1 00:00:07,686 --> 00:00:11,452 34, 35. Okay, that's everybody. Okay. First stop is the touch pool. 2 00:00:11,452 --> 00:00:14,321 Line up at the dolphin gate. Oh, stay with your buddy. 3 00:00:14,321 --> 00:00:16,691 Make sure you watch your step as you enter the aquarium. 4 00:00:20,632 --> 00:00:24,067 We did it, Gus. A year of planning's finally paid off. 5 00:00:24,502 --> 00:00:27,130 Don't you think we should wait until they get a little further away? 6 00:00:27,130 --> 00:00:28,729 No. We have to move now. 7 00:00:29,140 --> 00:00:32,576 We've got 10 minutes to find a dolphin, feed it, then ride it. 8 00:00:32,877 --> 00:00:33,901 Plus, my dad being sick 9 00:00:33,901 --> 00:00:36,674 and not being able to chaperone, the fates are with us. 10 00:00:36,674 --> 00:00:38,112 It's a perfect storm. 11 00:00:38,112 --> 00:00:39,615 I don't want to miss the otters. 12 00:00:39,615 --> 00:00:43,347 No, we won't. Um... You brought your dad's camera, right? 13 00:00:45,890 --> 00:00:47,323 You're not sick. 14 00:00:47,323 --> 00:00:49,083 And you're not very thorough. 15 00:00:50,127 --> 00:00:51,151 How did you know? 16 00:00:51,151 --> 00:00:54,220 Oh, maybe it's that snorkel hanging out of your backpack. 17 00:00:54,220 --> 00:00:57,164 What kind of undercover operation are you running here, kid? 18 00:00:57,164 --> 00:01:00,067 Plus, you left this behind. 19 00:01:05,475 --> 00:01:08,706 If you're going to take time to create a deception, do it better. 20 00:01:09,646 --> 00:01:12,672 Wait. Dad, I'm confused. You want me to lie to you? 21 00:01:13,116 --> 00:01:13,866 No. 22 00:01:15,552 --> 00:01:18,714 I want you to make it more of a challenge for me to catch you. 23 00:01:21,023 --> 00:01:22,923 Because I always will. 24 00:01:31,834 --> 00:01:33,825 Wait a minute. Something's wrong. 25 00:01:33,825 --> 00:01:37,134 What do you mean? I mean this doesn't add up, Gus. 26 00:01:38,707 --> 00:01:40,072 There's not really a burglary ring 27 00:01:40,072 --> 00:01:41,700 at a gentlemen's finishing school, is there? 28 00:01:41,700 --> 00:01:44,108 I'm sorry, Shawn. I made up the thing about the case. 29 00:01:44,108 --> 00:01:45,840 I needed you to come down here to do me a favor. 30 00:01:45,840 --> 00:01:47,108 Well, you know what? This is a bad time. 31 00:01:47,108 --> 00:01:48,615 My dad just got a new fishing boat 32 00:01:48,615 --> 00:01:50,617 and insists on taking me out to kill innocent fish. 33 00:01:50,617 --> 00:01:53,153 And I can only avoid so many things at the same 34 00:01:53,454 --> 00:01:54,443 time. 35 00:01:55,156 --> 00:01:56,623 All right. What is it? 36 00:01:57,358 --> 00:01:58,689 It's a funeral. 37 00:01:58,689 --> 00:02:02,594 No. Absolutely not. You know I hate funerals. They're depressing. 38 00:02:02,594 --> 00:02:06,623 There's organ music, and six times out of ten, there's a snake in the casket. 39 00:02:06,935 --> 00:02:10,496 We'll just go really quick. I need someone to support me. 40 00:02:13,874 --> 00:02:15,603 All right. Who's it for? 41 00:02:23,617 --> 00:02:25,744 Would you please just tell me who died? 42 00:02:25,744 --> 00:02:27,616 I don't like all this secrecy, Gus. 43 00:02:27,616 --> 00:02:29,178 And what's with the aquatic theme, 44 00:02:29,178 --> 00:02:31,224 all this Ocean Society stuff? 45 00:02:31,224 --> 00:02:32,690 Did Jack Costo die? 46 00:02:32,690 --> 00:02:35,193 Jacques Cousteau died in 1995. 47 00:02:35,193 --> 00:02:36,593 Well, I don't think these people got the memo. 48 00:02:37,064 --> 00:02:39,156 Come on, who died? Who was it? 49 00:02:39,156 --> 00:02:40,790 One of those guys? The boat guys? 50 00:02:40,790 --> 00:02:42,766 Huh? Was there some kind of accident? 51 00:02:44,704 --> 00:02:45,796 Dude, I got it. 52 00:02:46,272 --> 00:02:47,933 It's the guy with the horn-rimmed glasses. 53 00:02:48,274 --> 00:02:52,005 If there was ever somebody with one foot in the grave... 54 00:02:53,746 --> 00:02:54,804 Sorry. 55 00:02:55,781 --> 00:02:57,373 You know, the camera adds 10 years. 56 00:02:57,373 --> 00:02:59,213 It's 10 pounds. Shh. Just shh. 57 00:03:08,026 --> 00:03:09,118 Wait a minute. 58 00:03:11,296 --> 00:03:13,196 Is this a funeral for a sea lion? 59 00:03:13,898 --> 00:03:17,129 Yes. Yes, it is. And don't start, Shawn. 60 00:03:17,129 --> 00:03:19,067 Shabby's more than just a sea lion. 61 00:03:19,067 --> 00:03:21,105 He's a local hero and a heartwarming story. 62 00:03:21,105 --> 00:03:23,800 I can't believe you made me put on a dress shirt for something with flippers. 63 00:03:23,800 --> 00:03:27,436 The ocean is a little smaller today 64 00:03:27,436 --> 00:03:31,505 with the loss of this inspirational guy. 65 00:03:32,350 --> 00:03:34,613 Is that Randy LaBayda? Dude! 66 00:03:35,252 --> 00:03:36,981 They got Randy LaBayda from Animal Planet. 67 00:03:36,981 --> 00:03:41,150 Shh! If sea creatures could cry, their tears would cause 68 00:03:41,150 --> 00:03:44,820 the water level of all the oceans of the world 69 00:03:45,095 --> 00:03:48,258 to rise an alarming two-and-a-half inches. 70 00:03:48,832 --> 00:03:51,494 But Shabby would want us to rejoice. 71 00:03:51,494 --> 00:03:54,298 I was the last person to see him alive 72 00:03:54,298 --> 00:03:56,896 and some people think I'm crazy to believe this, 73 00:03:57,241 --> 00:04:01,700 but as I returned him to his home, Sweet Mother Ocean, 74 00:04:01,911 --> 00:04:06,575 I thought I actually saw him wink at me. 75 00:04:06,849 --> 00:04:09,215 Just how famous was this sea lion? 76 00:04:09,215 --> 00:04:11,651 He's the big local story of the year. 77 00:04:11,651 --> 00:04:14,588 He was rescued by the aquarium people, Shawn. Remember? 78 00:04:14,588 --> 00:04:16,784 Floating on that loose raft. 79 00:04:16,784 --> 00:04:19,453 Then he died tragically after being released out into the wild. 80 00:04:19,862 --> 00:04:21,454 Come and grieve. 81 00:04:21,798 --> 00:04:25,256 It's a poignant story, and I need you to support me in my time of need. 82 00:04:26,936 --> 00:04:29,733 You've got to be kidding me. This is an open casket? 83 00:04:32,074 --> 00:04:33,371 Shabby. 84 00:04:34,943 --> 00:04:36,877 You almost made it. 85 00:04:38,513 --> 00:04:41,880 But you touched our hearts and our souls. 86 00:04:42,718 --> 00:04:45,312 Be free swimming in the ocean of heaven, 87 00:04:45,312 --> 00:04:47,116 where there are no natural predators. 88 00:04:47,656 --> 00:04:49,055 Good speech. 89 00:04:49,055 --> 00:04:50,589 Your turn. 90 00:04:51,893 --> 00:04:53,019 You kidding me? 91 00:04:56,931 --> 00:04:58,592 Shabby, buddy. 92 00:04:59,600 --> 00:05:01,830 You lived a full life. I guess. 93 00:05:02,470 --> 00:05:04,768 Uh, probably balanced a beach ball on your nose 94 00:05:04,768 --> 00:05:06,431 At some point. 95 00:05:07,408 --> 00:05:09,603 Maybe honked a horn with your mouth 96 00:05:10,611 --> 00:05:13,671 or barked the melody of Grand Old Flag. 97 00:05:14,181 --> 00:05:17,412 Clearly, you ate very well. 98 00:05:22,423 --> 00:05:23,651 Oh, no. 99 00:05:24,624 --> 00:05:26,455 "Oh, no" what? 100 00:05:26,455 --> 00:05:28,517 I think this sea lion was murdered. 101 00:05:32,866 --> 00:05:36,358 I know, you know That I'm not telling the truth 102 00:05:36,358 --> 00:05:39,599 I know, you know They just don't have any proof 103 00:05:39,599 --> 00:05:42,698 Embrace the deception Learn how to bend 104 00:05:42,698 --> 00:05:47,110 Your worst inhibitions tend to psych you out in the end 105 00:05:52,451 --> 00:05:55,011 Why do you hate me? I don't hate you. 106 00:05:55,011 --> 00:05:57,487 I'm telling you, there's something unnatural going on here. 107 00:05:57,487 --> 00:06:00,116 We should go back to the aquarium to check out Shabby's cage or something. 