1 00:00:05,260 --> 00:00:08,440 If you're quiet, you can hear the horses sleeping. 2 00:00:08,450 --> 00:00:09,910 I cannot. 3 00:00:09,920 --> 00:00:11,300 It sounds like nothing to me. 4 00:00:11,310 --> 00:00:12,880 Dad? 5 00:00:13,450 --> 00:00:14,910 What are you watching? 6 00:00:14,920 --> 00:00:16,120 Oh, nothing, Shawn. 7 00:00:16,130 --> 00:00:18,420 It's your mom's stupid soap opera. She left it on. 8 00:00:18,430 --> 00:00:19,530 I wasn't watching at all. 9 00:00:19,540 --> 00:00:22,460 I was taking a nap, actually. 10 00:00:23,040 --> 00:00:25,430 Do you sleep with your eyes wide open? 11 00:00:25,440 --> 00:00:27,100 Okay, Shawn, yes, maybe I was half watching. 12 00:00:27,110 --> 00:00:30,330 Not because I like it, but because it's educational. 13 00:00:30,340 --> 00:00:33,720 Pay close attention, you might learn a little something too. 14 00:00:34,080 --> 00:00:35,920 I had a vasectomy two years ago. 15 00:00:35,930 --> 00:00:38,780 That Logan is probably cheating on Skye? 16 00:00:38,790 --> 00:00:41,400 No, Shawn, I'm talking about sharpening your skills. 17 00:00:41,410 --> 00:00:43,230 Look, watch her closely. 18 00:00:43,240 --> 00:00:45,410 Tell me what you see. 19 00:00:46,590 --> 00:00:49,710 She'S... looking into the light. 20 00:00:49,920 --> 00:00:50,770 Bingo. 21 00:00:50,780 --> 00:00:55,390 Looking directly into the lights makes her eyes tear up, she cries. 22 00:00:55,400 --> 00:00:58,410 Seen perhaps do it all the time in the interrogation room. 23 00:00:58,420 --> 00:01:00,930 So acting's really just a lie? 24 00:01:00,940 --> 00:01:04,750 Of course, Shawn. What, you think those goofballs on chips are really cops? 25 00:01:04,760 --> 00:01:07,870 Wow, anything else you wanna ruin for me? 26 00:01:12,510 --> 00:01:14,990 I don't think we're allowed to be on one of these things, Shawn. 27 00:01:15,000 --> 00:01:17,660 If they didn't want us to drive it, why did they leave the keys under the seat? 28 00:01:17,670 --> 00:01:19,790 This is not how I wanna be spending my saturday morning. 29 00:01:19,800 --> 00:01:21,930 Dude, Lassie called, man. He called us. 30 00:01:21,940 --> 00:01:23,510 Us, the team! 31 00:01:23,520 --> 00:01:26,580 Besides, this is a real, live television studio, Gus. What could be better? 32 00:01:26,590 --> 00:01:27,810 Eating my breakfast. 33 00:01:27,820 --> 00:01:31,140 I was having a poached egg with hollandaise sauceon an english muffin. 34 00:01:31,150 --> 00:01:32,540 Look, we'll solve it up quick. 35 00:01:32,550 --> 00:01:34,990 You'll be back home in no time. Hello? 36 00:01:35,280 --> 00:01:36,250 Dame Judi Dench called. 37 00:01:36,260 --> 00:01:37,810 She wants her breakfast back. 38 00:01:37,820 --> 00:01:40,620 Did you just do the something called and wants its something back bit? 39 00:01:40,630 --> 00:01:42,700 Look around, Gus. These are my people. 40 00:01:42,710 --> 00:01:44,410 - Who are your people? - These people. 41 00:01:44,420 --> 00:01:50,100 Artists, thinkers, dreamers, guys dressed as toast. 42 00:01:50,410 --> 00:01:53,990 Now, if I were a crime scene, where would I be? 43 00:01:54,390 --> 00:01:56,050 Here I am. 44 00:01:57,110 --> 00:01:59,070 Hey, I know this place. 45 00:01:59,080 --> 00:02:00,520 This is Corrine's living room. 46 00:02:00,530 --> 00:02:01,650 Who the hell is Corrine? 47 00:02:01,660 --> 00:02:04,540 It's the living room from explosion gigantesca de romance. 48 00:02:04,550 --> 00:02:05,340 What are you saying? 49 00:02:05,350 --> 00:02:06,730 It's a spanish soap opera, Shawn. 50 00:02:06,740 --> 00:02:08,240 How do you know that? Who are you? 51 00:02:08,250 --> 00:02:09,550 What happened to my best friend? 