1 00:00:04,499 --> 00:00:05,945 Last season, on Psych... 2 00:00:05,981 --> 00:00:09,261 We've been discussing creating a new position, a liaison, 3 00:00:09,307 --> 00:00:12,093 working with other departments, agencies, outside help... 4 00:00:12,141 --> 00:00:13,262 Psychics? 5 00:00:17,674 --> 00:00:20,003 You gotta do something quick. I can't hold it for long. 6 00:00:23,495 --> 00:00:24,638 I got you. 7 00:00:27,264 --> 00:00:28,749 - I accept. - Excuse me? 8 00:00:28,816 --> 00:00:30,150 The job, the job you offered me, Karen... 9 00:00:30,218 --> 00:00:31,284 I accept. 10 00:00:31,352 --> 00:00:32,986 It's great to be back. 11 00:00:36,991 --> 00:00:38,425 Okay, I'm warning you guys. 12 00:00:38,493 --> 00:00:40,260 Gus knows karate. 13 00:00:40,328 --> 00:00:41,928 Um, I don't know karate. 14 00:00:41,996 --> 00:00:43,730 - Yes, you do. - I study wushu. 15 00:00:43,798 --> 00:00:46,099 - It's Chinese. - Okay, dude, trust me. 16 00:00:46,167 --> 00:00:47,434 Karate sounds more intimidating. 17 00:00:47,502 --> 00:00:50,103 I've only had two lessons. 18 00:00:50,171 --> 00:00:51,805 That's two more lessons than they've had. 19 00:00:51,873 --> 00:00:54,408 Come on, man. My dad wouldn't let me take karate, 20 00:00:54,475 --> 00:00:55,942 So now you got to do this. 21 00:01:05,219 --> 00:01:07,554 - You do it. - You do it. 22 00:01:07,622 --> 00:01:09,122 I don't fire people well. You know that. 23 00:01:09,190 --> 00:01:10,957 - You wanted the assistant. - I wanted a girl. 24 00:01:11,025 --> 00:01:13,693 He's the only one that would take the job, Shawn. 25 00:01:13,761 --> 00:01:17,764 What does that say about us? 26 00:01:17,832 --> 00:01:19,132 We'll do good cop/bad cop. 27 00:01:19,200 --> 00:01:20,700 - Who's bad cop? - You. 28 00:01:20,768 --> 00:01:22,402 You're the unscrupulous, penny-pinching boss 29 00:01:22,470 --> 00:01:23,970 With a chip on your shoulder and mommy issues. 30 00:01:24,038 --> 00:01:25,305 I'm the nurturing-confidant type, 31 00:01:25,373 --> 00:01:27,040 Who's like, "dude, Gus is a jerk, 32 00:01:27,108 --> 00:01:28,608 "but I've got your back. 33 00:01:28,676 --> 00:01:30,076 Together we'll take that sucker down." 34 00:01:30,144 --> 00:01:31,912 Nope. 35 00:01:31,979 --> 00:01:33,580 Together, then. 36 00:01:33,648 --> 00:01:36,216 Fine. 37 00:01:36,284 --> 00:01:38,051 Ken! 38 00:01:40,288 --> 00:01:42,989 And it turns out business is just a little slower 39 00:01:43,057 --> 00:01:44,424 Than expected. 40 00:01:44,492 --> 00:01:48,161 You guys hired me four days ago. 41 00:01:48,229 --> 00:01:49,729 Much slower. 42 00:01:49,797 --> 00:01:52,365 The thing is, my dad got a job at the police station, right? 43 00:01:52,433 --> 00:01:54,000 So we assumed that we'd get more cases. 44 00:01:54,068 --> 00:01:56,069 He assumed. I called this from a mile away. 45 00:01:56,137 --> 00:01:58,138 Exactly. Wait. 46 00:01:58,206 --> 00:01:59,840 Holy crap, you're doing good cop. 47 00:01:59,907 --> 00:02:00,740 I know. 48 00:02:21,863 --> 00:02:23,430 Did somebody move my desk? 49 00:02:23,498 --> 00:02:26,266 I didn't see anyone. 50 00:02:26,334 --> 00:02:28,268 How many days a week are you here? 51 00:02:28,336 --> 00:02:30,136 Two, three, depends. 52 00:02:30,204 --> 00:02:31,471 I just deal with the consultants. 53 00:02:31,539 --> 00:02:33,240 But you don't tell me what to do, right? 54 00:02:33,307 --> 00:02:34,641 I'm not sure. 55 00:02:34,709 --> 00:02:36,676 I am. You don't. 56 00:02:36,744 --> 00:02:38,311 Think of it 57 00:02:38,379 --> 00:02:40,113 Like Santa Barbara's having a slow news day, 58 00:02:40,181 --> 00:02:41,481 But with murder and stuff. 59 00:02:41,549 --> 00:02:42,816 - And like the real-estate market, 60 00:02:42,884 --> 00:02:44,251 Crime will always trend upwards. 61 00:02:44,318 --> 00:02:45,585 The only thing we know for sure, 62 00:02:45,653 --> 00:02:47,387 It's gonna pick up. 63 00:02:47,455 --> 00:02:49,956 - And that real estate is a sound long-term investment. 64 00:02:50,024 --> 00:02:52,025 But mostly that crime's gonna pick up 65 00:02:52,093 --> 00:02:53,660 And that's a guarantee. 66 00:03:01,602 --> 00:03:03,603 Mr. Chiang. Mr. Chiang. 67 00:03:03,671 --> 00:03:05,372 Can I get a photo of you and your family 68 00:03:05,439 --> 00:03:06,840 For the Santa Barbara courier? 69 00:03:09,076 --> 00:03:11,912 Thank you. Thank you, sir. It's a great honor. 70 00:03:11,979 --> 00:03:13,747 Hey, that's Arthur Chiang. 71 00:03:13,814 --> 00:03:16,116 I know. Can you believe it? 72 00:03:16,183 --> 00:03:18,685 Ladies and gentlemen, please have your raffle tickets ready 73 00:03:18,753 --> 00:03:21,454 When entering the Chinatown festival. 74 00:04:45,306 --> 00:04:48,642 Sync by n17t01 www.addic7ed.com 75 00:05:37,381 --> 00:05:40,116 Buzz, she didn't come back on Monday? 76 00:05:40,183 --> 00:05:41,984 No. Not yet. 77 00:05:44,855 --> 00:05:47,556 Just let our people do their work. 78 00:05:47,624 --> 00:05:49,625 If and when we get the ransom call, 79 00:05:49,693 --> 00:05:51,594 We will determine our course of action. 80 00:05:55,799 --> 00:05:57,666 Mr. Chiang... 81 00:05:57,734 --> 00:05:59,502 I'm the resident psychic here. 82 00:05:59,569 --> 00:06:01,737 My name is Shawn Spencer. 83 00:06:01,805 --> 00:06:05,207 This is my partner Jonathan Jacob jingly Smith. 84 00:06:05,275 --> 00:06:09,678 You're saying his name is John Jacob Jingleheimer Schmidt? 85 00:06:09,746 --> 00:06:11,714 That's correct, sir. We used to share the name. 86 00:06:11,782 --> 00:06:13,916 I changed mine because of all the people shouting 87 00:06:13,984 --> 00:06:15,451 When I went out. 88 00:06:15,519 --> 00:06:17,486 I don't remember calling you, Mr. Spencer. 89 00:06:17,554 --> 00:06:19,088 Didn't have to, chief. 90 00:06:19,156 --> 00:06:20,723 This case called me. It called collect. 91 00:06:20,791 --> 00:06:22,725 That's right, which was odd, 92 00:06:22,793 --> 00:06:25,528 Because I'm also on Twitter, and the cases usually tweet me. 93 00:06:25,595 --> 00:06:26,962 Now, let's be honest, chief. 94 00:06:27,030 --> 00:06:29,098 Kidnapping is my thing. 95 00:06:29,166 --> 00:06:31,267 This case is tailor-made for a psychic. 96 00:06:31,334 --> 00:06:33,068 Well, I guess it does make a little bit of sense. 97 00:06:34,838 --> 00:06:37,273 Karen, you called Shawn in? 98 00:06:37,340 --> 00:06:39,008 - The case called me. - Collect. 99 00:06:39,075 --> 00:06:40,943 Naturally, this is your call, Henry. 100 00:06:41,011 --> 00:06:43,546 You now oversee our consultants. 101 00:06:43,613 --> 00:06:46,015 So this would officially be your first hire. 102 00:06:46,082 --> 00:06:48,117 Okay, then. 103 00:06:48,185 --> 00:06:49,351 My answer is no. 104 00:06:49,419 --> 00:06:51,353 What? 105 00:06:51,421 --> 00:06:55,257 May I speak to you in private? 106 00:06:55,325 --> 00:06:56,926 All right, what the hell was that about? 107 00:06:56,993 --> 00:06:58,961 It's my job to determine if we need a consultant, 108 00:06:59,029 --> 00:07:00,996 And right now I don't see the need for one. 109 00:07:01,064 --> 00:07:02,998 You have had five opportunities to hire us. 110 00:07:03,066 --> 00:07:04,433 Now, what is this really about? 111 00:07:04,501 --> 00:07:06,068 Are you familiar with the term "persona non Grata"? 112 00:07:06,136 --> 00:07:07,303 Why are we talking about food? 113 00:07:07,370 --> 00:07:08,537 Shawn, there's a reason 114 00:07:08,605 --> 00:07:10,172 They created the position I'm in. 115 00:07:10,240 --> 00:07:11,340 You burned a lot of bridges around here. 116 00:07:11,408 --> 00:07:12,241 - Here we go. - You made a lot 117 00:07:12,309 --> 00:07:13,809 Of sloppy mistakes. 118 00:07:13,877 --> 00:07:15,144 You're gonna have to earn your way back. 119 00:07:15,212 --> 00:07:16,445 Things are gonna be different now. 120 00:07:16,513 --> 00:07:17,847 - So unfair. - Is it? 121 00:07:17,914 --> 00:07:20,015 My results speak for themselves. 122 00:07:20,083 --> 00:07:21,050 You just hold me to a different standard. 123 00:07:21,117 --> 00:07:23,185 - I-I do not. 124 00:07:23,253 --> 00:07:25,321 You buried my Easter eggs five feet underground. 125 00:07:25,388 --> 00:07:27,022 And I left loose dirt to indicate a fresh dig. 126 00:07:27,090 --> 00:07:28,624 Yeah, under a camouflaged tarp 127 00:07:28,692 --> 00:07:30,259 Covered with bricks and broken glass. 128 00:07:30,327 --> 00:07:31,660 That was the giveaway! 129 00:07:31,728 --> 00:07:33,696 Oh, pard... pardon me for trying 130 00:07:33,763 --> 00:07:34,797 To challenge you. 131 00:07:34,865 --> 00:07:36,131 It took me three weeks 132 00:07:36,199 --> 00:07:38,367 "to close" the egg investigation. 133 00:07:38,435 --> 00:07:39,702 I was eight. 