108 00:06:00,116 --> 00:06:02,524 He wasn't in an exhibit. He was in the ocean. 109 00:06:02,524 --> 00:06:04,459 He was released back into the wild three days ago. 110 00:06:04,459 --> 00:06:07,727 Gentlemen, I'm gonna need to see you for a moment. 111 00:06:08,333 --> 00:06:10,324 Great, now you got me kicked out of a funeral. 112 00:06:10,324 --> 00:06:12,129 Nice. Just add it to the list. 113 00:06:12,129 --> 00:06:14,536 Kicked out of PetSmart. Kicked out of Santa's Village. 114 00:06:14,536 --> 00:06:15,664 Kicked out of the Salvation Army. 115 00:06:15,664 --> 00:06:17,299 Dishonorably discharged. 116 00:06:18,243 --> 00:06:20,540 Now, what do you mean... I apologize. 117 00:06:20,540 --> 00:06:22,704 He's angry because I tricked him into coming. 118 00:06:22,704 --> 00:06:24,042 I am a conservationist. 119 00:06:24,042 --> 00:06:26,379 I am an annual pass holder at the aquarium. 120 00:06:26,379 --> 00:06:29,352 I am a registered aqua-blogger with topic-starting privileges 121 00:06:29,352 --> 00:06:31,615 and level three-thread management on the sea lion message boards... 122 00:06:31,615 --> 00:06:36,251 No. I want to know what you mean, "He was murdered. " 123 00:06:37,795 --> 00:06:40,059 I'm a psychic. I work with the SBPD. 124 00:06:40,059 --> 00:06:41,792 I also make my own saltwater taffy. 125 00:06:41,792 --> 00:06:43,231 Wait a minute. What... 126 00:06:43,468 --> 00:06:44,901 Why do you ask that? 127 00:06:45,336 --> 00:06:48,930 Because I've seen some suspicious things at that aquarium. 128 00:06:51,808 --> 00:06:53,036 We can't talk here. 129 00:06:53,410 --> 00:06:54,502 Is there somewhere we can meet? 130 00:06:54,502 --> 00:06:55,567 Yes. 131 00:07:00,250 --> 00:07:01,308 Dude, what are you doing? 132 00:07:01,308 --> 00:07:02,408 Cleaning up. 133 00:07:02,408 --> 00:07:04,420 But why? This place is a mess. 134 00:07:04,420 --> 00:07:06,683 And it's not all the time that we have an attractive conservationist 135 00:07:06,683 --> 00:07:08,121 come by the office. 136 00:07:08,121 --> 00:07:10,785 Oh, and by the way, I call her. 137 00:07:10,785 --> 00:07:13,455 What do you mean, you call her? You can't call a person. 138 00:07:13,455 --> 00:07:14,553 Why not? 139 00:07:14,553 --> 00:07:16,063 'Cause I already called her at the funeral. 140 00:07:16,063 --> 00:07:18,190 You did not. She touched me, Gus. 141 00:07:18,190 --> 00:07:19,529 That's because you bumped into her. 142 00:07:20,836 --> 00:07:24,738 It doesn't matter. Contact is contact. It's the rule, buddy. 143 00:07:24,738 --> 00:07:28,174 You know what? Get ready for battle. 144 00:07:28,174 --> 00:07:30,212 "Get ready for battle"? Come on. 145 00:07:30,212 --> 00:07:31,337 Yep. 146 00:07:31,337 --> 00:07:34,007 This is ridiculous. We can't go to battle over a girl we don't know. 147 00:07:34,007 --> 00:07:35,482 I'll back off. 148 00:07:35,482 --> 00:07:37,815 You'll back off? Why? 149 00:07:38,020 --> 00:07:41,114 Because this is silly. Look, you do your thing, you work it, 150 00:07:41,114 --> 00:07:42,816 and I'll stay out of the way. 151 00:07:42,816 --> 00:07:44,688 You think I can't get a girl on my own! 152 00:07:44,688 --> 00:07:46,554 Fine. I'll back off. 153 00:07:46,554 --> 00:07:48,459 I already backed off! Too bad! 154 00:07:48,459 --> 00:07:50,259 Backed off what? 155 00:07:53,101 --> 00:07:55,729 Well, I was in charge of Shabby's rehabilitation. 156 00:07:55,729 --> 00:07:59,261 And a lot of unexplained things happened. 157 00:07:59,261 --> 00:08:03,777 First of all, they moved up the date of his release by six days. 158 00:08:03,978 --> 00:08:06,242 And why did they do that? 159 00:08:07,081 --> 00:08:10,743 Well, um. Randy LaBayda. 160 00:08:11,151 --> 00:08:14,484 Randy LaBayda? From the funeral? 161 00:08:14,688 --> 00:08:18,021 And Pacific Ocean Aqua Patrol. Yeah. 162 00:08:18,492 --> 00:08:20,756 I used to watch that show after wrestling practice in high school. 163 00:08:20,756 --> 00:08:21,919 I was the captain. 164 00:08:21,919 --> 00:08:23,826 Yeah. 165 00:08:23,826 --> 00:08:25,797 Um, the aquarium 166 00:08:25,797 --> 00:08:28,733 did a personal appearance deal with him a couple months ago. 167 00:08:28,733 --> 00:08:31,862 Put him on the ads, built a Randy LaBayda manta ray tank. 168 00:08:31,862 --> 00:08:36,000 What? And someone wanted him to be the one to release Shabby. 169 00:08:36,000 --> 00:08:38,269 And you didn't want that to happen? 170 00:08:38,269 --> 00:08:40,642 Well, no. It was too soon. 171 00:08:40,642 --> 00:08:43,546 Of course. LaBayda shanghaied the whole thing. 172 00:08:43,546 --> 00:08:47,746 It was supposed to be a quiet release with a local photographer. 173 00:08:47,746 --> 00:08:50,583 I got to the dock, the photographer had been canceled 174 00:08:50,583 --> 00:08:54,683 and I wasn't even allowed on the boat. No aquarium staff whatsoever. 175 00:08:56,228 --> 00:08:57,752 I never got to see him again. 176 00:08:57,752 --> 00:08:59,798 So awful. 177 00:09:01,834 --> 00:09:05,462 So, uh, what happened out on the boat? 178 00:09:06,037 --> 00:09:10,440 Well, no one knows. Everyone got back late and a little upset. 179 00:09:11,042 --> 00:09:14,341 Then they locked up the ship's log in LaBayda's office at the aquarium. 180 00:09:14,341 --> 00:09:18,075 April, we're going to need to get into that office so that I can feel things. 181 00:09:19,651 --> 00:09:21,050 I can get you in. 182 00:09:21,050 --> 00:09:22,518 How soon? 183 00:09:22,887 --> 00:09:24,286 Tonight. 184 00:09:28,059 --> 00:09:29,458 Are you wearing sweatpants? 185 00:09:29,458 --> 00:09:31,518 These are my sneaking-around pants. 186 00:09:31,518 --> 00:09:33,426 Don't be jealous. I got you a matching pair. 187 00:09:33,426 --> 00:09:35,226 You're dressing up for her. Dressing up? 188 00:09:35,226 --> 00:09:38,132 Dude, I'm wearing sweats and this ridiculous lime-green jacket. 189 00:09:38,132 --> 00:09:40,033 That's my lime-green jacket, Shawn. 190 00:09:40,033 --> 00:09:41,264 And it's only for players. 191 00:09:41,264 --> 00:09:43,863 Okay, look. I backed off. You need to get over it. 192 00:09:43,863 --> 00:09:46,774 Okay. This is it. 193 00:09:48,178 --> 00:09:50,305 What, is there like a hidden door in the rock wall? 194 00:09:50,714 --> 00:09:51,464 No. 195 00:09:52,616 --> 00:09:54,049 You said you can get us in. 196 00:09:54,049 --> 00:09:56,313 Yeah, I, uh, I can give you a boost. 197 00:09:57,087 --> 00:09:59,611 The electrified security fence is broken here. 198 00:09:59,611 --> 00:10:01,452 Oh, unless they fixed it. 199 00:10:02,992 --> 00:10:04,118 You don't work here? 200 00:10:04,118 --> 00:10:08,755 Well, technically no. I did, until Tuesday. 201 00:10:08,755 --> 00:10:12,994 I was asking too many questions, and LaBayda's producer, Tim, had me canned. 202 00:10:12,994 --> 00:10:14,969 Which is why I asked for your help. 203 00:10:15,471 --> 00:10:17,098 You want us to scale a wall? 204 00:10:17,098 --> 00:10:18,504 Is it too high? 205 00:10:18,504 --> 00:10:22,408 Oh, no. No. I could probably free jump it if the ground wasn't so wet. 206 00:10:22,408 --> 00:10:23,604 You could not. I could vault it. 207 00:10:23,604 --> 00:10:25,511 Where would you land? Okay, listen. 208 00:10:26,182 --> 00:10:29,082 There's a door right on the other side of this wall. 209 00:10:29,082 --> 00:10:31,381 It'll lead you straight towards LaBayda's office. 210 00:10:31,381 --> 00:10:36,049 The code is 1-8-4-2. If I'm wrong, you can just leave. 