52 00:02:09,560 --> 00:02:12,360 Oh, my gosh! And Lassiter is talking to Jorge Gama-Lobo. 53 00:02:12,370 --> 00:02:13,720 He plays Vicente on the show. 54 00:02:13,730 --> 00:02:14,770 He's my favorite. 55 00:02:14,780 --> 00:02:17,750 He slept with Mariana at his own mother's funeral, Shawn. 56 00:02:17,760 --> 00:02:18,650 What the... 57 00:02:18,660 --> 00:02:20,630 it's on in every doctor's office I visit. 58 00:02:20,640 --> 00:02:22,840 I had no choice but to get sucked in. 59 00:02:22,850 --> 00:02:23,830 You had a choice. 60 00:02:23,840 --> 00:02:26,220 You still have a choice. 61 00:02:26,230 --> 00:02:27,250 Who's the dead guy? 62 00:02:27,260 --> 00:02:28,420 That's Rinaldo Nuñez. 63 00:02:28,430 --> 00:02:29,800 He played Ernesto on the show. 64 00:02:29,810 --> 00:02:31,020 He used to be married to Corrine. 65 00:02:31,030 --> 00:02:31,720 I'm sorry, dude. 66 00:02:31,730 --> 00:02:34,080 I can't believe you actually watch this show. 67 00:02:34,090 --> 00:02:35,060 It's in Spanish. 68 00:02:35,070 --> 00:02:37,060 Everyone in Santa Barbara is watching it, Shawn. 69 00:02:37,070 --> 00:02:39,580 The telenovela is a craze. 70 00:02:43,300 --> 00:02:46,050 Okay, whatever this case is, I want in on it. 71 00:02:46,060 --> 00:02:47,650 And I don't care how you do it. 72 00:02:47,660 --> 00:02:50,030 Spencer, thank god you're here. 73 00:02:50,040 --> 00:02:51,200 Now go home. 74 00:02:51,210 --> 00:02:52,280 We don't need you. O'hara jumped the gun. 75 00:02:52,290 --> 00:02:53,750 This thing's pretty much open and shut. 76 00:02:53,760 --> 00:02:55,270 Oh, Jules. 77 00:02:55,280 --> 00:02:57,730 If you want to spend more time with me, you don't have to trump up some case. 78 00:02:57,740 --> 00:02:59,060 You just pick up the phone, give me a call, 79 00:02:59,070 --> 00:03:01,480 say "Shawn, I'm here, I've got pudding pops." 80 00:03:01,490 --> 00:03:03,190 I'll keep that in mind. 81 00:03:03,200 --> 00:03:09,140 Fact is, we have tape of mr. Gama-Lobo here actually stabbing the victim on camera. 82 00:03:11,750 --> 00:03:13,990 will someone listen to me, please! 83 00:03:14,000 --> 00:03:19,310 For the last time, I had no idea the collapsible prop knife had been replaced with the real one. 84 00:03:20,630 --> 00:03:21,670 I believe him. 85 00:03:21,680 --> 00:03:23,760 He's your favorite actor? Really? 86 00:03:23,770 --> 00:03:25,910 That felt a little forced to me. 87 00:03:30,590 --> 00:03:34,040 Spencer, why are you still here? I told you to run along. 88 00:03:34,850 --> 00:03:38,050 Hurry up, ask a question that proves there's more here than meets the eye. 89 00:03:38,810 --> 00:03:40,600 I have a question! 90 00:03:41,440 --> 00:03:44,170 Are those delicious looking sandwiches for everybody? 91 00:03:44,180 --> 00:03:46,210 Yes, for everyone working on the stage here. 92 00:03:46,220 --> 00:03:47,060 Thank you. 93 00:03:47,070 --> 00:03:48,430 That's it? That's your question? 94 00:03:48,440 --> 00:03:50,050 Follow up question! 95 00:03:50,800 --> 00:03:51,780 Do you have salami? 96 00:03:51,790 --> 00:03:53,140 Not by itself, no. 97 00:03:53,150 --> 00:03:55,740 But as part of another sandwich with other italian meats. 98 00:03:56,190 --> 00:03:57,390 That's interesting. 99 00:03:57,400 --> 00:03:58,880 I like that very much. 100 00:03:58,890 --> 00:04:00,430 All right, everybody, let's bag and wrap this up. 101 00:04:00,440 --> 00:04:03,340 Sir, you're gonna need to come with us for some more questions. 102 00:04:03,350 --> 00:04:05,570 Help me, please. 