134 00:07:39,769 --> 00:07:42,004 Yeah, well, just so you know, 135 00:07:42,072 --> 00:07:43,839 There's still two eggs you haven't found. 136 00:07:45,742 --> 00:07:48,978 You're sick. 137 00:07:49,045 --> 00:07:51,347 - Well? What happened? - Two things... 138 00:07:51,414 --> 00:07:53,649 One, we're getting him fired. Two, we're on the case. 139 00:07:53,717 --> 00:07:55,484 After all that, you convinced him to hire us? 140 00:07:55,552 --> 00:07:57,119 Define convinced. 141 00:07:57,187 --> 00:07:58,787 Buzz... 142 00:07:58,855 --> 00:08:00,890 Have we searched the kidnapped girl's apartment? 143 00:08:00,957 --> 00:08:02,491 - Uh, they just finished. - Great. 144 00:08:02,559 --> 00:08:04,426 We'll need that address. Oh, you guys got hired 145 00:08:04,494 --> 00:08:06,562 On the case. Eh, define hired. 146 00:08:10,100 --> 00:08:12,668 Shawn, the police have already been here. 147 00:08:12,736 --> 00:08:14,103 She was kidnapped on the other side of town. 148 00:08:14,170 --> 00:08:16,672 It's been hours, Gus. Still no ransom demand. 149 00:08:16,740 --> 00:08:18,073 I'm telling you, this is not 150 00:08:18,141 --> 00:08:21,243 Your standard kidnapping. 151 00:08:21,311 --> 00:08:24,179 God, everything's so neat. Maybe she's a neat person. 152 00:08:24,247 --> 00:08:28,117 Or maybe she's hiding something. 153 00:08:28,184 --> 00:08:30,185 Look at this closet. 154 00:08:30,253 --> 00:08:32,855 It's full of new purchases. 155 00:09:05,555 --> 00:09:08,524 Please tell me we're taking that to the police. 156 00:09:08,592 --> 00:09:09,959 We are... 157 00:09:10,026 --> 00:09:11,427 Just not the ones working this case. 158 00:09:19,769 --> 00:09:22,338 - Bring that to Lassiter. - What would be the fun in that? 159 00:09:22,405 --> 00:09:24,039 I want you for this. 160 00:09:24,107 --> 00:09:25,941 Chief wouldn't hire you guys, huh? 161 00:09:26,009 --> 00:09:28,577 - Look, I got case-blocked by my own father, okay? 162 00:09:28,645 --> 00:09:30,613 Don't you think it's time you got back up on the horse? 163 00:09:30,680 --> 00:09:33,248 It's a temporary reassignment. 164 00:09:33,316 --> 00:09:34,950 It's pretty common for cops 165 00:09:35,018 --> 00:09:37,553 When they experience something traumatic. 166 00:09:37,621 --> 00:09:40,489 Look, I know the whole yin thing was difficult 167 00:09:40,557 --> 00:09:42,558 For everybody, but at this point, 168 00:09:42,626 --> 00:09:45,227 It just feels like you're hiding here at this giant post office. 169 00:09:45,295 --> 00:09:46,829 It's city hall, Shawn. 170 00:09:46,896 --> 00:09:47,997 We have a city hall? 171 00:09:48,064 --> 00:09:50,132 I just need a little time. 172 00:09:50,200 --> 00:09:52,668 And I am perfectly content staying off of this case. 173 00:09:52,736 --> 00:09:55,371 Oh, really? Did you know how there's no ransom note? 174 00:09:55,438 --> 00:09:57,139 Did you know that Bekki Chiang stands to inherit 175 00:09:57,207 --> 00:09:59,475 Approximately $20 million and is already being groomed 176 00:09:59,542 --> 00:10:01,810 For an ambassadorship at 19? 177 00:10:04,014 --> 00:10:07,049 Not my case. It's Lassiter's. 178 00:10:11,354 --> 00:10:13,489 What? 179 00:10:13,556 --> 00:10:15,524 - It's an old Hong Kong 50-cent piece. 180 00:10:15,592 --> 00:10:17,660 - Which dynasty? - 1978. 181 00:10:21,031 --> 00:10:24,700 There is one other thing. 182 00:10:24,768 --> 00:10:26,835 It's counterfeit. 183 00:10:30,907 --> 00:10:32,341 A smart rich girl with a secret 184 00:10:32,409 --> 00:10:34,643 Holding on to counterfeit money? 185 00:10:34,711 --> 00:10:37,513 And just what are you doing here? 186 00:10:37,580 --> 00:10:40,416 - The Mayor asked to see me. - Clearly we don't believe that. 187 00:10:40,483 --> 00:10:41,717 Well, you're free to believe what you want. 188 00:10:41,785 --> 00:10:42,651 Please don't say that to Gus. 189 00:10:42,719 --> 00:10:43,786 Now he'll just tell you 190 00:10:43,853 --> 00:10:45,587 That Michael Jackson isn't dead. 191 00:10:45,655 --> 00:10:46,922 He learned how to fake his death from Lisa Marie. 192 00:10:46,990 --> 00:10:49,158 Which implies that Elvis is still alive. 193 00:10:49,225 --> 00:10:50,492 Elvis died two years ago. 194 00:10:50,560 --> 00:10:51,827 Is there no end to your gullibility? 195 00:10:51,895 --> 00:10:53,062 I told you that two years ago. 196 00:10:53,129 --> 00:10:54,430 - No. - He was a cashier 197 00:10:54,497 --> 00:10:56,165 In a shoe shop, Shawn. No, Gus, no. No. 198 00:10:56,232 --> 00:10:58,600 I'm not having this conversation with you now or ever. 199 00:10:58,668 --> 00:11:00,069 We're not sure what the deal with the wrapping 200 00:11:00,136 --> 00:11:01,370 On the hand is. 201 00:11:01,438 --> 00:11:03,038 And he... he leapt a wall into the crowd, 202 00:11:03,106 --> 00:11:04,440 So he's athletic. 203 00:11:04,507 --> 00:11:06,442 Kept his face covered the whole time. 204 00:11:06,509 --> 00:11:08,210 Couldn't get a clear shot of him. 205 00:11:08,278 --> 00:11:09,812 It's almost as if he knew there were cameras there. 206 00:11:09,879 --> 00:11:11,313 Carlton, I have a lot of work 207 00:11:11,381 --> 00:11:12,681 To do here, so if you wouldn't mind... 208 00:11:12,749 --> 00:11:15,284 Oh, my God, we're on the same page. 209 00:11:15,351 --> 00:11:17,553 You were trying to lure her out of this dungeon 210 00:11:17,620 --> 00:11:18,987 By using details from the case. 211 00:11:19,055 --> 00:11:21,356 - I am not. - See, it's not just me. 212 00:11:21,424 --> 00:11:24,193 You're concerned about her insisting on staying down here... 213 00:11:24,260 --> 00:11:25,861 The unreturned phone calls 214 00:11:25,929 --> 00:11:28,630 And the ever-so-slight darkening of the hair. 215 00:11:28,698 --> 00:11:29,965 I hadn't noticed. 216 00:11:30,033 --> 00:11:31,934 - I like it. - Thank you, Gus. 217 00:11:32,001 --> 00:11:35,904 /Now, would you guys please just leave me alone? 218 00:11:35,972 --> 00:11:38,907 Way to go, Spencer. You are not on this case. 219 00:11:38,975 --> 00:11:41,910 What? Lassie, we've clearly crossed a threshold. 220 00:11:41,978 --> 00:11:43,645 Tomorrow we should wear matching jumpsuits... 221 00:11:43,713 --> 00:11:45,414 Nay, t-shirts. 222 00:11:45,482 --> 00:11:49,118 I'll be thing one. You be thing two. 223 00:11:49,185 --> 00:11:50,519 - Excuse me. - Wait. 224 00:11:50,587 --> 00:11:52,454 Before you go, one question... 225 00:11:52,522 --> 00:11:54,089 Who would counterfeit a 50-cent piece, 226 00:11:54,157 --> 00:11:57,526 Honk Kong, 978 dynasty? 1978. 227 00:11:57,594 --> 00:11:59,495 Ooh, that makes so much more sense. 228 00:11:59,562 --> 00:12:01,797 You can't seriously tell me you think the triads 229 00:12:01,865 --> 00:12:02,965 Are involved in this? Triads? 230 00:12:03,032 --> 00:12:04,566 - Athletes. - Chinese gangs. 231 00:12:04,634 --> 00:12:06,835 Athletic gangs of Chinese men. 232 00:12:06,903 --> 00:12:08,270 Very serious gangs. 233 00:12:08,338 --> 00:12:10,005 How do we speak with these triads? 234 00:12:10,073 --> 00:12:12,040 You don't speak with them. They're an underground society. 235 00:12:12,108 --> 00:12:13,509 You're saying I need to make an appointment. 236 00:12:13,576 --> 00:12:14,910 Spencer, look, there are different gangs 237 00:12:14,978 --> 00:12:16,211 Within the triads. What are we talking about? 238 00:12:16,279 --> 00:12:17,646 Are we talking about the golden triad, 239 00:12:17,714 --> 00:12:19,148 The dragon triad? Regular. 240 00:12:19,215 --> 00:12:21,150 I think we're primarily interested in medium. 241 00:12:21,217 --> 00:12:22,985 Venti. Venti is large. 242 00:12:23,052 --> 00:12:25,554 Well, then not venti. We'll speak with both gangs. 243 00:12:25,622 --> 00:12:28,056 No. Spencer, you will stay away from these people. 244 00:12:28,124 --> 00:12:30,092 They are legitimately dangerous, 245 00:12:30,160 --> 00:12:31,927 And those two gangs have been on the verge of war for years. 246 00:12:31,995 --> 00:12:34,263 Now, if you'll excuse me, the free information train 247 00:12:34,330 --> 00:12:36,131 Has left the station. 248 00:12:36,199 --> 00:12:37,900 You'll just have to figure it all out for yourself. 249 00:12:37,967 --> 00:12:40,803 Please. Like we can't do that. 250 00:12:42,372 --> 00:12:43,739 - We need information. - Whoa, wait. 251 00:12:43,807 --> 00:12:46,441 You guys aren't here to pay me for my last day? 252 00:12:46,509 --> 00:12:48,410 - I believe I did pay you. - We didn't pay him anything. 253 00:12:48,478 --> 00:12:50,946 We paid him in gratitude and life lessons. 254 00:12:51,014 --> 00:12:52,915 I knew I shouldn't have opened this door. 255 00:12:52,982 --> 00:12:54,349 Ken, don't think of it 256 00:12:54,417 --> 00:12:55,818 As not being paid for your last day. 257 00:12:55,885 --> 00:12:57,920 Think of it as a surprise two-year vacation. 