211 00:10:36,591 --> 00:10:39,492 If it doesn't work, we're probably going to jail. 212 00:10:40,529 --> 00:10:41,621 Yeah. 213 00:10:41,930 --> 00:10:44,023 Who's first? Come on. 214 00:10:50,138 --> 00:10:51,901 See? She's legit. 215 00:10:51,901 --> 00:10:54,907 Legit? She just boosted us over a wall. 216 00:10:54,907 --> 00:10:57,170 She does have very impressive strength for a girl of her size. 217 00:10:57,170 --> 00:11:01,010 Okay. Coolest office ever. 218 00:11:04,385 --> 00:11:05,374 Hello! 219 00:11:10,925 --> 00:11:12,449 What's this? 220 00:11:15,896 --> 00:11:18,057 Wait a minute. Dude. 221 00:11:20,367 --> 00:11:24,063 There's two laptops. Why lock up this laptop over that one? 222 00:11:29,008 --> 00:11:30,999 Why does this have a GPS on it? 223 00:11:30,999 --> 00:11:35,036 It's the only software on this computer. And it's not picking up anything. 224 00:11:38,251 --> 00:11:41,049 Can we stop playing with this guy's computer and get to the ship's log, please? 225 00:11:41,049 --> 00:11:42,850 Knock yourself out. 226 00:11:48,828 --> 00:11:52,126 This is all wrong. They were supposed to release Shabby near San Miguel Island. 227 00:11:52,126 --> 00:11:53,221 Okay. 228 00:11:53,221 --> 00:11:55,664 Where they let him off is nowhere near close to that. 229 00:11:55,664 --> 00:11:56,758 Why would they do that? 230 00:11:57,903 --> 00:11:59,302 We need to get out of here. 231 00:12:00,839 --> 00:12:02,272 Goodbye! 232 00:12:03,142 --> 00:12:04,734 Okay. Let's get out of here. All right. 233 00:12:04,734 --> 00:12:06,141 Oh, wait, there's one more thing. 234 00:12:06,141 --> 00:12:07,200 What? 235 00:12:07,713 --> 00:12:09,681 I have unfinished business here. 236 00:12:10,249 --> 00:12:11,716 And a date with destiny. 237 00:12:14,553 --> 00:12:17,214 No. No! You are not swimming with the dolphins. 238 00:12:17,214 --> 00:12:18,550 When are we gonna have another chance, Gus? 239 00:12:18,550 --> 00:12:19,920 I don't care, Shawn. Come on. 240 00:12:19,920 --> 00:12:21,515 I'm in, I'm on it, I'm out. 241 00:12:21,515 --> 00:12:24,789 Hopefully they have a harness or a small saddle of some sort. 242 00:12:24,789 --> 00:12:26,159 I've charged up my camera. 243 00:12:26,159 --> 00:12:27,891 You don't have to worry about the flash. It's all digital. 244 00:12:27,891 --> 00:12:30,456 Just keep on snapping. No, we are leaving, Shawn. 245 00:12:30,456 --> 00:12:33,436 I'm gonna ride that dolphin into modern history. 246 00:12:33,436 --> 00:12:35,199 I'm going up top. I'm staying here. 247 00:12:35,673 --> 00:12:37,607 You're missing out on the opportunity of a lifetime! 248 00:12:37,607 --> 00:12:38,733 Please. 249 00:12:39,177 --> 00:12:41,702 That dolphin is not gonna ride itself. 250 00:12:41,702 --> 00:12:43,644 Shawn! Shawn, get back here! 251 00:14:02,123 --> 00:14:03,784 Get out of here. 252 00:14:03,784 --> 00:14:05,018 Not now! 253 00:14:06,327 --> 00:14:07,850 Quiet! 254 00:14:08,996 --> 00:14:10,588 Pa does not love Fa. 255 00:14:12,399 --> 00:14:14,629 No, Pa does not love Fa. 256 00:14:14,629 --> 00:14:16,293 You're not listening. 257 00:14:16,293 --> 00:14:17,598 I'm sorry. 258 00:14:17,598 --> 00:14:19,104 Stop doing that! 259 00:14:22,342 --> 00:14:23,934 What the hell are you doing? 260 00:14:23,934 --> 00:14:25,911 Conducting an investigation, thank you very much. 261 00:14:25,911 --> 00:14:27,071 Then why do you smell like herring? 262 00:14:27,071 --> 00:14:28,808 Because this is an aquarium. 263 00:14:30,317 --> 00:14:34,083 You're feeding him! We're about to go to jail and you're training dolphins? 264 00:14:34,083 --> 00:14:38,089 He insisted. I had no choice in the matter. I said, Pa does not love Fa. 265 00:14:39,258 --> 00:14:42,921 And your hands are filthy. Do you realize how many germs you can transmit like that? 266 00:14:42,921 --> 00:14:44,087 Here. Give me that. No. 267 00:14:44,087 --> 00:14:45,425 What? Give... 268 00:14:49,101 --> 00:14:50,261 Here, dolphin. 269 00:14:50,261 --> 00:14:51,928 You just want to feed him yourself. 270 00:14:51,928 --> 00:14:55,030 I'm getting rid of the evidence. And, yes, it's not fair that you, 271 00:14:55,030 --> 00:14:57,041 the person who cares less than me about marine wildlife, 272 00:14:57,041 --> 00:14:58,440 gets to feed them and I don't. 273 00:14:58,440 --> 00:15:00,069 Just throw it and let's get out of here. 274 00:15:00,846 --> 00:15:02,836 Don't make a move! 275 00:15:02,836 --> 00:15:06,611 Drop the fish, sir, and nobody gets hurt. 276 00:15:15,660 --> 00:15:17,787 Breaking and entering? 277 00:15:17,787 --> 00:15:21,320 It was really just entering. Climbing and entering. We had the code. 278 00:15:21,320 --> 00:15:23,560 Is that a backstage pass? And a Dolce jacket? 279 00:15:23,560 --> 00:15:25,796 I have third row center at Phil Collins tonight, 280 00:15:25,796 --> 00:15:27,428 and I get called back here 281 00:15:27,428 --> 00:15:31,497 because my department's psychic wanted to break into an aquarium to feed some fish? 282 00:15:31,497 --> 00:15:32,974 That is not entirely true. 283 00:15:32,974 --> 00:15:34,772 Then why were you wearing swim trunks, 284 00:15:34,772 --> 00:15:37,313 carrying a How To Ride a Dolphin pamphlet? 285 00:15:37,313 --> 00:15:39,872 Chief, that's a long story. The truth is we're on the trail of something. 286 00:15:39,872 --> 00:15:40,974 Something big. 287 00:15:40,974 --> 00:15:42,951 Something important. Slightly sexy. 288 00:15:44,088 --> 00:15:46,716 Chief, I think I can shed some light on this. 289 00:15:46,716 --> 00:15:48,155 This is April McArthur. 290 00:15:48,155 --> 00:15:50,785 I did it. Yeah, um... 291 00:15:50,785 --> 00:15:52,294 I couldn't let you guys take the fall for me. 292 00:15:52,294 --> 00:15:56,265 I'm sorry, miss. You broke into the Santa Barbara Aquarium? 293 00:15:56,265 --> 00:16:00,962 Yeah, well, um. I led them to believe that I was still an employee at the aquarium. 294 00:16:00,962 --> 00:16:04,734 I got them the code for the alarm and got them into the facility. 295 00:16:04,734 --> 00:16:08,243 She was also able to inexplicably lift us over a security wall. 296 00:16:08,243 --> 00:16:10,108 Yeah. Chief, she has a good reason. 297 00:16:10,108 --> 00:16:12,943 She was actually acting heroically. 298 00:16:12,943 --> 00:16:16,645 Thank you, Juliet. No, thank you. And I like those earrings. 299 00:16:16,645 --> 00:16:18,914 Chief, there may have been a murder. 300 00:16:18,914 --> 00:16:20,922 I can't believe poor Shabby is dead. 301 00:16:20,922 --> 00:16:22,048 You, too, Jules? 302 00:16:22,048 --> 00:16:25,753 Shawn, the ShabbyCam is my screen saver. We can all learn from him. 303 00:16:25,753 --> 00:16:28,022 Wait, wait, wait. Who's Shabby? 304 00:16:28,022 --> 00:16:29,586 You don't want to know. I don't? 305 00:16:29,586 --> 00:16:33,122 Yeah, probably not. Just know I am taking lead on this case. 306 00:16:33,122 --> 00:16:36,693 There is a crime at play. Trust me. I will straighten out these aquarium people. 307 00:16:36,693 --> 00:16:40,230 They do not want to press charges at all. They like her. And so do I. 308 00:16:40,230 --> 00:16:42,799 We do not want to arrest this woman. We need to help her. 309 00:16:42,799 --> 00:16:46,405 Wow! Well, thank you for that endorsement, O'Hara. 310 00:16:46,405 --> 00:16:50,474 Now, I have to get back to the Bowl. Somebody needs to take me, 311 00:16:50,474 --> 00:16:54,317 because if I miss Against All Odds, then somebody is getting fired. 312 00:16:55,856 --> 00:16:58,654 I missed it? They released you already? 313 00:16:59,126 --> 00:17:02,186 Lassy, it was all a big misunderstanding. We're working a case. 314 00:17:02,186 --> 00:17:03,696 Jules is helping out. 315 00:17:03,696 --> 00:17:05,891 We are solving a heinous crime. 