103 00:04:05,580 --> 00:04:07,240 Whoever you are. 104 00:04:08,710 --> 00:04:09,800 Unbelievable, Shawn. 105 00:04:09,810 --> 00:04:10,910 I ask for one case. 106 00:04:10,920 --> 00:04:12,490 One case, and you couldn't get us in on it. 107 00:04:12,500 --> 00:04:15,230 Dude, I'm sorry. There's no case here. 108 00:04:15,240 --> 00:04:16,290 Lassie's actually right. 109 00:04:16,300 --> 00:04:20,750 Your boy stabbed some dude on camera in front of everybody, look. 110 00:04:25,450 --> 00:04:26,770 what? 111 00:04:26,780 --> 00:04:28,740 - There's no tells. - What? 112 00:04:28,750 --> 00:04:30,970 Look at the moment when the knife goes into Nuñez. 113 00:04:33,440 --> 00:04:34,480 it looks like it hurts. 114 00:04:34,490 --> 00:04:36,860 yeah, but look there, Gama-Lobo's face. 115 00:04:36,870 --> 00:04:38,250 He doesn't look angry, he looks frightened. 116 00:04:38,260 --> 00:04:40,890 More importantly, he looks surprised. 117 00:04:40,900 --> 00:04:43,380 That is not the face of a premeditated killer. 118 00:04:43,390 --> 00:04:44,830 So what does that mean? 119 00:04:44,840 --> 00:04:47,090 - I think it means we have a case. - Yes! 120 00:04:47,100 --> 00:04:51,570 A big fat double-stuffed chalupa of a case with guacamole. 121 00:04:51,580 --> 00:04:53,370 Yes! 122 00:04:53,800 --> 00:04:54,820 That's too hard! 123 00:04:54,830 --> 00:05:01,790 www.ydy.com/bbs= proudly presents 124 00:05:04,250 --> 00:05:12,120 =www.ydy.com/bbs= 125 00:05:18,050 --> 00:05:20,390 I hate you, Ernesto! Die! 126 00:05:23,700 --> 00:05:26,590 Come on, dude! I'm stabbing you in the heart! 127 00:05:26,600 --> 00:05:28,270 Give me something to work with here! 128 00:05:28,280 --> 00:05:33,380 Okay, look, that's a very interesting theory, mr. Spencer, but the tape is pretty damning evidence. 129 00:05:33,390 --> 00:05:36,540 Chief, all due respect, he'd have to be the worst criminal of all time. 130 00:05:36,550 --> 00:05:37,740 Or the smartest. 131 00:05:37,750 --> 00:05:40,160 Of course he's gonna claim that he didn't know the knife was switched. 132 00:05:40,170 --> 00:05:41,780 aren't we getting ahead of ourselves? 133 00:05:41,790 --> 00:05:44,460 - Mr. Gama-Lobo isn't under arrest. - Yet. 134 00:05:44,470 --> 00:05:47,360 The producers have just temporarily suspended him from the show. 135 00:05:47,380 --> 00:05:48,660 They pulled him off the show? 136 00:05:48,670 --> 00:05:49,480 Temporarily. 137 00:05:49,490 --> 00:05:51,400 Until more progress is made in the investigation. 138 00:05:51,410 --> 00:05:52,520 But you can't do that. 139 00:05:52,530 --> 00:05:55,200 He's right in the middle of an important love triangle with Corrine. 140 00:05:55,220 --> 00:05:58,590 And we haven't even found out whether Serena's baby is his or not. 141 00:06:01,450 --> 00:06:05,660 What I meant to say was, the man is an actor on a television program. 142 00:06:05,670 --> 00:06:07,950 It is his job, his lively hood. 143 00:06:07,960 --> 00:06:10,700 You can't just take away a man's means to sustain himself. 144 00:06:10,710 --> 00:06:12,800 To put food on the table. 145 00:06:14,450 --> 00:06:16,020 I need to know if that baby's his. 146 00:06:16,030 --> 00:06:17,360 I have just one question. 147 00:06:17,370 --> 00:06:20,400 If this is about food, I'm telling you right now, I will not be a happy man. 148 00:06:20,410 --> 00:06:22,480 How do you explain the hair on the knife? 149 00:06:22,490 --> 00:06:23,630 The what? 150 00:06:23,640 --> 00:06:27,250 I am sensing there was a long hair in the evidence bag. 151 00:06:27,260 --> 00:06:28,320 A woman's hair. 152 00:06:28,330 --> 00:06:30,620 Perhaps belonging to a Ted Nugent impersonator. 