258 00:12:57,987 --> 00:12:59,388 - Unpaid. - We will hire you back. 259 00:12:59,455 --> 00:13:01,456 - Someday. - Probably not soon, though. 260 00:13:01,524 --> 00:13:03,926 Why are you guys here? 261 00:13:03,993 --> 00:13:06,762 We need information on counterfeiting Hong Kong coins. 262 00:13:06,830 --> 00:13:08,230 And the Chinese mafia. 263 00:13:08,298 --> 00:13:09,698 And we need you to explain the ending 264 00:13:09,766 --> 00:13:11,099 Of crouching tiger, hidden dragon to us. 265 00:13:11,167 --> 00:13:12,835 What? 266 00:13:12,902 --> 00:13:14,703 You guys think that 'cause I'm Asian, 267 00:13:14,771 --> 00:13:16,104 I'm supposed to know all this stuff. 268 00:13:16,172 --> 00:13:17,806 That's borderline racist, man. 269 00:13:17,874 --> 00:13:19,942 - No. - Racist. No, I hardly think so. 270 00:13:20,009 --> 00:13:21,009 Inappropriate? Yes. 271 00:13:21,077 --> 00:13:22,177 - Insulting? - Sure. 272 00:13:22,245 --> 00:13:23,445 - Stereotyping? - Sure. 273 00:13:23,513 --> 00:13:24,479 - Not racist. - Maybe a little racist. 274 00:13:24,547 --> 00:13:25,647 Gus, please. 275 00:13:25,715 --> 00:13:27,749 Now, Ken, 276 00:13:27,817 --> 00:13:30,419 How many triads do you know, and/or are you one of them? 277 00:13:30,486 --> 00:13:32,154 - Wow. - Okay, that definitely crossed 278 00:13:32,222 --> 00:13:33,622 The line. Just tell us what you know, 279 00:13:33,690 --> 00:13:37,860 And we will get out of your parents' house. 280 00:13:37,927 --> 00:13:40,629 Okay, the only thing I can think of is there's this place 281 00:13:40,697 --> 00:13:42,297 Where the golden triads used to hang out. 282 00:13:42,365 --> 00:13:44,333 Okay, and the only reason I know that 283 00:13:44,400 --> 00:13:47,302 Is because my mother used to forbid me to go there. 284 00:13:54,010 --> 00:13:56,478 Gus, all I'm saying is that sometimes 285 00:13:56,546 --> 00:13:58,313 Your jokes don't land. 286 00:13:58,381 --> 00:14:01,049 Okay, Shawn, you want to impose some restrictions on me, 287 00:14:01,117 --> 00:14:03,118 Then I want to go over some rules too. 288 00:14:03,186 --> 00:14:04,553 What rules? 289 00:14:04,621 --> 00:14:05,954 In the past, you've offered me up 290 00:14:06,022 --> 00:14:07,422 As some sort of sacrificial lamb 291 00:14:07,490 --> 00:14:09,024 To the situation. Name one. 292 00:14:09,092 --> 00:14:11,860 Wait. Never mind. You're right. 293 00:14:11,928 --> 00:14:13,562 New rule... from now on, 294 00:14:13,630 --> 00:14:16,565 Any cover story or fake I.D. Must be run past me 295 00:14:16,633 --> 00:14:18,200 And approved. Approved? 296 00:14:18,268 --> 00:14:20,402 In writing three days in advance. 297 00:14:20,470 --> 00:14:22,337 - Gus, you're kidding, right? - No, Shawn. 298 00:14:22,405 --> 00:14:24,940 I need the proper amount of time to concoct my alter ego 299 00:14:25,008 --> 00:14:26,775 That best complements yours and the situation. 300 00:14:26,843 --> 00:14:28,277 I don't know where I'm gonna be living 301 00:14:28,344 --> 00:14:29,645 In three days. That's the deal, Shawn. 302 00:14:29,712 --> 00:14:32,014 Take it or leave it. 303 00:14:32,081 --> 00:14:35,150 So he is a pharmaceutical salesman 304 00:14:35,218 --> 00:14:37,886 Who moonlights at a psychic Detective agency, 305 00:14:37,954 --> 00:14:40,622 And once at camp, he wet his pants. 306 00:14:40,690 --> 00:14:43,659 - Water splashed on my pants. - I'm sorry. You guys are cops? 307 00:14:43,726 --> 00:14:46,828 Nope, not cops, though sometimes we work with cops 308 00:14:46,896 --> 00:14:50,432 And occasionally against them. 309 00:14:50,500 --> 00:14:52,734 Look, if this was Saturday, I'd have a much better story. 310 00:14:52,802 --> 00:14:55,304 Right now all I want to do is talk to some triads. 311 00:14:55,371 --> 00:14:57,539 Either kind. 312 00:14:57,607 --> 00:15:00,075 You guys know you're gonna get killed. 313 00:15:06,015 --> 00:15:07,582 You know what? You're absolutely right. 314 00:15:07,650 --> 00:15:08,750 What were we thinking? 315 00:15:08,818 --> 00:15:10,252 Gus? Yes. See what I mean? 316 00:15:10,320 --> 00:15:12,087 See what you mean? We got lucky. 317 00:15:21,331 --> 00:15:22,998 We have been following this guy forever. 318 00:15:23,066 --> 00:15:24,533 If he's a triad, 319 00:15:24,600 --> 00:15:26,435 He is the most boring gang member of all time. 320 00:15:26,502 --> 00:15:28,470 I think Ken gave us a fake lead to pay you back 321 00:15:28,538 --> 00:15:29,905 For asking him for a loan. 322 00:15:29,973 --> 00:15:31,673 - It was a short-term loan, Gus, with interest. 323 00:15:31,741 --> 00:15:34,076 The interest was life lessons, Shawn. 324 00:15:37,547 --> 00:15:40,349 Whoa. Those are some heavy firearms. 325 00:15:40,416 --> 00:15:42,117 Something's going down. 326 00:15:42,185 --> 00:15:44,886 Run back to the psych office, grab our ninja costumes. 327 00:15:44,954 --> 00:15:46,822 How could that possibly help us? 328 00:15:46,889 --> 00:15:49,358 - We'll need to get closer. - No, we are staying here. 329 00:15:49,425 --> 00:15:51,026 Gus, ten seconds ago, you were complaining 330 00:15:51,094 --> 00:15:52,461 About being bored. 331 00:15:52,528 --> 00:15:53,862 Now, suddenly, it's too exciting? 332 00:15:53,930 --> 00:15:55,130 It'd be great to get some consistency 333 00:15:55,198 --> 00:15:56,698 From you emotionally. 334 00:15:56,766 --> 00:15:58,033 Shawn, if something illegal is going on, 335 00:15:58,101 --> 00:15:59,134 Then it's our duty to call Lassiter 336 00:15:59,202 --> 00:16:00,268 And let him get shot. 337 00:16:00,336 --> 00:16:02,304 Golden triads cut f hands. 338 00:16:02,372 --> 00:16:04,206 One at a time, which, technically, 339 00:16:04,273 --> 00:16:05,841 Means we have four opportunities. 340 00:16:05,908 --> 00:16:07,409 I'm not moving. 341 00:16:07,477 --> 00:16:09,611 They won't even know we're here. 342 00:16:14,650 --> 00:16:17,152 I blame you. 343 00:16:17,220 --> 00:16:19,755 I think he said something about taking us to see the boss. 344 00:16:19,822 --> 00:16:22,324 If only I had time to submit a fake identity for approval. 345 00:16:22,392 --> 00:16:24,092 Do not mock me when I'm about to be killed, Shawn. 346 00:16:24,160 --> 00:16:25,394 You know I bond with authority. 347 00:16:25,461 --> 00:16:26,795 This is a win for us. 348 00:16:26,863 --> 00:16:28,530 I will talk my way out of it. How? 349 00:16:28,598 --> 00:16:29,865 You know how much I love Yao ming. 350 00:16:29,932 --> 00:16:31,299 That's got to count for something. 351 00:16:31,367 --> 00:16:33,802 Just leave me out of this. 352 00:16:35,872 --> 00:16:37,806 Okay, first of all, 353 00:16:37,874 --> 00:16:40,742 This is some sort of huge misunderstanding. 354 00:16:40,810 --> 00:16:43,478 I know and respect that you are a very busy man. 355 00:16:43,546 --> 00:16:46,348 Running a crime syndicate is a full-time job. 356 00:16:46,416 --> 00:16:50,052 And we do not want to bother you any more than we have to. 357 00:16:53,456 --> 00:16:55,357 Mr. Chiang. 358 00:16:58,040 --> 00:16:59,774 I know you. 359 00:16:59,842 --> 00:17:02,677 You're the psychic from the police station. 360 00:17:02,745 --> 00:17:05,013 Yes. That's correct. 361 00:17:05,081 --> 00:17:06,681 They hired us on this case. 362 00:17:06,749 --> 00:17:08,450 The chief said they did not. 363 00:17:08,517 --> 00:17:10,318 I don't know why she'd say something like that. 364 00:17:10,386 --> 00:17:11,686 She said it to you. 365 00:17:11,754 --> 00:17:14,322 Yes, she did. 366 00:17:14,390 --> 00:17:15,690 Chief. 367 00:17:15,758 --> 00:17:17,726 That's a little act we do to throw people off. 368 00:17:17,793 --> 00:17:19,294 To throw who off? 369 00:17:19,362 --> 00:17:22,497 Mr. Chiang, I found this coin in your daughter's apartment. 370 00:17:22,565 --> 00:17:24,099 It was pretty well hidden. 371 00:17:24,166 --> 00:17:25,834 My fear is that she's mixed up 372 00:17:25,901 --> 00:17:28,169 With some pretty nasty criminals. 373 00:17:28,237 --> 00:17:30,071 This is my coin. 374 00:17:30,139 --> 00:17:34,209 I gave it to her to symbolize our past. 375 00:17:34,276 --> 00:17:36,878 Now, I will say this to you. 376 00:17:36,946 --> 00:17:41,015 And I will speak slowly so you understand. 377 00:17:41,083 --> 00:17:43,017 She's not mixed up in any of this. 378 00:17:43,085 --> 00:17:46,254 This... Criminal activity? 379 00:17:46,322 --> 00:17:51,159 What you think you see here is not criminal. 380 00:17:51,227 --> 00:17:54,629 It seems pretty criminal to me. 381 00:18:00,636 --> 00:18:03,271 Our mistake. 