also looking for love. 853 00:34:49,452 --> 00:34:53,321 Well, I wouldn't say searching for love, per se. 854 00:34:53,389 --> 00:34:55,157 It started out kind of, I don't know, animal really. 855 00:34:55,224 --> 00:34:56,992 Despereaux, let me finish. 856 00:34:57,059 --> 00:34:58,059 Right. 857 00:34:58,127 --> 00:34:59,194 In the midst of all this mess, 858 00:34:59,262 --> 00:35:01,229 your poor, unfortunate husband 859 00:35:01,297 --> 00:35:03,098 had to end the trail. 860 00:35:03,166 --> 00:35:08,069 He was the final loose end. 861 00:35:08,137 --> 00:35:10,405 And you still had the perfect patsy running around. 862 00:35:13,142 --> 00:35:14,543 Don't go back. 863 00:35:16,012 --> 00:35:19,981 - I mean that as a compliment. - Thank you. 864 00:35:22,451 --> 00:35:23,376 Run. 865 00:35:39,123 --> 00:35:41,057 I was the pawn. 866 00:35:41,125 --> 00:35:42,992 I can't be the pawn. 867 00:35:43,060 --> 00:35:44,795 I really liked her. 868 00:35:45,263 --> 00:35:47,731 Maybe I-I was looking for love. 869 00:35:47,799 --> 00:35:49,099 Maybe you need to take a chance, 870 00:35:49,167 --> 00:35:50,567 put your heart on the line. 871 00:35:50,635 --> 00:35:52,135 Oftentimes, they turn out 872 00:35:52,203 --> 00:35:54,238 to be cold-blooded murderers, but sometimes they don't. 873 00:35:54,305 --> 00:35:56,740 Any relationship's gonna be a leap of faith. 874 00:35:56,808 --> 00:35:58,575 It took me four years to figure that out. 875 00:35:58,643 --> 00:35:59,643 Could you keep your voice down? 876 00:35:59,711 --> 00:36:01,445 Honey? 877 00:36:01,512 --> 00:36:03,580 You know I don't like loose ends. 878 00:36:09,121 --> 00:36:13,858 I don't want to have to do this here. 879 00:36:13,926 --> 00:36:15,960 You know, maybe we could be useful to each other. 880 00:36:16,028 --> 00:36:17,495 Huh? 881 00:36:17,563 --> 00:36:20,998 You... Me... 882 00:36:21,066 --> 00:36:24,535 Okay. I'm going out. 883 00:36:24,603 --> 00:36:27,038 When I get out there, you two make for the door. 884 00:36:27,105 --> 00:36:28,706 - All right? - She'll kill you. 885 00:36:28,774 --> 00:36:30,608 No, no, no, she'll kill you. She won't kill me. 886 00:36:30,676 --> 00:36:32,777 You see, Shawn, you were right. 887 00:36:32,844 --> 00:36:34,845 It is a leap of faith. 888 00:36:34,913 --> 00:36:37,615 And I have faith she won't kill me. 889 00:36:37,683 --> 00:36:39,083 I was wrong. Don't take the chance. 890 00:36:39,151 --> 00:36:40,451 Take the chance. Take it now. 891 00:36:40,519 --> 00:36:41,975 Don't take the chance. I have a better idea. 892 00:36:41,985 --> 00:36:43,410 - So do I. - You have zero ideas. 893 00:36:43,677 --> 00:36:45,078 I'll get the door for him. 894 00:36:45,146 --> 00:36:46,479 All right, on the count of three. 895 00:36:46,547 --> 00:36:49,115 One, two, three. 896 00:36:51,819 --> 00:36:54,621 Darling. 897 00:36:54,688 --> 00:36:56,389 Sweetheart. 898 00:36:56,457 --> 00:36:58,058 There are too many moving parts. 