153 00:06:30,630 --> 00:06:32,170 But one thing is certain. 154 00:06:32,180 --> 00:06:34,510 It didn't come from the head of mr. Gama-Lobo. 155 00:06:34,520 --> 00:06:35,720 Um, was there a hair in the bag? 156 00:06:35,730 --> 00:06:36,700 Actually, there was. 157 00:06:36,710 --> 00:06:38,070 We haven't run it through the lab yet. 158 00:06:38,080 --> 00:06:39,130 Why not? 159 00:06:39,140 --> 00:06:42,330 Use, chief, we feel the most damning piece of evidence that tape. 160 00:06:42,340 --> 00:06:43,670 I mean, the hair could have come from anywhere. 161 00:06:43,680 --> 00:06:44,930 The evidence guy who bagged it. 162 00:06:44,940 --> 00:06:47,680 Officer henze is bald, detective. 163 00:06:50,270 --> 00:06:51,390 I am sensing... 164 00:06:51,400 --> 00:06:53,590 that the owner of that hair is our killer. 165 00:06:53,600 --> 00:06:56,200 Chief, you give us one day... one day! 166 00:06:56,210 --> 00:07:00,270 And you have our word, we'll make sure this blatant departmental screw-up 167 00:07:00,280 --> 00:07:04,310 doesn't bring down the entire Santa Barbara police world... 168 00:07:04,320 --> 00:07:07,290 universe... galaxy. 169 00:07:07,720 --> 00:07:09,180 One day. 170 00:07:12,480 --> 00:07:16,920 But the best news is, now that we're officially on the case, we have craft service privileges. 171 00:07:16,930 --> 00:07:20,240 Which means all the gummy bearsand poppycock we can jam in our bellies. 172 00:07:20,250 --> 00:07:21,780 But we only have one day to eat them. 173 00:07:21,790 --> 00:07:23,180 Let's get to work, Shawn. 174 00:07:23,190 --> 00:07:24,930 That's lance rothstein. Let's start with him. 175 00:07:24,940 --> 00:07:26,440 He's the head writer on the show. 176 00:07:26,450 --> 00:07:28,700 I saw his picture once in soap diary magazine. 177 00:07:28,710 --> 00:07:29,480 Head writer, huh? 178 00:07:29,490 --> 00:07:30,640 He's not even Spanish. 179 00:07:30,650 --> 00:07:32,340 No, he was a hollywood guy. 180 00:07:32,350 --> 00:07:33,500 Used to write on blossom. 181 00:07:33,510 --> 00:07:36,660 Decided spanish soap operas were a better reflection of the human condition. 182 00:07:36,670 --> 00:07:41,290 Obviously he didn't write the blossom where she adopted a chimpand hit the road in an 18-wheeler. 183 00:07:41,300 --> 00:07:42,410 That was BJ and the bear, Shawn. 184 00:07:42,420 --> 00:07:44,050 You tell them that line is cut. 185 00:07:44,060 --> 00:07:45,250 Don't listen to them, they're actors. 186 00:07:45,260 --> 00:07:47,620 Floyd Rothstein. Lance Rothstein. 187 00:07:47,630 --> 00:07:48,710 You have a moment? We're big fans. 188 00:07:48,720 --> 00:07:50,190 No,I don't have a moment. I don't mean to be rude. 189 00:07:50,200 --> 00:07:53,660 You have a headshot, just drop it off in the casting department right off the lobby. 190 00:07:53,670 --> 00:07:55,550 No, sir. We're not actors. 191 00:07:55,560 --> 00:07:56,100 You're not? 192 00:07:56,110 --> 00:07:58,150 Furthest thing from it. I'm a psychic. 193 00:07:58,160 --> 00:08:01,010 I don't really—not interested in getting my fortune told, mr. Uh... 194 00:08:01,020 --> 00:08:02,590 spencer. Shawn Spencer. 195 00:08:02,600 --> 00:08:04,310 This is my partner, Lavender Gooms. 196 00:08:04,320 --> 00:08:06,770 We're here with the police investigating the Nuñez case. 197 00:08:06,780 --> 00:08:08,470 Mr. Rothstein, I'm Burton Guster. 198 00:08:08,480 --> 00:08:09,830 We were here yesterday at the crime scene, 199 00:08:09,840 --> 00:08:14,090 and we know that Jorge Gama-Lobo was not responsible for the death of Rinaldo Nuñez. 