382 00:18:03,339 --> 00:18:05,440 It's just a handful of buddies hanging out, 383 00:18:05,508 --> 00:18:08,042 Taking some long-distance surveillance photos 384 00:18:08,110 --> 00:18:10,678 And carrying semiautomatic weapons. 385 00:18:10,746 --> 00:18:13,181 You have an idea of who took your daughter, don't you? 386 00:18:13,249 --> 00:18:15,583 - I do not. - And you wouldn't lie to me. 387 00:18:15,651 --> 00:18:19,020 You're a psychic. 388 00:18:19,088 --> 00:18:20,855 You tell me. 389 00:18:20,923 --> 00:18:22,757 Are we free to go? 390 00:18:22,825 --> 00:18:24,859 Go. 391 00:18:24,927 --> 00:18:26,761 All right. 392 00:18:31,367 --> 00:18:33,668 There was, like, a curlicue thing in the end here, 393 00:18:33,736 --> 00:18:36,404 But the whole thing kind of looks like a dragon. 394 00:18:36,472 --> 00:18:37,839 I know this, 'cause I saw something like it once 395 00:18:37,907 --> 00:18:39,073 At a panda express. 396 00:18:39,141 --> 00:18:41,443 Can you tell us what it is or not? 397 00:18:41,510 --> 00:18:43,077 Dude, my parents run a best buy. 398 00:18:43,145 --> 00:18:44,345 I told you. 399 00:18:44,413 --> 00:18:45,780 You didn't know about the best buy. 400 00:18:45,848 --> 00:18:47,315 I told you he would be offended. 401 00:18:47,383 --> 00:18:48,983 - He's not offended. - I am very offended. 402 00:18:49,051 --> 00:18:51,052 He's excited. He's getting a taste 403 00:18:51,120 --> 00:18:52,487 Of the kind of action that you and I get into, 404 00:18:52,555 --> 00:18:53,655 If we hadn't had to let him go 405 00:18:53,722 --> 00:18:54,923 Due to unforeseen circumstances. 406 00:18:54,990 --> 00:18:56,691 Guys. Do you realize 407 00:18:56,759 --> 00:18:58,193 That I've done more work for you since you fired me? 408 00:18:58,260 --> 00:19:00,495 Yes, we do. Have you seen this dragon? 409 00:19:00,563 --> 00:19:03,331 Yeah, I probably saw something like that 410 00:19:03,399 --> 00:19:04,599 Spray-painted on a wall. - Where? 411 00:19:04,667 --> 00:19:06,301 Chinatown. 412 00:19:06,368 --> 00:19:09,103 What? Where in Chinatown? 413 00:19:09,171 --> 00:19:13,675 A martial arts studio. 414 00:19:18,247 --> 00:19:20,882 Why does this have orange chicken sauce all over it? 415 00:19:20,950 --> 00:19:23,384 Oh, because it got me in the mood for some panda express. 416 00:19:23,452 --> 00:19:24,619 Can you tell us what this is? 417 00:19:24,687 --> 00:19:25,887 Dragon triads. 418 00:19:25,955 --> 00:19:27,055 Shawn, what do you want from me? 419 00:19:27,122 --> 00:19:28,690 That's what they were doing. 420 00:19:28,757 --> 00:19:30,291 They were surveilling their sworn enemies. 421 00:19:30,359 --> 00:19:32,193 - Who was doing what? - That doesn't matter. 422 00:19:32,261 --> 00:19:33,428 It also doesn't matter whether we were captured 423 00:19:33,496 --> 00:19:34,796 By these people or not. 424 00:19:34,864 --> 00:19:36,331 The question is, what would happen 425 00:19:36,398 --> 00:19:37,632 If the dragon triad kidnapped someone 426 00:19:37,700 --> 00:19:39,234 From the family of the golden triad? 427 00:19:39,301 --> 00:19:40,835 That's a ridiculous theory, Shawn. 428 00:19:40,903 --> 00:19:42,537 It would never happen. Let's just say it did. 429 00:19:42,605 --> 00:19:44,105 Well, it would start off a gang war. 430 00:19:44,173 --> 00:19:45,840 It's beyond suicide. No, she's right. 431 00:19:45,908 --> 00:19:47,575 The goldens and the dragons can't even be seen 432 00:19:47,643 --> 00:19:49,077 In each other's territory. 433 00:19:49,144 --> 00:19:52,747 Oh! I'm gonna have all of you banned from this building. 434 00:19:54,149 --> 00:19:55,583 Excuse me. 435 00:19:55,651 --> 00:19:57,785 I'm here for a class. This class? 436 00:19:57,853 --> 00:20:01,122 - Yeah, I believe it starts... - In five minutes. 437 00:20:01,190 --> 00:20:03,157 Right. Five minutes from now. 438 00:20:03,225 --> 00:20:06,227 I'm usually ten minutes early, so I'm already feeling behind. 439 00:20:06,295 --> 00:20:08,930 - This class is for five- to eight-year-olds. 440 00:20:08,998 --> 00:20:11,299 Yes. Yes, it is. 441 00:20:11,367 --> 00:20:15,303 And, uh, that's what I call, uh... 442 00:20:15,371 --> 00:20:17,138 Discrimination. 443 00:20:17,206 --> 00:20:18,840 - Discrimination? - Yes. 444 00:20:18,908 --> 00:20:21,009 And eism. Who are you? 445 00:20:21,076 --> 00:20:22,443 I'm his lawyer. 446 00:20:22,511 --> 00:20:24,812 - That's right. - You brought a lawyer? 447 00:20:24,880 --> 00:20:26,514 I keep a lawyer on retainer at all times. 448 00:20:26,582 --> 00:20:28,950 There is so much injustice in the world 449 00:20:29,018 --> 00:20:31,386 That you... you practically can't leave home without one. 450 00:20:31,453 --> 00:20:32,921 And apparently today it paid off. 451 00:20:32,988 --> 00:20:36,357 Right. Okay, well, I will see you in court, then. 452 00:20:36,425 --> 00:20:38,026 Now... perfect. Now, I'll need 453 00:20:38,093 --> 00:20:40,261 A statement from you, and as we plan to try this 454 00:20:40,329 --> 00:20:41,729 In both civil and criminal court, 455 00:20:41,797 --> 00:20:43,431 I'll need the police here as well. 456 00:20:43,499 --> 00:20:45,199 Can I use your phone? 457 00:20:45,267 --> 00:20:47,535 Or do you only let the white people use that? 458 00:20:47,603 --> 00:20:49,103 Who said anything about white people? 459 00:20:49,171 --> 00:20:50,672 You just did. 460 00:20:50,739 --> 00:20:53,207 The words "white people" did not come out of my mouth. 461 00:20:53,275 --> 00:20:54,642 There they are again. 462 00:20:54,710 --> 00:20:56,778 Luckily, I had my hand recorder on for that one. 463 00:20:56,845 --> 00:20:58,046 And by the way, 464 00:20:58,113 --> 00:20:59,247 I am now disclosing 465 00:20:59,315 --> 00:21:00,848 That this conversation is being recorded. 466 00:21:00,916 --> 00:21:02,350 Re... recorded? 467 00:21:02,418 --> 00:21:03,885 Okay, this is crazy. 468 00:21:03,953 --> 00:21:05,954 Crazy? You want to know crazy? 469 00:21:06,021 --> 00:21:08,189 I sued 300 businesses last year alone. 470 00:21:08,257 --> 00:21:10,224 I sued a hot-dog cart and got everything 471 00:21:10,292 --> 00:21:12,660 But the wheels and the buns, 472 00:21:12,728 --> 00:21:14,896 Which I won in the civil case two months later. 473 00:21:14,964 --> 00:21:17,398 Dude. 474 00:21:17,466 --> 00:21:19,367 I think he gets it now. 475 00:21:19,435 --> 00:21:20,835 I know, but the words are coming 476 00:21:20,903 --> 00:21:22,937 Out of my mouth faster than I can think of them. 477 00:21:23,005 --> 00:21:24,606 Bring it home. 478 00:21:24,673 --> 00:21:26,474 Now, if you don't mind, 479 00:21:26,542 --> 00:21:28,142 Before I start snapping evidence photos, 480 00:21:28,210 --> 00:21:29,444 I'm a little parched. 481 00:21:29,511 --> 00:21:30,979 So can you tell me which one 482 00:21:31,046 --> 00:21:32,780 Of these fountains I'm allowed to use? 483 00:21:32,848 --> 00:21:35,750 That one. 484 00:21:35,818 --> 00:21:36,884 I mean... 485 00:21:36,952 --> 00:21:41,255 Y-you pick, sir. 486 00:21:41,323 --> 00:21:45,960 One, two, three, four, 487 00:21:46,028 --> 00:21:48,129 Five, six, 488 00:21:48,197 --> 00:21:49,998 Seven, eight, 489 00:21:50,065 --> 00:21:52,066 Nine, ten. 490 00:21:52,134 --> 00:21:56,104 One, two, three, four... 491 00:21:56,171 --> 00:21:58,773 Hyah! 492 00:21:58,841 --> 00:22:01,042 - Ow! What? - Focus. 493 00:22:01,110 --> 00:22:04,178 - Sorry. - You have no focus. Why? 494 00:22:04,246 --> 00:22:05,947 I... look, it's just... 495 00:22:07,850 --> 00:22:10,051 You want to know the truth? 496 00:22:10,119 --> 00:22:12,020 My dad never let me take karate, okay? 497 00:22:12,087 --> 00:22:13,788 This is not karate. 498 00:22:13,856 --> 00:22:16,224 Right. Okay. But it's pretty much the same thing. 499 00:22:16,291 --> 00:22:18,493 - Not the same thing. - All right. 500 00:22:18,560 --> 00:22:20,461 Now turn your eyes around and follow. 501 00:22:20,529 --> 00:22:22,497 One... 502 00:22:22,564 --> 00:22:26,334 Hyah, hyah, hyah, hyah. 503 00:22:26,402 --> 00:22:28,836 Hyah, hyah. Hai. 504 00:22:28,904 --> 00:22:32,106 And... 505 00:22:36,478 --> 00:22:38,279 - Did you find out anything? - Yes. 506 00:22:38,347 --> 00:22:40,014 - What? - I'm awesome at karate. 507 00:22:40,082 --> 00:22:41,482 - Wushu. - Yeah, yeah, that. 508 00:22:41,550 --> 00:22:42,917 I'm awesome at it. You were in there 509 00:22:42,985 --> 00:22:44,519 For two hours, and all you did was kung fu? 510 00:22:44,586 --> 00:22:46,821 No, we stretched our groins. We meditated. 511 00:22:46,889 --> 00:22:48,656 Did you find out anything about the case, Shawn? 512 00:22:48,724 --> 00:22:49,691 - Yes. - What? 513 00:22:49,758 --> 00:22:51,225 I'm pretty sure upstairs 514 00:22:51,293 --> 00:22:52,794 Is the headquarters for the dragon triad. 