316 00:17:05,891 --> 00:17:08,867 Heinous crime? Wait a minute. 317 00:17:10,071 --> 00:17:11,265 How heinous? 318 00:17:11,872 --> 00:17:15,273 Look, it's not a big deal. There may have been a murder. We've got it covered. 319 00:17:15,273 --> 00:17:16,434 I just need a name. 320 00:17:17,244 --> 00:17:18,268 I'd rather not. 321 00:17:18,546 --> 00:17:21,810 Listen. You guys don't know what I've been through these last couple weeks. 322 00:17:21,810 --> 00:17:23,439 I chased down a group of diamond smugglers. 323 00:17:23,439 --> 00:17:24,983 Congratulations. Not exactly. 324 00:17:24,983 --> 00:17:27,884 I chased them to an airport, where a plane was waiting for them. Wait. 325 00:17:28,688 --> 00:17:30,656 What does "Rocinante" mean to you? 326 00:17:30,656 --> 00:17:32,816 A full-bodied Syrah. A gay couple from Lisbon? 327 00:17:32,816 --> 00:17:35,326 No, it was the name of their plane. It flew off into a lightning storm. 328 00:17:35,326 --> 00:17:37,989 I wanted to chase them, but apparently our helicopters only fly 329 00:17:37,989 --> 00:17:40,191 when there's rainbows in the sky, so they got away clean, 330 00:17:40,191 --> 00:17:42,496 which mean I'm officially jackass number one around here. 331 00:17:42,496 --> 00:17:43,831 I need a case. 332 00:17:45,138 --> 00:17:47,265 Give me the victim's name. 333 00:17:52,144 --> 00:17:53,475 Shabby. Shabby. 334 00:17:54,046 --> 00:17:55,513 Is that a street name? 335 00:17:55,513 --> 00:17:57,276 It's more of a given name. 336 00:17:57,783 --> 00:17:59,580 Last name? He doesn't have one. 337 00:17:59,580 --> 00:18:01,516 Do not play with me. 338 00:18:02,054 --> 00:18:03,817 Can I spell it? I don't care. 339 00:18:05,457 --> 00:18:07,391 T- H-E. T- H-E... 340 00:18:07,960 --> 00:18:09,825 S- E-A. S -E-A... 341 00:18:09,825 --> 00:18:11,385 L- I-O... 342 00:18:13,732 --> 00:18:14,232 N? 343 00:18:15,266 --> 00:18:16,756 Thesealion? 344 00:18:17,101 --> 00:18:18,898 What is that? French? 345 00:18:19,871 --> 00:18:20,895 Pinniped. 346 00:18:20,895 --> 00:18:24,100 Pinniped? Never heard of it. All right, description? 347 00:18:24,100 --> 00:18:25,199 Black. 348 00:18:25,199 --> 00:18:26,402 Black. Height and weight? 349 00:18:26,402 --> 00:18:28,638 Six, seven hundred pounds. 350 00:18:28,638 --> 00:18:29,771 Jeez, Louise! 351 00:18:29,771 --> 00:18:31,508 Listen, can you get a body exhumed? 352 00:18:31,508 --> 00:18:34,483 Of course I can. As long as I'm in on the autopsy. 353 00:18:41,125 --> 00:18:42,819 I'm going to kill you, Spencer. 354 00:18:42,819 --> 00:18:45,862 I never told you that the victim wasn't a sea lion. 355 00:18:45,862 --> 00:18:47,930 Carlton, I tried to keep you out of this. 356 00:18:47,930 --> 00:18:49,329 Uh, how long is this gonna take? 357 00:18:49,329 --> 00:18:52,698 I don't know. I've never examined one of these things before. 358 00:18:52,698 --> 00:18:54,134 Okay, that's fair. 359 00:18:54,437 --> 00:18:57,600 Are there any signs of, uh... I don't know, foul play? 360 00:18:57,600 --> 00:18:59,767 Well, a couple of things are odd. 361 00:18:59,767 --> 00:19:01,902 I found a strange empty piercing. 362 00:19:01,902 --> 00:19:04,003 Maybe he started swimming with the wrong crowd. 363 00:19:04,003 --> 00:19:05,945 You didn't happen to find any tattoos, did you? 364 00:19:05,945 --> 00:19:07,005 Carlton! 365 00:19:07,005 --> 00:19:09,813 Well, I found some flat reef coral in the fur. 366 00:19:09,813 --> 00:19:10,977 How is that possible? 367 00:19:10,977 --> 00:19:12,884 Yeah! Coral! In the ocean! 368 00:19:12,884 --> 00:19:14,479 Are you really asking that question? 369 00:19:14,479 --> 00:19:16,354 A sea lion is a precision animal. 370 00:19:16,354 --> 00:19:18,757 It knows how to swim around a reef without thrashing into it. 371 00:19:18,757 --> 00:19:19,919 That's true. 372 00:19:19,919 --> 00:19:22,395 And I found some synthetic fibers. 373 00:19:22,765 --> 00:19:24,858 Okay! What kind of fibers? 374 00:19:24,858 --> 00:19:27,596 Monofilament line. The kind found in fishing nets? 375 00:19:27,596 --> 00:19:30,332 All right. I've heard enough. Close this thing up. Let's go, O'Hara. 376 00:19:30,332 --> 00:19:32,374 Lassy, you're not being very helpful right now. 377 00:19:32,374 --> 00:19:34,671 Really? Well, let me see if I can close this case for you right now. 378 00:19:34,671 --> 00:19:38,234 Now, I'm no expert, but let me take a shot. You've got a sea lion, 379 00:19:38,234 --> 00:19:41,874 and you've got a net and you've got the ocean. You put them all together, 380 00:19:42,116 --> 00:19:43,344 case closed. 381 00:19:49,557 --> 00:19:50,785 What? 382 00:19:50,785 --> 00:19:52,485 I'm worried he might be right. 383 00:19:52,485 --> 00:19:54,585 Are you serious? I don't know, Gus. 384 00:19:55,830 --> 00:19:58,856 We definitely need to see that reef. And I know how we can get out there. 385 00:20:06,406 --> 00:20:09,000 All right. That's it, that's it. Your hands are at ten and two. 386 00:20:09,000 --> 00:20:10,703 Down there, that's your trim tab. 387 00:20:10,703 --> 00:20:13,575 Over there, your heat gauge. That's your fish finder. GPS. 388 00:20:13,575 --> 00:20:15,808 Uses waypoints, just like in a car when you find a place you like. 389 00:20:15,808 --> 00:20:18,248 Look at that. You got a little microwave down there. Would you... Shawn! 390 00:20:18,248 --> 00:20:20,343 Please focus. Look forward. 391 00:20:20,343 --> 00:20:22,388 Do not become complacent just because it's water. 392 00:20:23,390 --> 00:20:25,017 Dad, we're still in the dock. 393 00:20:25,993 --> 00:20:28,086 Look, Shawn. Do you wanna drive this thing or not? 394 00:20:28,086 --> 00:20:30,288 I never asked that! Isn't that right, Gus? 395 00:20:30,288 --> 00:20:32,059 Yeah, I'm gonna get in the middle of that. 396 00:20:32,059 --> 00:20:35,828 Man, I just wanted to come see your new boat, go out onto the reef... 397 00:20:35,828 --> 00:20:36,925 The reef? 398 00:20:36,925 --> 00:20:38,903 I'm not going out on the reef. That place is restricted waters. 399 00:20:38,903 --> 00:20:40,336 What if I told you it was for a case? 400 00:20:40,336 --> 00:20:41,532 Well, that would make it worse. 401 00:20:41,774 --> 00:20:42,798 What if he didn't? 402 00:20:42,798 --> 00:20:44,900 Look, we won't tell anyone, okay? We totally promise. 403 00:20:44,900 --> 00:20:46,604 Plus, it'll totally solve a crime. 404 00:20:46,604 --> 00:20:49,773 Shawn, would you please listen to me? I'm not going out onto the reef. 405 00:20:49,773 --> 00:20:52,511 That place is off-limits to people. I'm not going to lose my boat, 406 00:20:52,511 --> 00:20:56,043 I'm not gonna lose my license to follow some stupid, lame-ass hunch of yours. 407 00:20:56,043 --> 00:20:57,248 You're really not gonna budge on this? 408 00:20:57,248 --> 00:20:58,722 What do you think? 409 00:20:59,892 --> 00:21:00,915 Told you. 410 00:21:00,915 --> 00:21:03,984 All right! All right! I do! I wanna learn how to drive. 411 00:21:03,984 --> 00:21:07,225 Shawn, hold up a second. I wanna grab my tackle box. 412 00:21:10,935 --> 00:21:13,301 Shawn! Shawn! No! Shawn! 413 00:21:13,301 --> 00:21:14,736 Don't worry, it's cool. It's cool. What are you doing? 414 00:21:14,736 --> 00:21:16,205 Get back here! 415 00:21:16,608 --> 00:21:17,597 He's gonna come after us! 416 00:21:17,597 --> 00:21:20,406 No, he can't swim that fast. Besides, he wanted me to do this. 417 00:21:20,406 --> 00:21:21,706 Shawn! 418 00:21:21,706 --> 00:21:24,271 He wanted you to steal his boat? Yeah. 419 00:21:24,482 --> 00:21:26,950 He didn't want to be responsible for crossing over into restricted waters. 