899 00:36:58,125 --> 00:37:00,093 You can't stop them all. 900 00:37:01,595 --> 00:37:03,129 Look, I have you. 901 00:37:03,197 --> 00:37:04,597 You have me. 902 00:37:04,665 --> 00:37:06,399 Just let me have the gun. 903 00:37:10,671 --> 00:37:12,105 Huh. That was flush. 904 00:37:12,173 --> 00:37:15,208 You all right? 905 00:37:15,276 --> 00:37:18,445 See. I told you she wouldn't kill me. 906 00:37:18,512 --> 00:37:20,880 Yeah. True love. 907 00:37:20,948 --> 00:37:22,549 Gus! 908 00:37:22,616 --> 00:37:23,950 We're good. 909 00:37:28,322 --> 00:37:29,656 Stop running. 910 00:37:32,090 --> 00:37:33,113 I don't know why you're smiling. 911 00:37:33,581 --> 00:37:35,014 The charges in the states are every bit as steep 912 00:37:35,082 --> 00:37:37,083 as the ones here. 913 00:37:37,151 --> 00:37:39,919 I find your confidence in the American justice system 914 00:37:40,987 --> 00:37:43,155 adorable. 915 00:37:43,223 --> 00:37:44,590 They'll never convict me. 916 00:37:44,658 --> 00:37:46,092 We'll convict you. Sign again. 917 00:37:46,159 --> 00:37:48,627 Ooh, I look forward to a trial with no physical evidence. 918 00:37:51,365 --> 00:37:53,599 Now I want to pose a question to you, Shawn, 919 00:37:53,667 --> 00:37:55,167 and I want you to consider it sincerely. 920 00:37:55,235 --> 00:37:57,336 - Shoot. - Lunch? Friday? 921 00:37:57,404 --> 00:37:59,739 Mm, I'll visit you in prison. 922 00:37:59,806 --> 00:38:02,508 I'd schedule that sooner than later. 923 00:38:02,576 --> 00:38:05,378 Let's go. 924 00:38:05,445 --> 00:38:06,712 Oh, Lassie, where's Juliet? 925 00:38:06,780 --> 00:38:07,780 She'll meet me at the airport. 926 00:38:07,848 --> 00:38:08,881 Well, where is she now? 927 00:38:08,949 --> 00:38:10,883 She went to go clear her head. 928 00:38:10,951 --> 00:38:14,453 What am I, her social secretary? 929 00:38:14,521 --> 00:38:15,721 Toodle-oo. 930 00:38:27,901 --> 00:38:29,935 Hey. 931 00:38:30,003 --> 00:38:33,939 You know, this bridge was built by porcupines. 932 00:38:34,007 --> 00:38:36,909 Yeah, they chewed the girders with their little teeth. 933 00:38:36,977 --> 00:38:39,311 Apparently there was, like, a rabies outbreak 934 00:38:39,379 --> 00:38:41,614 during construction. 935 00:38:41,681 --> 00:38:42,982 They tried to unionize. 936 00:38:43,049 --> 00:38:44,950 Shawn, can we not do this right now? 937 00:38:45,018 --> 00:38:47,453 I'm really upset with you. 938 00:38:47,521 --> 00:38:50,012 We just... We missed the moment. 939 00:38:51,180 --> 00:38:52,881 Some people just don't fit. 940 00:38:52,948 --> 00:38:54,716 Yeah, but those are Lego people. 941 00:38:54,784 --> 00:38:56,251 And how could they? 942 00:38:56,318 --> 00:38:57,919 I mean, they make so many different sizes 943 00:38:57,987 --> 00:38:58,820 for all the different sets. 944 00:38:58,888 --> 00:39:00,188 They're in a box, they're in a bucket, 945 00:39:00,256 --> 00:39:01,490 and kids get him mixed up. 946 00:39:01,558 --> 00:39:03,659 And don't even get me started on Duplos. 947 00:39:03,726 --> 00:39:05,427 Those things are, like, twice the size 948 00:39:05,495 --> 00:39:07,529 - so babies won't eat them. - That's funny. 