515 00:22:52,861 --> 00:22:54,328 I think they might be hiding the girl there, 516 00:22:54,396 --> 00:22:55,430 But that's not important right now. 517 00:22:55,497 --> 00:22:56,564 Not important? 518 00:22:56,632 --> 00:22:58,466 Gus, I kicked a board in half. 519 00:22:58,534 --> 00:23:00,268 - No, you didn't. - You're right. I didn't. 520 00:23:00,335 --> 00:23:02,670 But it splintered. Do you have any idea what this means? 521 00:23:02,738 --> 00:23:04,172 It means I sat outside for two hours 522 00:23:04,239 --> 00:23:05,673 While you fulfilled a childhood dream. 523 00:23:05,741 --> 00:23:06,941 Let's stake this place out tonight. 524 00:23:07,009 --> 00:23:10,478 And I'll need $300 for the initiation fee. 525 00:23:10,546 --> 00:23:11,846 You signed up for class? 526 00:23:11,914 --> 00:23:13,848 They are the bad guys. Upstairs. 527 00:23:13,916 --> 00:23:16,317 Master Wu is not affiliated with these hooligans. 528 00:23:26,195 --> 00:23:28,696 - Chief. - How we doing, O'Hara? 529 00:23:28,764 --> 00:23:30,264 Good. 530 00:23:30,332 --> 00:23:31,632 Great. Great. 531 00:23:31,700 --> 00:23:32,967 - Great. - Great? 532 00:23:33,035 --> 00:23:36,804 - Great. - Great. 533 00:23:36,872 --> 00:23:40,675 You know, there's no shame in feeling what you're feeling. 534 00:23:40,743 --> 00:23:42,577 That yin case is the kind of thing 535 00:23:42,644 --> 00:23:44,278 That can shut a person down. 536 00:23:44,346 --> 00:23:46,280 You too, chief? 537 00:23:46,348 --> 00:23:49,283 Look, I will come back to work when I am ready. 538 00:23:49,351 --> 00:23:51,719 I'm not here to force your hand... just wanted to ask. 539 00:23:51,787 --> 00:23:54,889 I just... they say to take some time. 540 00:23:54,957 --> 00:23:57,625 It's recommended. Of course. 541 00:23:57,693 --> 00:23:59,360 Just make sure you know 542 00:23:59,428 --> 00:24:01,996 When the healing ends and the delaying begins. 543 00:24:02,064 --> 00:24:03,464 Of course. 544 00:24:03,532 --> 00:24:05,199 I will. Thank you. 545 00:24:05,267 --> 00:24:07,502 Great. 546 00:24:07,569 --> 00:24:10,104 So here you go. 547 00:24:10,172 --> 00:24:11,939 Stoplight safety project. 548 00:24:12,007 --> 00:24:14,108 Just track and compare every light in the city, 549 00:24:14,176 --> 00:24:15,543 Cross-reference with each stop sign. 550 00:24:15,611 --> 00:24:17,011 Tell me if two years isn't enough 551 00:24:17,079 --> 00:24:18,780 Of a sample to draw a conclusion. 552 00:24:18,847 --> 00:24:23,050 I'll have McNab bring the rest down later. 553 00:24:23,118 --> 00:24:26,187 Good luck, O'Hara. 554 00:24:29,057 --> 00:24:30,858 That's it. I think that's 555 00:24:30,926 --> 00:24:32,994 Why my dad wouldn't let me take karate when I was a kid, Gus, 556 00:24:33,061 --> 00:24:35,863 Because he knew, he knew I was too good, too dangerous. 557 00:24:35,931 --> 00:24:38,166 One moment, I'd be mastering the high kick. 558 00:24:38,233 --> 00:24:41,002 The next, I'd be holding a beating heart in my hand. 559 00:24:41,069 --> 00:24:42,870 - Uh, Shawn? - What? 560 00:24:47,776 --> 00:24:51,212 - Is that our...? - Kidnapper. 561 00:24:56,118 --> 00:24:58,219 Only one way to find out. 562 00:24:58,287 --> 00:25:00,154 That second-floor window's open. 563 00:25:00,222 --> 00:25:01,989 I saw this in a Jackie Chan movie. 564 00:25:02,057 --> 00:25:03,891 We're gonna climb the building, bouncing from wall to wall. 565 00:25:03,959 --> 00:25:05,359 You can't bounce to the second floor. 566 00:25:05,427 --> 00:25:06,460 Excuse me. I think you're neglecting 567 00:25:06,528 --> 00:25:08,129 My martial arts training. 568 00:25:08,197 --> 00:25:09,931 Are you talking about the one class you had today? 569 00:25:09,998 --> 00:25:11,666 Yes, Gus, I am. 570 00:25:11,733 --> 00:25:14,101 You know what? Just give me a boost. 571 00:25:14,169 --> 00:25:16,070 All right. 572 00:25:20,309 --> 00:25:22,143 Waaah! 573 00:25:25,013 --> 00:25:26,247 We're in. 574 00:25:51,607 --> 00:25:54,542 Hey, man, we know you're the kidnapper. 575 00:25:54,610 --> 00:25:57,612 And we can do this the easy way or the... 576 00:25:57,679 --> 00:25:59,881 You must be out of your damn... 577 00:26:02,451 --> 00:26:06,087 Ah. 578 00:26:06,154 --> 00:26:08,956 Oh. Oh. 579 00:26:09,024 --> 00:26:10,958 We're not with this guy. We never even met. 580 00:26:11,026 --> 00:26:12,760 Actually, we just... we just now met him. 581 00:26:12,828 --> 00:26:14,228 - After we broke in. - Accidentally broke in. 582 00:26:14,296 --> 00:26:15,763 We fell through a window, 583 00:26:15,831 --> 00:26:16,998 Which technically isn't breaking in. 584 00:26:17,065 --> 00:26:18,432 Yeah, and in our defense, 585 00:26:18,500 --> 00:26:19,767 This is the guy that's stealing stuff. 586 00:26:19,835 --> 00:26:21,769 Yeah, he already had the safe open. 587 00:26:21,837 --> 00:26:23,404 Which he didn't have to crack, which means he's a pro. 588 00:26:23,472 --> 00:26:25,139 And he stole a jacket, which is a weird thing to steal. 589 00:26:25,207 --> 00:26:26,908 Agreed. Especially since he already had a sweatshirt. 590 00:26:26,975 --> 00:26:28,809 And it's not even that cold outside. 591 00:26:28,877 --> 00:26:30,745 So you see, we're a couple good Samaritans. 592 00:26:30,812 --> 00:26:32,246 But don't worry. We don't expect a reward. 593 00:26:32,314 --> 00:26:33,781 - Silence! - Look, man, you don't get it! 594 00:26:33,849 --> 00:26:35,149 We don't want to fight you guys... 595 00:26:35,217 --> 00:26:36,817 Even though we're evenly matched. 596 00:26:36,885 --> 00:26:38,419 - Evenly matched? - It's three-on-three. 597 00:26:38,487 --> 00:26:39,353 I've had my lesson. You have your karate. 598 00:26:39,421 --> 00:26:40,955 It's not karate, Shawn. 599 00:26:41,023 --> 00:26:42,456 It's wushu. Wushu sounds more authentic. 600 00:26:42,524 --> 00:26:44,492 It sounds delicious is what it sounds. 601 00:27:11,119 --> 00:27:12,520 - I'm going in. - What? 602 00:27:12,587 --> 00:27:14,288 Waaah! 603 00:27:14,356 --> 00:27:18,092 Waaah! 604 00:27:34,876 --> 00:27:38,079 Gus, those are cleaning supplies. 605 00:27:45,053 --> 00:27:46,487 Maybe we should just chill out 606 00:27:46,555 --> 00:27:48,289 And wait for these guys to kill each other. 607 00:28:09,544 --> 00:28:10,978 He went that way! 608 00:28:11,046 --> 00:28:11,912 I'm trying to stay alive, Shawn. 609 00:28:11,980 --> 00:28:13,514 Gus, that is our kidnapper. 610 00:28:13,582 --> 00:28:14,949 Trust me. I can scale that in a single leap. 611 00:28:15,017 --> 00:28:16,917 What? Shawn! 612 00:28:16,985 --> 00:28:19,553 - W-w-w-waaah! 613 00:28:24,059 --> 00:28:25,659 Shawn. 614 00:28:37,572 --> 00:28:40,041 - We lost him! - He's right behind us. 615 00:28:40,108 --> 00:28:41,675 I'm talking about the guy we're chasing. 616 00:28:41,743 --> 00:28:44,645 I'm talking about the guy chasing us. 617 00:28:52,020 --> 00:28:54,288 Gus, my spiritual senses are out of control. 618 00:28:54,356 --> 00:28:56,791 I can't believe I didn't turn to eastern culture earlier. 619 00:28:56,858 --> 00:28:59,360 Shawn, we got lucky because we hid like little girls. 620 00:28:59,428 --> 00:29:01,429 Gus, don't be the ten tigers of canton. 621 00:29:01,496 --> 00:29:04,231 We've reached a new level. 622 00:29:08,403 --> 00:29:11,872 I rest my case. 623 00:29:34,629 --> 00:29:36,330 Couldn't get a clear shot of him. 624 00:29:36,398 --> 00:29:37,898 It's almost as if he knew there were cameras there. 625 00:29:37,966 --> 00:29:39,934 Dude, that's it. 626 00:29:40,001 --> 00:29:41,936 That's her jacket. We found her. 627 00:29:42,003 --> 00:29:44,038 - I'll call the police. - No, no, no, Gus. 628 00:29:44,106 --> 00:29:46,173 That was so us last week. 629 00:29:46,241 --> 00:29:49,643 We've been riding everyone's coattails this whole time. 630 00:29:49,711 --> 00:29:51,712 I say we take him down now. 631 00:29:51,780 --> 00:29:54,081 What do you mean now? Shawn! 632 00:29:56,918 --> 00:29:59,053 Waaah! 633 00:30:11,950 --> 00:30:14,285 - Are you coming in or what? - I was waiting. 634 00:30:14,352 --> 00:30:15,886 It's been ten minutes. I could be dead already. 635 00:30:15,954 --> 00:30:17,288 If you recall, I didn't want to go 636 00:30:17,355 --> 00:30:18,789 In there in the first place. 637 00:30:18,857 --> 00:30:20,191 So you leave me in there with our suspect? 638 00:30:20,258 --> 00:30:21,859 What was your plan exactly? 639 00:30:21,927 --> 00:30:23,194 I was waiting to hear if there was any screaming. 640 00:30:23,261 --> 00:30:24,361 Then, depending on how bad it sounded, 641 00:30:24,429 --> 00:30:25,429 I would go forward from there. 642 00:30:25,497 --> 00:30:26,697 And if there was any pleading, 643 00:30:26,765 --> 00:30:28,065 That was also a variable. 