420 00:21:26,950 --> 00:21:28,041 Shawn! Get back here! 421 00:21:28,041 --> 00:21:30,985 Didn't you get that with the whole, "Shawn, Shawn, let me show you how to drive"? 422 00:21:30,985 --> 00:21:32,955 I think he wanted to show you how to drive. 423 00:21:32,955 --> 00:21:34,354 Yeah, so I could steal it later. 424 00:21:45,202 --> 00:21:49,002 This thing's all numbers. It's very hard to read. Maybe it's upside down. 425 00:21:49,002 --> 00:21:51,200 First of all, Shawn, that's a Thomas Guide. 426 00:21:51,200 --> 00:21:54,267 Ah! I thought it was a little land-heavy. But look, 427 00:21:54,267 --> 00:21:56,972 I think the reef is down here in the corner. A-7. 428 00:21:56,972 --> 00:22:00,277 Did you listen to anything your dad said? The map is the screen. 429 00:22:00,277 --> 00:22:03,683 Gus, don't be exactly half of an 11-pound black forest ham. 430 00:22:04,253 --> 00:22:05,652 That's clearly the GPS. 431 00:22:05,652 --> 00:22:09,214 Exactly. It's latitude and longitude. You follow the degrees. 432 00:22:09,525 --> 00:22:10,719 Oh, yeah? 433 00:22:11,227 --> 00:22:13,320 Those numbers with the little quotation marks there? 434 00:22:13,320 --> 00:22:14,385 Yes. 435 00:22:18,568 --> 00:22:20,559 Dude! I think I know where it may have gone down. 436 00:22:20,559 --> 00:22:24,503 That laptop was probably tracking LaBayda's boat. Here. Here. Punch this in. 437 00:22:25,474 --> 00:22:27,169 34 degrees, zero-six, 438 00:22:27,169 --> 00:22:28,903 and then, uh, one of those little lines that I would use 439 00:22:28,903 --> 00:22:31,502 to, uh, to make a winky face in a text. 440 00:22:31,502 --> 00:22:32,604 No, no, no, go back, go back. 441 00:22:32,604 --> 00:22:34,239 It should be the left eye that's winking, not the right. 442 00:22:34,239 --> 00:22:35,340 No... Gus, 443 00:22:35,340 --> 00:22:36,850 pretend the person doesn't even have a right eye. 444 00:22:36,850 --> 00:22:39,512 No ocular socket whatsoever. Sutured shut. 445 00:22:39,512 --> 00:22:40,816 From birth. Shawn, I got it. 446 00:22:40,816 --> 00:22:43,551 Yes! That's it, right there. That's good. Okay. Now, 50 degrees... 447 00:22:44,493 --> 00:22:45,687 Come on, buddy! 448 00:22:48,196 --> 00:22:52,097 Two degrees to the right. No. Up. Two degrees up. 449 00:22:52,097 --> 00:22:53,656 What do those two little dots mean again? 450 00:22:53,656 --> 00:22:56,669 Kick out the lights. Oh, dude, we're getting close. Right on top of it. 451 00:22:56,669 --> 00:22:58,705 Kick out the lights. Why am I gonna kick out the lights? 452 00:22:58,705 --> 00:23:00,934 I think I see another boat out in the distance. 453 00:23:01,475 --> 00:23:03,409 Where is another boat? It doesn't matter where, Shawn. 454 00:23:03,409 --> 00:23:04,808 We're in restricted waters. 455 00:23:04,808 --> 00:23:06,608 I can't get arrested twice in the same week. 456 00:23:06,814 --> 00:23:09,009 You might have a few arrests in you, but I don't. Okay. Fine. 457 00:23:17,724 --> 00:23:19,316 Did you hear something? 458 00:23:19,316 --> 00:23:20,586 Like what? 459 00:23:20,894 --> 00:23:23,362 Like voices. 460 00:23:28,835 --> 00:23:30,029 Take him! What? 461 00:23:30,029 --> 00:23:31,502 I had this dream before, Shawn. 462 00:23:31,502 --> 00:23:33,835 Ever since we saw Dead Calm. You have to take one for the team. 463 00:23:33,835 --> 00:23:35,306 What are you talking about? Take one for the team! 464 00:23:35,306 --> 00:23:37,434 But no one's gonna hurt us. Hey, guys. 465 00:23:37,434 --> 00:23:39,910 These are restricted waters. What the heck you doing out here? 466 00:23:39,910 --> 00:23:44,780 Ahoy there! Um, yes. Right. Uh, my name is Shawn Spencer. 467 00:23:45,018 --> 00:23:47,952 This is my first mate, Hummingbird Saltalamaccia. Hello! 468 00:23:48,821 --> 00:23:51,517 We were turned around. Discombobulated. 469 00:23:51,517 --> 00:23:53,717 We just now realized that we're in restricted waters. 470 00:23:53,717 --> 00:23:56,488 Just now. And we both have hepatitis. 471 00:23:56,488 --> 00:23:59,998 I also couldn't help but notice you are not the Coast Guard. 472 00:23:59,998 --> 00:24:03,295 No. No, we thought you were the Coast Guard coming to tow us in. 473 00:24:03,295 --> 00:24:04,699 Us? Yeah. 474 00:24:04,699 --> 00:24:06,601 No, no. 475 00:24:06,601 --> 00:24:09,641 But does that mean that they're coming? And if so, do you have an ETA? 476 00:24:09,641 --> 00:24:12,643 No. No idea. We just... we've been, uh, drifting for about an hour. 477 00:24:12,643 --> 00:24:14,337 We stalled on our way to Monterey. 478 00:24:14,337 --> 00:24:16,812 Ah! Old Mexico. 479 00:24:16,812 --> 00:24:19,509 Monterrey, Mexico is 2,000 miles inland, Shawn. 480 00:24:19,509 --> 00:24:23,680 Up north. So, what are you guys doing out here? 481 00:24:23,680 --> 00:24:27,417 Oh, you know. Just, uh, hiding from sharks. 482 00:24:27,417 --> 00:24:29,585 Yeah, we heard that they can see you if your lights are on, 483 00:24:29,585 --> 00:24:31,161 so we kicked ours off. 484 00:24:31,161 --> 00:24:34,460 Uh, that's not how sharks work at all. 485 00:24:34,460 --> 00:24:38,696 Regular sharks. Of course. Right. But we heard there was an infestation 486 00:24:38,696 --> 00:24:43,865 of genetically-altered, shark-like beasts here, in this area of the water. 487 00:24:44,174 --> 00:24:45,698 They can smell the light. 488 00:24:45,698 --> 00:24:47,367 They also type. True. 489 00:24:47,367 --> 00:24:49,173 What? Not well. 490 00:24:49,613 --> 00:24:53,640 But they're sharks, with fins, so it's still impressive. 491 00:24:54,618 --> 00:24:58,213 Oh, and, uh, how long did you say before the Coast Guard gets here? 492 00:24:58,213 --> 00:25:01,553 They're not just right around the corner or anything, are they? 493 00:25:03,159 --> 00:25:05,650 I'm telling you, Gus, there's something wrong with those guys. 494 00:25:05,650 --> 00:25:07,492 Did you want to stay out there and chat it up with them? 495 00:25:07,492 --> 00:25:11,397 No, but we may not be the only ones out there looking for the sea lion's killer. 496 00:25:12,101 --> 00:25:13,363 Uh-uh. 497 00:25:14,470 --> 00:25:16,131 Maybe he didn't want me to take the boat. 498 00:25:16,131 --> 00:25:17,331 I'm jumping out here. 499 00:25:17,331 --> 00:25:18,600 Okay, but you're gonna get wet. 500 00:25:19,608 --> 00:25:22,338 I can't believe this, Shawn. I'm gonna get arrested two times in one week. 501 00:25:23,512 --> 00:25:26,709 Okay, Dad, we have to come up with a system for unspoken actions. 502 00:25:26,709 --> 00:25:28,340 I can't believe you called the cops. 503 00:25:28,340 --> 00:25:31,113 I didn't call them, Shawn. They called me. 504 00:25:31,113 --> 00:25:32,244 Why? 505 00:25:32,244 --> 00:25:33,720 The coroner finished his inquiry. 506 00:25:33,720 --> 00:25:35,653 Found a bullet inside the sea lion. 507 00:25:36,624 --> 00:25:38,785 Two. 22 slugs, actually. 508 00:25:38,785 --> 00:25:39,918 He was shot? 509 00:25:39,918 --> 00:25:41,052 He was murdered. 510 00:25:50,104 --> 00:25:53,733 So, am I gonna need a lawyer? 'Cause mine's on a boat. 511 00:25:53,942 --> 00:25:56,706 Off Cape Horn. It might take a while. 512 00:25:57,545 --> 00:26:00,810 Mister LaBayda, would you remove that bird from your shoulder? 513 00:26:00,810 --> 00:26:03,850 Oh, this is an Australian hissing owl. 514 00:26:03,850 --> 00:26:07,353 And I have to do a show with him in about three hours. 515 00:26:07,353 --> 00:26:11,255 If I haven't bonded with him by then, he will spend the entire shoot crapping 516 00:26:11,255 --> 00:26:13,316 all over my Ed Hardy tee. 517 00:26:13,316 --> 00:26:17,261 Now, I would appreciate it if you'd watch your tone. 518 00:26:17,261 --> 00:26:18,992 'Cause this thing is like a sponge 519 00:26:18,992 --> 00:26:23,435 and he can get really aggressive when things get tense. 