949 00:39:07,597 --> 00:39:10,132 It's always funny. 950 00:39:10,199 --> 00:39:11,733 Can we not do this right now? 951 00:39:11,801 --> 00:39:14,736 It's okay. 952 00:39:14,804 --> 00:39:16,939 The way things are, it's okay. 953 00:39:18,708 --> 00:39:23,712 I just really need to sort this out on my own right now. 954 00:39:38,795 --> 00:39:43,332 Can I just say what I came here to say, please? 955 00:39:43,399 --> 00:39:45,267 I have a motorcycle. 956 00:39:45,335 --> 00:39:47,769 Yes. You do. 957 00:39:47,837 --> 00:39:48,770 Yes. I do. 958 00:39:48,838 --> 00:39:49,905 And you know what? 959 00:39:49,973 --> 00:39:52,474 It is... it is the purest form 960 00:39:52,542 --> 00:39:54,943 of freedom that I have ever experienced. 961 00:39:55,011 --> 00:39:57,379 You zip through traffic. You park anywhere. 962 00:39:57,447 --> 00:39:59,348 You never have to take anyone to the airport. 963 00:39:59,415 --> 00:40:00,882 You certainly don't have to help anyone move. 964 00:40:00,950 --> 00:40:03,085 Easily the best purchase I've ever made 965 00:40:03,152 --> 00:40:05,854 in my life, and I have never regretted it, 966 00:40:05,922 --> 00:40:07,356 not for one second. 967 00:40:07,423 --> 00:40:10,581 Great. You love your motorcycle. 968 00:40:10,949 --> 00:40:11,883 Is there a point to this? 969 00:40:12,050 --> 00:40:13,784 Yeah, there's a point. 970 00:40:13,852 --> 00:40:18,456 The point is, since I met you... 971 00:40:20,626 --> 00:40:22,226 I've been thinking about getting a car. 972 00:40:27,466 --> 00:40:30,168 And you're not thinking something practical or... 973 00:40:30,235 --> 00:40:31,669 - Oh, God, no. - Sensible? 974 00:40:31,737 --> 00:40:32,937 I'm not throwing in the towel altogether. 975 00:41:03,769 --> 00:41:06,671 This is awesome. 976 00:41:06,738 --> 00:41:09,207 Oh. Sorry. 977 00:41:09,274 --> 00:41:10,641 We never do this. 978 00:41:10,709 --> 00:41:11,943 Once we did it. 979 00:41:12,010 --> 00:41:13,344 Well, I mean, not like this. 980 00:41:13,412 --> 00:41:15,246 This is an escalation of anything 981 00:41:15,314 --> 00:41:17,848 that happened previously. 982 00:41:17,916 --> 00:41:18,983 You think we should adjourn somewhere else? 983 00:41:19,051 --> 00:41:20,751 Yes. 984 00:41:33,254 --> 00:41:34,754 Is this on sale? 985 00:41:34,822 --> 00:41:37,824 I don't work here. 986 00:41:39,060 --> 00:41:41,094 I like your pearls. 987 00:41:41,162 --> 00:41:43,930 You're very nice for a slut. 988 00:42:00,381 --> 00:42:03,016 You know what, maybe now's not the time. 989 00:42:03,084 --> 00:42:05,752 I have a flight in an hour. 990 00:42:05,820 --> 00:42:09,255 Wait a minute. I have a room. 991 00:42:09,323 --> 00:42:11,591 A really nice one. 992 00:42:11,659 --> 00:42:13,960 Paid for by a convicted criminal. 993 00:42:14,028 --> 00:42:15,628 Why do you tell me these things? 994 00:42:15,696 --> 00:42:18,264 Full disclosure. 995 00:42:18,332 --> 00:42:28,332 Sync by honeybunny www.addic7ed.com