644 00:30:28,133 --> 00:30:30,234 Holy crap. Are you checking email? 645 00:30:30,302 --> 00:30:31,936 I need to be productive when I get nervous, Shawn. 646 00:30:32,003 --> 00:30:35,105 Just come on. God bless! 647 00:30:35,173 --> 00:30:38,309 Gus, this is sang tan. 648 00:30:38,376 --> 00:30:40,311 His father is the leader of the dragon triad. 649 00:30:40,378 --> 00:30:42,446 This is the lovely Bekki. 650 00:30:42,514 --> 00:30:44,281 And they are in love. 651 00:30:44,349 --> 00:30:46,250 And your father's the leader of the golden triad? 652 00:30:46,318 --> 00:30:48,385 I get it. It's Romeo and Juliet. 653 00:30:48,453 --> 00:30:49,687 Kind of. 654 00:30:49,754 --> 00:30:51,322 Our relationship was discovered. 655 00:30:51,389 --> 00:30:53,090 I had to get her safe. 656 00:30:53,158 --> 00:30:55,593 People die from these kind of indiscretions. 657 00:30:55,660 --> 00:30:57,995 I went to her in the alley, and we ran. 658 00:30:58,063 --> 00:30:59,129 Things got out of control. 659 00:30:59,197 --> 00:31:00,464 You need to tell the police 660 00:31:00,532 --> 00:31:01,732 That this is not a kidnapping. 661 00:31:01,800 --> 00:31:03,367 It's not that simple. 662 00:31:03,435 --> 00:31:05,002 It's pretty simple. 663 00:31:05,070 --> 00:31:06,637 I'm pregnant. 664 00:31:08,473 --> 00:31:11,075 My father will never stand for this. 665 00:31:11,142 --> 00:31:13,677 I've been chosen to take over for him when he retires. 666 00:31:13,745 --> 00:31:15,212 There's no changing that plan. 667 00:31:15,280 --> 00:31:17,881 I just need a day to get some cash 668 00:31:17,949 --> 00:31:19,650 And get some things in order. 669 00:31:19,718 --> 00:31:21,285 You're part Chinese, Shawn. You must understand. 670 00:31:21,353 --> 00:31:22,686 You're damn right I do. 671 00:31:22,754 --> 00:31:24,521 You told him you were Chinese? 672 00:31:24,589 --> 00:31:25,990 Gus, I am part Chinese... 673 00:31:26,057 --> 00:31:27,658 Now. 674 00:31:27,726 --> 00:31:30,394 We'll never make it like this. 675 00:31:30,462 --> 00:31:32,062 Can you help us? 676 00:31:32,130 --> 00:31:33,530 - Of course we will. - Absolutely not. 677 00:31:35,367 --> 00:31:37,434 Let me get this straight, Mr. Spencer. 678 00:31:37,502 --> 00:31:39,770 You're saying that we should stop the investigation. 679 00:31:39,838 --> 00:31:41,572 Yes, indeed. 680 00:31:41,640 --> 00:31:43,641 Chief, I am sensing that there is more going on here 681 00:31:43,708 --> 00:31:44,975 Than meets the eye. 682 00:31:45,043 --> 00:31:46,010 Well, that's certainly a tactic 683 00:31:46,077 --> 00:31:48,012 That we've never tried before. 684 00:31:48,079 --> 00:31:49,747 And what are you also suggesting... 685 00:31:49,814 --> 00:31:52,316 That we cross our fingers and perhaps hope for the best? 686 00:31:52,384 --> 00:31:54,084 I have an idea of what we could do. 687 00:31:54,152 --> 00:31:55,486 Shh. Gus, don't. Don't do it. 688 00:31:55,553 --> 00:31:58,889 Don't... chief. Before, moments ago, 689 00:31:58,957 --> 00:32:00,291 It was fuzzy. 690 00:32:00,358 --> 00:32:02,593 I'm upgrading it to crystal clear. 691 00:32:02,661 --> 00:32:04,828 Wait, I want to be sure. 692 00:32:04,896 --> 00:32:07,197 Yes, crystal clear. This is not a kidnapping. 693 00:32:07,265 --> 00:32:08,732 Really? If it's not a kidnapping, 694 00:32:08,800 --> 00:32:11,168 Why did we just get this? 695 00:32:18,076 --> 00:32:20,444 Wait. 696 00:32:20,512 --> 00:32:22,146 I'm getting something else. 697 00:32:22,213 --> 00:32:25,382 Look, I'm telling you I'm right. 698 00:32:25,450 --> 00:32:27,584 I know she was here. She was standing right here. 699 00:32:27,652 --> 00:32:29,887 I can see it plain as day... 700 00:32:29,954 --> 00:32:31,689 Right next to the man who some believe 701 00:32:31,756 --> 00:32:33,757 To be her kidnapper. How sure are you? 702 00:32:33,825 --> 00:32:36,293 As sure as I am that the guy who just friended Gus online 703 00:32:36,361 --> 00:32:38,028 Is not the guy who played R2-D2. 704 00:32:38,096 --> 00:32:39,863 His name is Kenny Baker, Shawn. 705 00:32:39,931 --> 00:32:41,498 Fine. Why would Kenny Baker want to be friends with you? 706 00:32:41,566 --> 00:32:42,966 Why would Elvira want to be friends with you? 707 00:32:43,034 --> 00:32:44,668 Her name is Cassandra Peterson. 708 00:32:44,736 --> 00:32:46,103 Okay, we found Bekki Chiang's bracelet, 709 00:32:46,171 --> 00:32:47,905 A few other belongings. 710 00:32:47,972 --> 00:32:49,807 She was indeed here, so good work, Mr. Spencer. 711 00:32:49,874 --> 00:32:51,842 - Thank you. - Just a little late. 712 00:32:51,910 --> 00:32:54,545 Chief, look at this. 713 00:32:54,612 --> 00:32:56,647 - What is it? - It's traces of blood. 714 00:33:03,221 --> 00:33:04,521 You were here, weren't you? 715 00:33:04,589 --> 00:33:06,023 - Yeah, a little. - You had to go out 716 00:33:06,091 --> 00:33:07,624 And play psychic, and now the girl might be dead. 717 00:33:07,692 --> 00:33:09,526 Trust me, dad. There are a lot of things in play here. 718 00:33:09,594 --> 00:33:12,062 She didn't get kidnapped. She ran off with the guy. 719 00:33:12,130 --> 00:33:13,630 She's in love with a dragon triad, 720 00:33:13,698 --> 00:33:15,199 And here's the kicker... 721 00:33:15,266 --> 00:33:17,167 Guess who the leader of the golden triads is. 722 00:33:17,235 --> 00:33:19,169 - Arthur Chiang. - You knew that? 723 00:33:19,237 --> 00:33:20,938 Of course I knew that. 724 00:33:21,005 --> 00:33:22,806 Cops have been trying to nail him for years, Shawn. 725 00:33:22,874 --> 00:33:24,675 Why do you think I didn't want to let you in on this case? 726 00:33:24,743 --> 00:33:26,310 Do not say you're protecting me. 727 00:33:26,378 --> 00:33:28,011 I wasn't protecting you. 728 00:33:28,079 --> 00:33:30,381 But these are seriously dangerous people, Shawn. 729 00:33:30,448 --> 00:33:32,983 Dad, you're not listening to me. I've got this. 730 00:33:33,051 --> 00:33:34,685 It's Romeo and Juliet, man. It's West Side story. 731 00:33:34,753 --> 00:33:36,186 I don't know which one is the jets 732 00:33:36,254 --> 00:33:37,521 And which one is the dolphins. Sharks. 733 00:33:37,589 --> 00:33:39,456 That is all that is going on here. 734 00:33:39,524 --> 00:33:40,991 And how exactly do you know all this? 735 00:33:41,059 --> 00:33:42,393 She told me. 736 00:33:42,460 --> 00:33:45,229 She told you. Ah. 737 00:33:45,296 --> 00:33:46,864 Any chance she said it under duress? 738 00:33:46,931 --> 00:33:48,966 I caught them kissing. 739 00:33:49,033 --> 00:33:50,734 Ah. Did he have a gun? 740 00:33:50,802 --> 00:33:52,770 Oh, I'm assuming not. 741 00:33:52,837 --> 00:33:54,705 That's exactly what I'm talking about, Shawn. 742 00:33:54,773 --> 00:33:56,573 You got played, kid. What? 743 00:33:56,641 --> 00:33:58,442 Now go home. You've done enough. 744 00:34:01,179 --> 00:34:04,982 That doesn't even... I know what I saw. 745 00:34:05,049 --> 00:34:07,217 - They lied to us. - They didn't lie. 746 00:34:07,285 --> 00:34:08,652 Maybe they were in it together. 747 00:34:08,720 --> 00:34:10,521 They needed money. 748 00:34:10,588 --> 00:34:12,756 They fleeced you because you're either romantic or stupid. 749 00:34:12,824 --> 00:34:14,391 I know when people are in love. 750 00:34:14,459 --> 00:34:16,326 What now, guys? 751 00:34:16,394 --> 00:34:17,528 You know Romeo and Juliet, right? 752 00:34:17,595 --> 00:34:18,996 DiCaprio and Danes? 753 00:34:19,063 --> 00:34:21,231 - It's a play too. - Sure it is. 754 00:34:21,299 --> 00:34:23,300 What if I said Bekki Chiang got mixed up with the triads, 755 00:34:23,368 --> 00:34:25,636 The golden ones, and fell in love with a dragon? 756 00:34:25,703 --> 00:34:27,538 She didn't get kidnapped. 757 00:34:27,605 --> 00:34:29,940 She's out there making kissy face with her guy pal. 758 00:34:30,008 --> 00:34:31,475 There's a ransom note, Shawn. 759 00:34:31,543 --> 00:34:34,011 Aha! You are following the case. 760 00:34:34,078 --> 00:34:36,280 Only enough to know that you're wrong. 761 00:34:38,817 --> 00:34:40,350 Really? If it's not a kidnapping, 762 00:34:40,418 --> 00:34:41,351 Why did we just get his? 763 00:34:41,419 --> 00:34:43,487 Wait a minute. 764 00:34:43,555 --> 00:34:46,824 That was no ransom note. No money was asked for. 765 00:34:46,891 --> 00:34:48,358 I don't follow you. 766 00:34:48,426 --> 00:34:50,127 That doesn't make any sense, Shawn. 767 00:34:50,195 --> 00:34:52,095 Why would he send a photo that's going to incite a panic? 768 00:34:52,163 --> 00:34:53,197 - Who's he? - Romeo. 