520 00:26:24,571 --> 00:26:25,731 Detective, telephone. 521 00:26:25,731 --> 00:26:28,604 I'm in the middle of something. It's the FBI. 522 00:26:28,604 --> 00:26:29,699 Again? Would you tell them 523 00:26:29,699 --> 00:26:32,073 I didn't know they were smugglers until it was too late? 524 00:26:32,073 --> 00:26:35,045 And tell them if I had access to my own plane, I could have followed the Rocinante 525 00:26:35,045 --> 00:26:37,275 into the storm! Maybe you should tell them yourself. 526 00:26:38,451 --> 00:26:39,440 Right. 527 00:26:45,424 --> 00:26:47,949 Didn't I have her fired? 528 00:26:48,928 --> 00:26:51,488 Oh! Is that your source? 529 00:26:51,488 --> 00:26:55,193 No. Mr. LaBayda, our source is the court, 530 00:26:55,193 --> 00:26:58,064 as in a court-sanctioned search we did of your office. 531 00:26:58,064 --> 00:27:00,366 We found animal-tracking software on your computer. 532 00:27:00,366 --> 00:27:02,235 We don't tag our animals, Randy! 533 00:27:02,235 --> 00:27:04,673 Once they're released into the wild, they're free. 534 00:27:05,310 --> 00:27:07,403 Perhaps you'd like to explain. 535 00:27:11,282 --> 00:27:12,476 I need someone to take the bird. 536 00:27:15,286 --> 00:27:16,446 All right. 537 00:27:17,722 --> 00:27:19,053 We were going to track him. 538 00:27:19,053 --> 00:27:22,888 But it was such a great, heartwarming local story. 539 00:27:22,888 --> 00:27:24,292 It would have been a great national one. 540 00:27:24,292 --> 00:27:25,828 I mean you can't blame me for 541 00:27:26,697 --> 00:27:29,063 wanting the people to know what happened to this 542 00:27:29,733 --> 00:27:31,724 special creature. 543 00:27:31,724 --> 00:27:36,205 Yeah. Well, we need to know why you released him miles away 544 00:27:36,205 --> 00:27:38,070 from where you were supposed to. 545 00:27:41,712 --> 00:27:42,974 I, uh, 546 00:27:44,314 --> 00:27:46,441 think I'd like to make my phone call now. 547 00:27:46,441 --> 00:27:48,747 Yeah. I bet you would. 548 00:27:52,122 --> 00:27:53,247 LaBayda's Sea Adventure. 549 00:27:54,657 --> 00:27:55,988 Burn the disks. 550 00:27:55,988 --> 00:27:57,114 Is this you, boss? 551 00:27:57,927 --> 00:27:59,394 Destroy the footage. 552 00:27:59,394 --> 00:28:02,829 Take a vacation in Mexico for at least a week. Can you do that? 553 00:28:02,829 --> 00:28:05,390 I can't get to the footage right now, Chief. Why not? 554 00:28:06,202 --> 00:28:07,931 Because your two hair analysts are reviewing it right now. 555 00:28:08,538 --> 00:28:11,405 I don't have a hair analyst! 556 00:28:11,808 --> 00:28:13,139 Who set that up? 557 00:28:13,409 --> 00:28:14,671 Oh, crap. 558 00:28:15,545 --> 00:28:17,274 Get over there! Now! 559 00:28:19,315 --> 00:28:21,282 Hair analyst? That worked? 560 00:28:21,282 --> 00:28:23,010 I've always dreamed of having one myself. 561 00:28:23,010 --> 00:28:27,852 I need the sunset perfectly framing the silhouette. 562 00:28:28,390 --> 00:28:30,790 It has to be me and the wild. 563 00:28:31,493 --> 00:28:35,486 Now, let me just say, you see a single strand of my hair out of place, 564 00:28:36,098 --> 00:28:38,589 let me know. We cut right then and there. And that includes chest hair. 565 00:28:38,967 --> 00:28:40,195 Tim, you got me? You got me? 566 00:28:40,195 --> 00:28:41,963 Yeah, I got it. All right. Here we go. 567 00:28:41,963 --> 00:28:43,698 All right. Three... What? 568 00:28:43,698 --> 00:28:45,364 Freighter, freighter. What? 569 00:28:45,574 --> 00:28:49,509 No! No! Get out of the way! 570 00:28:49,509 --> 00:28:52,444 Get your big polluting ass out of my shot! 571 00:28:52,444 --> 00:28:54,606 How many boats are there gonna be? 572 00:28:56,717 --> 00:28:58,878 Okay! Perfect. 573 00:29:00,020 --> 00:29:01,783 I guess this'll just have to do. 574 00:29:04,125 --> 00:29:08,118 I don't like it. I wanna go on record saying, "I don't like it. " 575 00:29:08,763 --> 00:29:12,790 Gus, he's not a murderer. He's just an egomaniac. 576 00:29:12,790 --> 00:29:14,560 And for fairly good reason. His hair is spectacular. 577 00:29:15,969 --> 00:29:18,836 Swim. Swim, my friend. 578 00:29:18,836 --> 00:29:22,032 He released Shabby in the wrong place to get a better shot! 579 00:29:23,042 --> 00:29:25,476 That means Shabby was just in the wrong place at the wrong time. 580 00:29:26,079 --> 00:29:30,573 Arrivederci, my furry little Michael Phelps. 581 00:29:31,151 --> 00:29:32,482 Arrivederci. 582 00:29:32,482 --> 00:29:35,077 He didn't shoot him. He didn't do it. 583 00:29:36,089 --> 00:29:40,617 Yeah, pumas are pretty mean. I know one time I ran into a puma. 584 00:29:41,961 --> 00:29:43,222 Oh, man, I was... 585 00:29:43,222 --> 00:29:47,129 Gus, look at that. That's the same boat we saw. The same guys! 586 00:29:48,300 --> 00:29:49,858 It was five days ago. 587 00:29:50,435 --> 00:29:52,835 We've been drifting for about an hour. 588 00:29:52,835 --> 00:29:54,370 We stalled on our way to Monterey. 589 00:29:55,741 --> 00:29:57,402 They weren't on the way to Monterey. 590 00:29:57,402 --> 00:29:58,738 They were on their way to the reef. 591 00:29:58,738 --> 00:30:00,972 The reef where Shabby went off the grid. 592 00:30:00,972 --> 00:30:02,411 Why would they be going out there at night? 593 00:30:03,782 --> 00:30:05,875 Guys? Out of there! 594 00:30:06,718 --> 00:30:08,276 Plan "A" or plan "B"? "B." 595 00:30:08,276 --> 00:30:09,786 Get out of there! 596 00:30:13,624 --> 00:30:15,558 Oh, my God, I killed him! 597 00:30:24,402 --> 00:30:26,632 Shawn, you can't steal your dad's boat for a second time. 598 00:30:26,632 --> 00:30:29,832 Gus, you don't understand. My dad wants me to do this. 599 00:30:31,676 --> 00:30:33,200 Do I, Shawn? 600 00:30:38,381 --> 00:30:40,645 You were really good with him. 601 00:30:40,645 --> 00:30:44,118 So were you. You really scared him. And the bird. 602 00:30:46,690 --> 00:30:52,128 Listen. I don't know if this is the right time to ask, but what about Shawn? 603 00:30:52,662 --> 00:30:54,459 What about him? 604 00:30:54,459 --> 00:30:56,863 I don't know. Something 605 00:30:57,667 --> 00:30:58,998 intriguing. 606 00:30:59,603 --> 00:31:01,696 You know, odd. It's refreshing. 607 00:31:02,505 --> 00:31:05,701 I was thinking of letting him know that I'm, uh, "available. " 608 00:31:05,941 --> 00:31:08,432 You know, and all that. What do you think? 609 00:31:08,811 --> 00:31:12,008 I don't know. 610 00:31:12,008 --> 00:31:13,173 Is there a problem? 611 00:31:13,173 --> 00:31:15,217 No. No, there's no problem. 612 00:31:17,453 --> 00:31:18,613 Your dad's getting pretty good. 613 00:31:18,613 --> 00:31:22,589 Too good. I think he's been waiting in there since Thursday. It's pretty creepy. 614 00:31:22,589 --> 00:31:24,091 And mildly impressive. 615 00:31:25,928 --> 00:31:28,556 Gus. Opportunity. 616 00:31:40,675 --> 00:31:42,540 They're going that way. We gonna follow them or not? 617 00:31:42,540 --> 00:31:44,669 Uh, I'm definitely a "not" right now. But... 618 00:31:46,948 --> 00:31:48,142 They might be coming back. 619 00:31:48,142 --> 00:31:50,649 Walking in the opposite direction. I think this is our best opportunity. 620 00:31:50,649 --> 00:31:51,707 But they're going to get help. 621 00:31:51,707 --> 00:31:53,117 They're unloading stuff. 622 00:31:53,117 --> 00:31:54,210 Barnacle Bill. What... 623 00:31:54,210 --> 00:31:55,278 Shawn! 