769 00:34:53,264 --> 00:34:54,665 - The son. - The son? 770 00:34:54,732 --> 00:34:56,400 - The tan family. - Which one? 771 00:34:56,468 --> 00:34:58,335 - What do you mean "which one"? - There are two. 772 00:34:58,403 --> 00:35:00,304 - Two? - Two sons. 773 00:35:00,371 --> 00:35:05,108 This is sang tan. He's number two in the gang. 774 00:35:05,176 --> 00:35:08,912 Now, this is the other brother. Which one did you meet? 775 00:35:08,980 --> 00:35:10,481 I met them both. 776 00:35:10,548 --> 00:35:11,748 Teno is an enforcer. 777 00:35:11,816 --> 00:35:13,617 He's somewhere in the middle. 778 00:35:13,685 --> 00:35:15,853 This guy's the toughest member of the crew by far. 779 00:35:15,920 --> 00:35:18,121 Why isn't he next in line? He's a big problem. 780 00:35:18,189 --> 00:35:20,858 He crosses territorial lines. This guy likes to poke the bear. 781 00:35:20,925 --> 00:35:23,293 The goldens and the dragons have been at peace for a while. 782 00:35:23,361 --> 00:35:25,629 This guy has a history of inciting trouble. 783 00:35:25,697 --> 00:35:27,731 The only reason teno makes sense as a leader 784 00:35:27,799 --> 00:35:30,100 Is in a time of war between the triads. 785 00:35:30,168 --> 00:35:32,402 And I don't see that happening anytime soon. 786 00:35:34,239 --> 00:35:35,806 Our relationship was discovered. 787 00:35:35,874 --> 00:35:37,140 I had to get her safe. 788 00:35:37,208 --> 00:35:38,442 I do. 789 00:35:38,510 --> 00:35:40,077 And I know who kidnapped the girl. 790 00:35:44,317 --> 00:35:46,918 Shawn, this is a bad idea. 791 00:35:46,986 --> 00:35:48,820 Come on, Gus. We got this. It's the brothers. 792 00:35:48,888 --> 00:35:51,923 And I just realized what you do when brothers are fighting. 793 00:35:51,991 --> 00:35:53,358 What? 794 00:35:53,426 --> 00:35:57,062 You tell their dad. 795 00:35:57,130 --> 00:35:58,630 I still can't believe you called a meeting 796 00:35:58,698 --> 00:36:00,165 With the head of the dragon triads. 797 00:36:00,233 --> 00:36:01,666 Summit meeting. 798 00:36:01,734 --> 00:36:03,502 It was relatively easy after I revealed 799 00:36:03,569 --> 00:36:05,804 I had jaw-dropping information about his two sons. 800 00:36:05,872 --> 00:36:08,573 - Just get to it. - Hi, there... 801 00:36:08,641 --> 00:36:10,842 Mr. Han tan. 802 00:36:10,910 --> 00:36:13,345 Or is it Mr. Tan Han? 803 00:36:13,412 --> 00:36:15,580 See, I get confused, 804 00:36:15,648 --> 00:36:17,916 Because the back of Yao Ming's Jersey says Yao, not ming. 805 00:36:17,984 --> 00:36:19,017 - Shawn. - Let me start off 806 00:36:19,085 --> 00:36:22,454 By saying I love ping-pong 807 00:36:22,522 --> 00:36:24,122 And general Chao's chicken 808 00:36:24,190 --> 00:36:26,391 And your version of checkers. 809 00:36:26,459 --> 00:36:28,960 I find your fire drills to be immensely entertaining. 810 00:36:29,028 --> 00:36:30,729 David Bowie's China girl... 811 00:36:30,797 --> 00:36:32,597 - The naked version. - That goes without saying. 812 00:36:32,665 --> 00:36:35,667 I have also practiced the ancient martial art 813 00:36:35,735 --> 00:36:37,869 Of wushu... 814 00:36:37,937 --> 00:36:39,905 Under the tutelage of your fine people. 815 00:36:39,972 --> 00:36:43,275 - Shawn, get on with it. - I am endearing myself to him. 816 00:36:43,342 --> 00:36:46,111 Stop endearing. 817 00:36:46,179 --> 00:36:48,780 Your son wants to start a war between the triads. 818 00:36:52,518 --> 00:36:55,086 Teno, the mean one. 819 00:36:55,154 --> 00:36:57,422 Maybe you have your own way of differentiating them, 820 00:36:57,490 --> 00:37:00,325 But for me, personally, I think he's the meanest. 821 00:37:00,393 --> 00:37:03,695 Maybe it's the tattoo or just the general demeanor. 822 00:37:03,763 --> 00:37:05,263 Use of brow. 823 00:37:05,331 --> 00:37:06,898 Sometimes you just get a vibe about someone. 824 00:37:06,966 --> 00:37:08,500 Shawn. 825 00:37:08,568 --> 00:37:10,502 Hold that thought. 826 00:37:10,570 --> 00:37:13,572 I don't think he speaks any English. 827 00:37:13,639 --> 00:37:15,006 Oh. 828 00:37:15,074 --> 00:37:17,242 Thank God. I thought it was just me. 829 00:37:17,310 --> 00:37:18,743 What do we do? 830 00:37:18,811 --> 00:37:20,545 I have set plan "b" in motion, 831 00:37:20,613 --> 00:37:22,280 And until then, we're just gonna have to use 832 00:37:22,348 --> 00:37:24,649 The international method of communication. 833 00:37:24,717 --> 00:37:26,051 You're not going to attempt charades, are you? 834 00:37:26,118 --> 00:37:29,321 - One word! - Oh, my gosh. 835 00:37:31,624 --> 00:37:33,491 West Side story. 836 00:37:33,559 --> 00:37:36,461 - That's three words. - Your son sang... 837 00:37:36,529 --> 00:37:39,764 The nice one, dark sweatshirt, 838 00:37:39,832 --> 00:37:43,602 Is in love with Mr. Chiang's daughter, 839 00:37:43,669 --> 00:37:46,638 Also nice. Very nice. 840 00:37:46,706 --> 00:37:48,473 Uh, here's the part you won't like. 841 00:37:48,541 --> 00:37:51,176 She is pregnant, preggers, 842 00:37:51,244 --> 00:37:53,612 With your grandbaby. 843 00:37:53,679 --> 00:37:57,682 There is a Chinese bun in the oven. 844 00:37:57,750 --> 00:38:00,685 She's actually not showing yet. There's not a bump at all. 845 00:38:00,753 --> 00:38:02,888 Safe to say that we're still in the first trimester now. 846 00:38:02,955 --> 00:38:05,423 - Shawn, this is not working. - I am working my butt off. 847 00:38:05,491 --> 00:38:07,626 He's giving me nothing! 848 00:38:07,693 --> 00:38:09,361 - I didn't do anything! - Don't worry. 849 00:38:09,428 --> 00:38:11,229 I can hear plan "b" right outside. 850 00:38:11,297 --> 00:38:14,900 I didn't do anything, man. What are you people doing? 851 00:38:14,967 --> 00:38:17,869 Oh, go suck yourselves. 852 00:38:17,937 --> 00:38:20,205 Thank God you're here, Ken. 853 00:38:20,273 --> 00:38:22,641 - Why am I here? - We need a translator. 854 00:38:22,708 --> 00:38:24,809 - We solved the case. - But we can't tell anybody. 855 00:38:24,877 --> 00:38:26,912 And they can't understand what we're saying. 856 00:38:26,979 --> 00:38:29,247 Dude, I speak nine words of Chinese. 857 00:38:29,315 --> 00:38:31,316 Six of those are numbers. 858 00:38:31,384 --> 00:38:33,852 All right, let's not panic. I think we can use this. 859 00:38:33,920 --> 00:38:35,954 Which numbers do you know? Enough! 860 00:38:36,022 --> 00:38:37,756 I understand you. 861 00:38:37,823 --> 00:38:39,257 You do? 862 00:38:39,325 --> 00:38:43,061 Man, you let... 863 00:38:43,129 --> 00:38:46,932 Mr. Han... Tan... Han... 864 00:38:46,999 --> 00:38:47,933 Shawn. 865 00:38:48,000 --> 00:38:50,936 You have spent ten long years 866 00:38:51,003 --> 00:38:52,837 Working very hard to keep peace 867 00:38:52,905 --> 00:38:56,007 Between yourself and the golden triads. 868 00:38:56,075 --> 00:39:00,278 And your son teno wants to rip it apart. 869 00:39:00,346 --> 00:39:03,815 If you know where he is, you have to tell us. 870 00:39:03,883 --> 00:39:07,285 If I'm found with the kidnapped girl... 871 00:39:07,353 --> 00:39:11,823 The bloodshed will never stop. 872 00:39:11,891 --> 00:39:13,425 We cannot get involved. 873 00:39:13,492 --> 00:39:15,193 Right. 874 00:39:15,261 --> 00:39:18,997 But we can. 875 00:39:19,065 --> 00:39:22,300 So if you know where he is, 876 00:39:22,368 --> 00:39:24,436 You got to give him up. 877 00:39:28,341 --> 00:39:31,209 I'm about to solve a kidnapping. I need you to bring backup. 878 00:39:31,277 --> 00:39:33,778 - Shawn, call Lassiter. - Nope. Not doing it. 879 00:39:33,846 --> 00:39:35,714 - Stop it. I am not coming. - Nope. 880 00:39:35,781 --> 00:39:37,882 It's got to be you. Listen, Jules... 881 00:39:37,950 --> 00:39:39,484 Yin came after me too, okay? 882 00:39:39,552 --> 00:39:42,120 I'm not gonna let this guy keep me from living. 883 00:39:42,188 --> 00:39:43,888 I need you, or I go down alone. 884 00:39:43,956 --> 00:39:45,690 Well, with Gus. You know what I mean. 885 00:39:58,104 --> 00:40:01,072 You all right? He's just outside. 886 00:40:01,140 --> 00:40:02,607 Wake up. Wake up. 887 00:40:02,675 --> 00:40:04,476 We need you. Wake up, sang. 888 00:40:04,543 --> 00:40:06,544 - Gus, what are you doing? - I'm trying to wake him up. 889 00:40:06,612 --> 00:40:08,313 We need him to help us escape. I told you, man. 890 00:40:08,381 --> 00:40:09,981 I've got us covered. Don't say it, Shawn. 891 00:40:10,049 --> 00:40:11,383 You are not a kung fu expert. 892 00:40:11,450 --> 00:40:13,385 Technically, no, not yet. 893 00:40:13,452 --> 00:40:16,287 But I didn't show you this, man. 894 00:40:16,355 --> 00:40:18,790 These are mostly just stretches, 895 00:40:18,858 --> 00:40:23,028 But there's some lethal combinations here on page three. 896 00:40:23,095 --> 00:40:25,397 Teno... 897 00:40:25,464 --> 00:40:28,033 We got you. 898 00:40:28,100 --> 00:40:29,667 I figured it all out. Really? 