624 00:31:57,959 --> 00:31:59,392 You wanna be Hawkeye or Crow's Nest? 625 00:31:59,392 --> 00:32:00,858 What do either of those mean? 626 00:32:00,858 --> 00:32:02,156 I don't know. I was hoping you did. 627 00:32:06,867 --> 00:32:08,300 What is all this stuff? 628 00:32:08,300 --> 00:32:12,964 GPS, radar, sonar, electronic pulse sensors. High-tech stuff. 629 00:32:13,874 --> 00:32:15,705 That's how they knew we were in the water. 630 00:32:15,705 --> 00:32:18,006 Whatever they were doing, they didn't want to be found. 631 00:32:20,647 --> 00:32:22,478 And they were doing it at night. 632 00:32:22,478 --> 00:32:23,811 It's just a bunch of salvage equipment. 633 00:32:24,618 --> 00:32:25,915 Wait a minute. 634 00:32:36,762 --> 00:32:37,786 We need to get this thing off. 635 00:32:45,171 --> 00:32:46,195 What are we looking for? 636 00:32:46,195 --> 00:32:48,001 This thing! This thing! This thing! 637 00:32:48,001 --> 00:32:50,133 Here. Let me do it. I was a Navy scout. 638 00:32:52,545 --> 00:32:53,944 This is a satellite tracking tag. 639 00:32:53,944 --> 00:32:55,037 What's it for? 640 00:32:55,037 --> 00:32:57,741 They use it for tagging animals. Training, research. 641 00:32:57,741 --> 00:32:59,681 Well, a couple of things are odd. 642 00:33:00,218 --> 00:33:01,879 I found a strange empty piercing. 643 00:33:02,721 --> 00:33:04,018 Why does this have a GPS on it? 644 00:33:04,923 --> 00:33:06,914 LaBayda was tracking the sea lion. 645 00:33:10,128 --> 00:33:12,096 He found a bullet inside the sea lion. 646 00:33:13,098 --> 00:33:14,793 Two. 22 slugs, actually. 647 00:33:18,136 --> 00:33:20,161 They killed him, Shawn. But why? 648 00:33:20,905 --> 00:33:22,031 We should go. 649 00:33:24,008 --> 00:33:25,873 They're coming. They're gonna see us! Quick! Jump in the water. 650 00:33:25,873 --> 00:33:27,274 Okay. Hang from the anchor. Where's the anchor? 651 00:33:27,274 --> 00:33:28,538 That only works in cartoons. 652 00:33:28,538 --> 00:33:29,601 Is there a shark cage? 653 00:33:29,601 --> 00:33:31,011 How could that possibly be a good idea? 654 00:33:31,011 --> 00:33:32,776 I don't know! At least I'm coming up with some ideas! 655 00:33:35,219 --> 00:33:37,983 I'm telling you, I saw the boat rocking. I swear. It's fine! 656 00:33:41,692 --> 00:33:42,954 There's no one. Everything's fine. 657 00:33:42,954 --> 00:33:44,221 I saw something. I'm telling you. 658 00:33:45,095 --> 00:33:48,394 You're paranoid, man. We're in the home stretch here. Let's go. Get going. 659 00:33:48,394 --> 00:33:51,024 No, I'm not. I'm checking the pull. 660 00:33:51,024 --> 00:33:54,866 Dude, this is like Out of Sight, but super gay. 661 00:33:54,866 --> 00:33:56,131 Don't touch me, Shawn. 662 00:33:56,131 --> 00:33:59,072 Wait! Wait! You hear that? 663 00:33:59,072 --> 00:34:00,370 Hear what? 664 00:34:02,245 --> 00:34:04,577 All right. All right. I'm just nervous, man. 665 00:34:04,981 --> 00:34:06,107 I see a flashlight. 666 00:34:16,192 --> 00:34:18,092 Don't touch me, Shawn. 667 00:34:24,866 --> 00:34:27,801 Wait. What does "Rocinante" mean to you? 668 00:34:28,103 --> 00:34:30,731 No. It's the name of their airplane. It flew off into a lightning storm. 669 00:34:31,807 --> 00:34:33,934 Dude! I solved it! Will you be quiet? 670 00:34:33,934 --> 00:34:35,601 But I solved it! Be quiet! 671 00:34:35,601 --> 00:34:38,805 Hey! I heard it again. Didn't you hear that? 672 00:34:38,805 --> 00:34:40,507 What do you hear? 673 00:34:40,507 --> 00:34:42,049 I hear birds! Listen! Listen! 674 00:34:42,049 --> 00:34:44,984 Untie, push off. Please. We're going. 675 00:34:48,422 --> 00:34:49,946 I think that's the engine. 676 00:34:49,946 --> 00:34:51,821 I'm gonna kill you, Shawn. 677 00:34:56,030 --> 00:34:57,657 Okay. I think they're gone. I'm gonna call for help. 678 00:34:57,657 --> 00:34:59,699 No. He'll hear you. He has eagle ears. 679 00:34:59,699 --> 00:35:01,359 Eagle ears? Yes. 680 00:35:01,359 --> 00:35:02,766 How about I send a text? 681 00:35:02,766 --> 00:35:04,805 Mute your keys! How do I do that? 682 00:35:05,673 --> 00:35:08,437 Come here! Okay, what? What? What's so important? 683 00:35:08,437 --> 00:35:09,771 I just got a text from Shawn Spencer. 684 00:35:09,771 --> 00:35:12,779 And what did it say? It says that he solved the crime, and... 685 00:35:12,779 --> 00:35:14,313 And what? 686 00:35:14,313 --> 00:35:17,781 He's trapped in the hull of a smuggler's boat going out to sea. 687 00:35:18,785 --> 00:35:20,582 What do we do with that? 688 00:35:20,582 --> 00:35:22,553 "How can we find... " 689 00:35:22,553 --> 00:35:26,080 Okay, now type the letter "U" instead Y-O-U, and you don't need that punctuation. 690 00:35:26,080 --> 00:35:27,217 It's just faster. Chief. 691 00:35:28,795 --> 00:35:31,127 Dude, I really do feel so Clooney right now. 692 00:35:31,798 --> 00:35:33,698 I am not Jennifer Lopez. 693 00:35:33,698 --> 00:35:34,790 That was a compliment. 694 00:35:34,790 --> 00:35:36,699 How is that possibly a compliment? 695 00:35:37,237 --> 00:35:40,070 Did you see El Cantante? She was amazing. 696 00:35:40,673 --> 00:35:41,730 Shawn. 697 00:35:43,842 --> 00:35:46,436 Shabby's transmitter. 698 00:35:46,436 --> 00:35:48,571 Don't... Hold on. 699 00:35:48,571 --> 00:35:50,205 Get off me, Shawn. Get off me. 700 00:35:50,205 --> 00:35:51,271 Got it! 701 00:35:55,320 --> 00:35:57,254 Ooh! Ooh! I got another text! 702 00:35:57,254 --> 00:36:00,018 What does it say? "Turn on LaBayda's laptop. " 703 00:36:00,018 --> 00:36:02,117 Uh... Someone get it out of evidence! 704 00:36:02,961 --> 00:36:06,021 Now all we do is wait. 705 00:36:07,699 --> 00:36:09,325 Gus, scratch my leg. 706 00:36:10,368 --> 00:36:12,393 Just... Would you just scratch my leg? I'm not scratching. 707 00:36:12,393 --> 00:36:15,667 The elastic on my sock... I'm not scratching your leg, Shawn. 708 00:36:16,307 --> 00:36:18,172 Can you give us a general location of the boat? 709 00:36:18,172 --> 00:36:20,039 Well, it's a little bit problematic. 710 00:36:20,039 --> 00:36:23,205 Well, I have my sister on ready with the Coast Guard. Just give us the coordinates. 711 00:36:23,205 --> 00:36:25,306 That's the problem. We have a very definitive location, 712 00:36:25,306 --> 00:36:27,715 it just doesn't seem to make any sense. 713 00:36:27,715 --> 00:36:29,719 How far out are they? 714 00:36:31,656 --> 00:36:33,453 First Street and Main. 715 00:36:39,930 --> 00:36:42,125 Juliet wants me to check outside. 716 00:36:42,125 --> 00:36:43,496 You are not doing that. 717 00:36:43,496 --> 00:36:46,161 She says we may not be where we think we are. 718 00:36:48,505 --> 00:36:50,598 I trust her, Gus. I'm gonna do it. 719 00:36:50,598 --> 00:36:51,663 Shawn... 720 00:36:51,663 --> 00:36:52,901 Shawn! 721 00:37:00,717 --> 00:37:02,275 Uh, Gus? 722 00:37:03,153 --> 00:37:04,141 Change of plans. 723 00:37:06,789 --> 00:37:08,552 All right, let's do this quick. I got the diamonds, 724 00:37:08,552 --> 00:37:10,615 we'll lose the equipment as fast as we can, we'll... 725 00:37:13,229 --> 00:37:14,890 What the hell? 726 00:37:14,890 --> 00:37:18,456 Wait a second. This is not my boat! 727 00:37:19,335 --> 00:37:23,362 My bad! Gus, I told you, our boat is called Just Chillin'. 728 00:37:23,362 --> 00:37:25,373 Just Chillin'! Ah! Yeah! 729 00:37:25,574 --> 00:37:27,235 Inexcusable, huh? 730 00:37:27,235 --> 00:37:28,901 We're sorry, and we'll be on our way. 731 00:37:28,901 --> 00:37:30,411 I'm sorry you had to be here. 732 00:37:30,411 --> 00:37:31,570 Apology accepted. 733 00:37:33,948 --> 00:37:35,108 Get down. 734 00:37:36,117 --> 00:37:37,709 Down! 735 00:37:39,420 --> 00:37:42,287 Around this way. Come on. Towards the truck. 