899 00:40:29,735 --> 00:40:32,504 Yeah, really. 900 00:40:32,571 --> 00:40:34,939 You felt betrayed by your brother here, right? 901 00:40:35,007 --> 00:40:37,609 More than that, you were jealous 902 00:40:37,676 --> 00:40:39,744 That you weren't selected to take over. 903 00:40:39,812 --> 00:40:43,148 See, Sang's a little soft in your eyes, isn't he? 904 00:40:43,215 --> 00:40:46,017 Unfit to lead. 905 00:40:46,085 --> 00:40:48,686 But a war between the triads, 906 00:40:48,754 --> 00:40:51,756 That would be your opportunity to shine... 907 00:40:51,824 --> 00:40:53,825 Teno, the enforcer. 908 00:40:53,893 --> 00:40:57,796 You knew who it was the night we left, isn't that right? 909 00:40:57,863 --> 00:40:59,197 This is the guy that's stealing stuff. 910 00:40:59,265 --> 00:41:00,899 Yeah, the safe was already open. 911 00:41:00,966 --> 00:41:03,168 Which he didn't have to crack, which means he's a pro. 912 00:41:03,235 --> 00:41:05,336 And he stole a jacket, which is a weird thing to steal. 913 00:41:05,404 --> 00:41:07,705 You were the one who discovered that your brother 914 00:41:07,773 --> 00:41:11,176 Was consorting with your most hated enemy. 915 00:41:11,243 --> 00:41:13,478 Our relationship was discovered. 916 00:41:13,546 --> 00:41:15,113 And we led you right to him. 917 00:41:15,181 --> 00:41:18,550 He's right behind us! 918 00:41:18,617 --> 00:41:21,986 You broke into that room, and you took matters 919 00:41:22,054 --> 00:41:24,889 Into your own hands. 920 00:41:26,792 --> 00:41:31,396 'cause luckily kidnapping fell right in your lap. 921 00:41:31,464 --> 00:41:34,165 And all you had to do was snap a ransom photo, 922 00:41:34,233 --> 00:41:38,470 Make up enough evidence to put the blame on your brother there, 923 00:41:38,537 --> 00:41:40,138 And wait. 924 00:41:40,206 --> 00:41:43,908 Wait for a war that you had always wanted to start. 925 00:41:46,879 --> 00:41:48,313 Oh, relax, dude. 926 00:41:49,915 --> 00:41:51,316 - Whoa. With the mouth. - Waaah. 927 00:41:51,383 --> 00:41:53,718 Dude, I have made it through all seven levels 928 00:41:53,786 --> 00:41:55,453 Of Shaq fu on Nintendo. 929 00:41:55,521 --> 00:41:57,021 And Gus can attest to that. 930 00:41:57,089 --> 00:41:59,390 Sang, wake up. 931 00:41:59,458 --> 00:42:01,626 All right, let's do this. 932 00:42:01,694 --> 00:42:02,861 Hwah! 933 00:42:02,928 --> 00:42:04,596 Cha! 934 00:42:04,663 --> 00:42:06,865 Twee! 935 00:42:06,932 --> 00:42:12,437 I execute this properly, no can defend. 936 00:42:24,750 --> 00:42:26,951 You got it, Shawn. You got it. 937 00:42:30,890 --> 00:42:32,423 - Help is on the way! - Ha! 938 00:42:32,491 --> 00:42:35,126 Any minute now, Shawn. 939 00:42:35,194 --> 00:42:39,864 Your sensei teach you how to fight with a stick? 940 00:42:39,932 --> 00:42:42,066 Be like water, Shawn! 941 00:42:46,605 --> 00:42:48,406 I got your back, Shawn! 942 00:42:51,310 --> 00:42:53,978 Crouching tiger, Shawn, crouching tiger! 943 00:42:59,218 --> 00:43:02,587 Help is coming! Help is coming! 944 00:43:02,655 --> 00:43:04,055 Fists of fury! 945 00:43:04,123 --> 00:43:06,724 Fists of fury! 946 00:43:06,792 --> 00:43:08,326 Wushu finger! 947 00:43:09,528 --> 00:43:11,930 You're not helping! 948 00:43:16,035 --> 00:43:17,535 I'm coming. 949 00:43:28,247 --> 00:43:30,548 Aah! 950 00:43:33,152 --> 00:43:36,487 Aah! 951 00:43:36,555 --> 00:43:38,323 Oh, man. 952 00:43:41,160 --> 00:43:43,361 Really? 953 00:43:47,166 --> 00:43:50,735 Oh. Good work, Jules. 954 00:43:50,803 --> 00:43:53,705 Yeah, he had just surrendered before you got here. 955 00:43:53,772 --> 00:43:58,042 Um, he surrendered when I walked in, Shawn. 956 00:44:00,479 --> 00:44:01,980 Oh, God. 957 00:44:05,017 --> 00:44:08,052 You know, dad, none of this would have happened 958 00:44:08,120 --> 00:44:10,588 If you just had let me take karate lessons as a kid. 959 00:44:10,656 --> 00:44:12,323 But you know what? I get it. 960 00:44:12,391 --> 00:44:14,225 You saw that I had too much potential, didn't you? 961 00:44:14,293 --> 00:44:17,528 You knew that I would be way too dangerous to train. 962 00:44:17,596 --> 00:44:19,230 Shawn, I didn't let you take karate 963 00:44:19,298 --> 00:44:20,965 Because you had zero control of your body. 964 00:44:21,033 --> 00:44:22,367 I had too much control of my body. 965 00:44:22,434 --> 00:44:23,701 Are you out of your mind? 966 00:44:23,769 --> 00:44:24,669 You used to run around karate-chopping 967 00:44:24,737 --> 00:44:26,271 Everything in the house. 968 00:44:26,338 --> 00:44:27,538 I thought you'd kill yourself. All right. 969 00:44:27,606 --> 00:44:29,741 Agree to disagree. But know this. 970 00:44:29,808 --> 00:44:31,576 From now on, I can handle the rough stuff, okay? 971 00:44:31,644 --> 00:44:34,379 I'm my own person. My body's a weapon. 972 00:44:34,446 --> 00:44:35,847 I don't need you to protect me, okay? 973 00:44:35,914 --> 00:44:37,482 Fair enough. 974 00:44:37,549 --> 00:44:40,685 But in return, you never put me in a position 975 00:44:40,753 --> 00:44:42,186 Of having to lie for you. 976 00:44:42,254 --> 00:44:43,788 This isn't just about you anymore, kid. 977 00:44:43,856 --> 00:44:45,223 I'm a player in this game too. 978 00:44:45,291 --> 00:44:47,659 You find a victim, you find a perpetrator, 979 00:44:47,726 --> 00:44:49,661 You call me first before you put your hand to your head. 980 00:44:49,728 --> 00:44:50,962 - First? - First. 981 00:44:51,030 --> 00:44:53,331 - How about first-ish? - No! 982 00:44:53,399 --> 00:44:54,899 Thanks. 983 00:44:54,967 --> 00:44:56,934 I was about to say the same thing to you. 984 00:44:57,002 --> 00:44:58,770 I might have needed a kick in the pants to get going. 985 00:44:58,837 --> 00:45:00,505 I would never kick you in the pants. 986 00:45:00,572 --> 00:45:03,207 - You didn't give up. - And I'll never give up. 987 00:45:03,275 --> 00:45:06,344 What do you think? Should we hug? 988 00:45:06,412 --> 00:45:07,945 We could. 989 00:45:08,013 --> 00:45:10,481 There you are. 990 00:45:10,549 --> 00:45:12,850 - Rain check. - There you are. 991 00:45:12,918 --> 00:45:15,053 Chief said you were working on a special project. 992 00:45:15,120 --> 00:45:16,754 Thought you could work on these too. 993 00:45:16,822 --> 00:45:18,923 Oh, now you're going to ply me with additional work? 994 00:45:18,991 --> 00:45:21,693 Carlton, these are your taxes. Hey, I'm trying to help you. 995 00:45:21,760 --> 00:45:23,561 And this is how you help me? 996 00:45:23,629 --> 00:45:26,064 Well, you're here, aren't you? It's already working. 997 00:45:27,666 --> 00:45:30,668 My spine might be liquid. 998 00:45:30,736 --> 00:45:32,170 Did you tell the cops 999 00:45:32,237 --> 00:45:33,571 You single-handedly took out teno tan? 1000 00:45:33,639 --> 00:45:34,972 That was an assumption that they made. 1001 00:45:35,040 --> 00:45:37,542 - From what? - I may have left out two verbs, 1002 00:45:37,609 --> 00:45:39,644 An adjective, and the words "Juliet arrived." 1003 00:45:39,712 --> 00:45:41,512 But other than that, it was mostly facts. 1004 00:45:41,580 --> 00:45:43,147 You realize you have to sign your statement. 1005 00:45:43,215 --> 00:45:44,782 Not if we leave right now, I don't. 1006 00:45:44,850 --> 00:45:47,251 How about some panda express? Had that last night. 1007 00:45:47,319 --> 00:45:48,820 - Pick up stix? - Had that this morning. 1008 00:45:48,887 --> 00:45:50,988 - P.F. Chang's? - You know that's right. 1009 00:45:54,727 --> 00:45:56,227 52, take two. A-mark. 1010 00:45:56,295 --> 00:45:59,330 Roll. 1011 00:46:14,012 --> 00:46:17,582 Gus, those are cleaning supplies. 1012 00:46:17,649 --> 00:46:18,649 One more time. 1013 00:46:23,222 --> 00:46:24,489 Yeah, let's go back and do that again. 1014 00:46:35,401 --> 00:46:38,069 He assumed. I called this from a mile away. 1015 00:46:38,137 --> 00:46:42,507 Holy crap. You're doing good cop. 1016 00:46:59,658 --> 00:47:01,793 Waaah! 1017 00:47:01,860 --> 00:47:05,797 W-w-w-waaah! 1018 00:47:05,864 --> 00:47:08,900 Waaah! 1019 00:47:08,967 --> 00:47:11,936 We can do this the easy way or... 1020 00:47:12,004 --> 00:47:14,105 You must be out of your damn... 1021 00:47:14,173 --> 00:47:17,208 We can do this the easy way or... 1022 00:47:17,276 --> 00:47:19,076 You must be out of your damn... 1023 00:47:19,144 --> 00:47:20,912 - What are we waiting for? - Put your seatbelt on, Shawn. 1024 00:47:20,979 --> 00:47:24,449 Oh, for crying... just... just start the... 1025 00:47:29,021 --> 00:47:31,355 Wow. 1026 00:47:33,358 --> 00:47:35,126 That's all we need, right? 1027 00:47:35,194 --> 00:47:37,295 Hee! 1028 00:48:05,329 --> 00:48:08,380 Sync by n17t01 www.addic7ed.com