736 00:37:43,791 --> 00:37:45,554 Now what the hell's going on here? All right, guys, 737 00:37:45,554 --> 00:37:48,755 I'm just gonna be honest, 'cause that's usually the best policy. Right? I'm a psychic. 738 00:37:48,755 --> 00:37:50,388 You're psychic? Yeah. 739 00:37:50,388 --> 00:37:52,296 So I know you guys weren't really on your way to Monterey, 740 00:37:52,296 --> 00:37:53,925 and I know you weren't stranded. In fact, 741 00:37:53,925 --> 00:37:56,470 you were in a desperate search for the wreckage of the Rocaninante. 742 00:37:56,470 --> 00:37:58,232 That was nowhere near close. 743 00:37:58,232 --> 00:38:00,296 I really hate that you said that. 744 00:38:00,296 --> 00:38:02,069 Do we shoot them? I don't know yet. 745 00:38:02,069 --> 00:38:05,134 You don't know yet? Well, uh, I'll tell you what else I know. 746 00:38:05,134 --> 00:38:08,181 You found your wreckage from a plane that everyone assumed escaped, 747 00:38:08,181 --> 00:38:09,875 but actually went down in restricted waters, 748 00:38:09,875 --> 00:38:11,884 which is why your booty was so tough to find. 749 00:38:11,884 --> 00:38:13,476 You a cop? We are not cops. 750 00:38:13,476 --> 00:38:16,545 No, but if I was a cop, I'd be a bad cop. That much I know. 751 00:38:16,545 --> 00:38:20,024 Not because I'm tough or unscrupulous. Because of lateness. 752 00:38:20,024 --> 00:38:22,527 Just general tardiness. Would you stop moving? 753 00:38:22,763 --> 00:38:24,321 Get over here. What's the point of this? 754 00:38:24,321 --> 00:38:27,833 Unfortunately, a sweet sea lion named Shabby 755 00:38:27,833 --> 00:38:31,461 was innocently looking for a fish or a squid to eat... 756 00:38:31,461 --> 00:38:33,004 What the hell is the point of this? 757 00:38:33,004 --> 00:38:34,334 The point is, 758 00:38:34,573 --> 00:38:37,804 you saw the signal coming. I got a hot signal coming. 759 00:38:38,978 --> 00:38:42,243 What is it, a boat? No. It could be a diver, though. 760 00:38:45,418 --> 00:38:46,783 You thought you'd been had, so... 761 00:38:47,953 --> 00:38:50,148 You fired into the water, thinking it was a diver, but no. 762 00:38:50,756 --> 00:38:51,780 I got it, whatever it was. 763 00:38:52,058 --> 00:38:54,525 A sweet, innocent sea lion, 764 00:38:54,525 --> 00:38:57,527 attached to a beeper by a television host on the slide 765 00:38:57,527 --> 00:38:59,324 hoping to exploit his story for a comeback. 766 00:38:59,698 --> 00:39:01,325 And when you tried to pull him out of the water, 767 00:39:01,325 --> 00:39:03,060 he managed to break free. Why? 768 00:39:03,060 --> 00:39:07,332 Because he was a winner, and a very strong swimmer. 769 00:39:07,332 --> 00:39:09,771 And a survivor. That's right. At least... 770 00:39:10,241 --> 00:39:11,708 At least for a couple of hours he was. 771 00:39:11,708 --> 00:39:13,038 You're here because of a sea lion? 772 00:39:13,038 --> 00:39:14,908 I'm here for all the sea lions, Jack! 773 00:39:14,908 --> 00:39:16,172 And the fish, 774 00:39:16,172 --> 00:39:18,215 and that stuff that looks like coral but moves when you touch it. 775 00:39:18,215 --> 00:39:19,443 Gus, what am I talking about? 776 00:39:19,443 --> 00:39:20,814 Sea amanonees. 777 00:39:22,653 --> 00:39:24,450 Don't do this to yourself. Sea anenomies? 778 00:39:24,450 --> 00:39:26,580 Yes! Yeah, well, it's too bad you can't do anything 779 00:39:26,580 --> 00:39:28,022 with all that information, isn't it, now? 780 00:39:28,022 --> 00:39:31,459 Yeah. Except that Shabby left a little something behind. 781 00:39:33,464 --> 00:39:36,627 And I've been doing something I like to call stalling. 782 00:39:36,867 --> 00:39:40,633 And Rutger Hauer calls "shhtalling. " 783 00:39:40,633 --> 00:39:42,934 Why? Because he's Dutch. 784 00:39:42,934 --> 00:39:44,837 No, why are you stalling? 785 00:39:44,837 --> 00:39:48,435 Because of that. Put it down! Don't move! 786 00:39:48,435 --> 00:39:49,671 Drop it! 787 00:39:49,671 --> 00:39:50,735 All right. 788 00:39:53,916 --> 00:39:55,474 Saving your ass again, Spencer? 789 00:39:55,818 --> 00:39:57,911 Lassy, I believe you'll find 790 00:39:57,911 --> 00:40:00,751 that whatever your missing smugglers had is in that truck over there. 791 00:40:00,751 --> 00:40:03,587 Diamonds? Perhaps in the boat. 792 00:40:03,587 --> 00:40:05,126 What are you talking about? 793 00:40:05,328 --> 00:40:07,796 I'm helping you. I told you. It's a two-way street. 794 00:40:08,331 --> 00:40:09,423 Hold on. How did you... 795 00:40:09,423 --> 00:40:10,727 A little bit of this, 796 00:40:10,727 --> 00:40:13,267 and a whole lot of that. 797 00:40:25,480 --> 00:40:26,640 Hey! Hi. 798 00:40:26,640 --> 00:40:29,183 The case is finished, 799 00:40:29,183 --> 00:40:31,684 but I still have to do a little paperwork. 800 00:40:31,684 --> 00:40:32,913 That's all I'm doing here. 801 00:40:33,255 --> 00:40:35,723 But look at you! Look at you! 802 00:40:35,723 --> 00:40:40,387 Yeah! First day back. They even offered me LaBayda's office. 803 00:40:40,996 --> 00:40:42,486 I said no. 804 00:40:42,697 --> 00:40:43,685 Really? Mmm-hmm. 805 00:40:43,685 --> 00:40:45,629 That's the worst decision anyone's ever made. 806 00:40:45,629 --> 00:40:46,688 Yeah. 807 00:40:48,102 --> 00:40:50,935 Listen, Shawn. Um, I asked them for you, 808 00:40:50,935 --> 00:40:55,032 but they don't really allow people to ride dolphins. 809 00:40:55,032 --> 00:40:58,135 But we could arrange an interaction. That would be easy. 810 00:40:58,135 --> 00:40:59,201 Yeah. 811 00:41:00,781 --> 00:41:03,773 No. No, it's okay. I'm gonna wait. 812 00:41:03,773 --> 00:41:07,218 Wait until it's natural, organic, happens in the wild... 813 00:41:07,218 --> 00:41:08,619 Um, that's illegal. 814 00:41:08,619 --> 00:41:10,884 What if I ride a whale? 815 00:41:11,191 --> 00:41:13,921 I mean, what if I do the same thing, but with a whale? 816 00:41:15,195 --> 00:41:16,719 That's a joke. Of course it is. 817 00:41:16,719 --> 00:41:19,629 Of course it is. Okay. Yeah, the, um... 818 00:41:19,629 --> 00:41:23,692 Well, listen. Anything else I can do, please, you really are amazing. 819 00:41:23,692 --> 00:41:26,068 How about dinner? You and me. Mmm. 820 00:41:26,068 --> 00:41:30,041 Very dark restaurant. I'll bring some candles, in case it's too dark. 821 00:41:30,041 --> 00:41:31,474 That's something I like to do. 822 00:41:31,474 --> 00:41:34,775 Listen, Shawn, I, um... 823 00:41:35,415 --> 00:41:36,973 I really would love to. Sweet. 824 00:41:37,450 --> 00:41:38,474 Uh, but, 825 00:41:39,151 --> 00:41:40,675 I don't want to get in the way. 826 00:41:40,675 --> 00:41:42,686 Get in the way? Yeah. 827 00:41:43,288 --> 00:41:46,849 I like her, and I think you two will get there. 828 00:41:48,126 --> 00:41:49,923 So, thanks for everything. 829 00:41:53,131 --> 00:41:54,962 Uh, what does that even mean? 830 00:41:54,962 --> 00:41:56,466 Good luck, Shawn. 831 00:42:08,446 --> 00:42:11,882 In between the lines there's a lot of obscurity 832 00:42:11,882 --> 00:42:15,510 I'm not inclined to resign to maturity 833 00:42:15,510 --> 00:42:18,713 If it's all right then you're all wrong 834 00:42:18,713 --> 00:42:22,452 But why bounce around to the same damn song? 835 00:42:23,794 --> 00:42:27,594 You'd rather run when you can't crawl 836 00:42:29,934 --> 00:42:33,335 I know, you know That I'm not telling the truth 837 00:42:33,335 --> 00:42:36,837 I know, you know They just don't have any proof 838 00:42:36,837 --> 00:42:39,876 Embrace the deception Learn how to bend 839 00:42:39,876 --> 00:42:43,902 Your worst inhibitions tend to psych you out in the end 840 00:42:43,902 --> 00:42:45,777 I know, you know 841 00:42:47,450 --> 00:42:49,179 I know, you know