200 00:08:14,100 --> 00:08:14,890 - He wasn't? - No. 201 00:08:14,900 --> 00:08:16,440 Shocking! I know that. 202 00:08:16,450 --> 00:08:19,190 And I don't work with crystal balls. 203 00:08:20,530 --> 00:08:22,380 make a note. I just let that go. 204 00:08:22,390 --> 00:08:24,540 It would have been way too easy. 205 00:08:25,770 --> 00:08:30,200 Yeah, look, while we're talking here, a murderer is wandering around loose on my set. 206 00:08:30,210 --> 00:08:32,610 Which is not comforting for someone with my weak constitution. 207 00:08:32,620 --> 00:08:34,960 I already have hereditary anginaand shin splints. 208 00:08:34,970 --> 00:08:37,720 Listen, are you sure that you are not an actor? 209 00:08:37,730 --> 00:08:39,560 Because you really do have a certain look. 210 00:08:39,570 --> 00:08:40,980 What, a shallow look? 211 00:08:40,990 --> 00:08:42,010 No, I have to go. 212 00:08:42,020 --> 00:08:43,320 Whoa, whoa, I still have some more questions. 213 00:08:43,330 --> 00:08:46,020 Look, if I do not shoot this scene... 214 00:08:46,030 --> 00:08:48,650 right now, then later in the week, we're gonna be doing this show live. 215 00:08:48,660 --> 00:08:51,020 Why don't you find melater on the set, all right? 216 00:08:51,030 --> 00:08:53,020 Okay, but what would really be helpful right now is 217 00:08:53,030 --> 00:08:56,340 if you just gave us mr. Gama-Lobo's home address so that we could go there and interview him. 218 00:08:56,350 --> 00:08:57,330 That is not necessary. 219 00:08:57,340 --> 00:08:58,910 The man has been doing this show for eight years. 220 00:08:58,920 --> 00:09:01,710 His wife left him. This is his home address. 221 00:09:06,880 --> 00:09:09,010 I'm sensing a hair in the evidence baggie. 222 00:09:09,020 --> 00:09:10,490 Man, it just irks me! 223 00:09:10,510 --> 00:09:13,150 I still think we should bring in some of the other cast members for questioning. 224 00:09:13,160 --> 00:09:14,090 Here's the thing, O'hara. 225 00:09:14,100 --> 00:09:15,480 It's not that complicated. 226 00:09:15,490 --> 00:09:17,520 Motivation, opportunity, execution. 227 00:09:17,530 --> 00:09:20,420 With Nuñez out of the picture, Jorge's Role on the showgets larger. 228 00:09:20,430 --> 00:09:21,310 Motivation. 229 00:09:21,320 --> 00:09:25,160 Knowing in advance that it's scripted that he would stab Nuñez presents opportunity. 230 00:09:25,170 --> 00:09:30,450 The fact that he was unmistakably caught on film actually stabbing the victim, hello, execution. 231 00:09:30,460 --> 00:09:33,680 Soon as we get those lab results back, we'll be done—thank you. 232 00:09:33,690 --> 00:09:34,830 Who's that? 233 00:09:34,840 --> 00:09:36,220 Pascoretti, Penny. A newbie. 234 00:09:36,230 --> 00:09:38,130 Just transferred in from the 302 out of Oakland. 235 00:09:38,140 --> 00:09:39,140 Huh, it's about time. 236 00:09:39,150 --> 00:09:40,430 We could use some new blood. 237 00:09:40,440 --> 00:09:41,530 I hate new blood. 238 00:09:41,540 --> 00:09:42,500 Of course you do. 239 00:09:42,510 --> 00:09:43,250 I welcome it. 240 00:09:43,270 --> 00:09:44,480 Especially new female blood. 241 00:09:44,490 --> 00:09:46,420 It gets lonely here in this sea of testosterone. 242 00:09:46,430 --> 00:09:48,100 Well, you go right ahead, knock yourself out. 243 00:09:48,110 --> 00:09:48,960 Make a new friend. 244 00:09:48,970 --> 00:09:49,940 Maybe you could have a little tea party. 245 00:09:49,950 --> 00:09:52,190 Braid each other's hair, for all I care. 246 00:09:55,750 --> 00:09:59,370 Hello, I'm detective O'hara, but you can call me Juliet. 247 00:10:03,010 --> 00:10:05,820 Anyway, I just wanted to introduce myself, and welcome you here, 248 00:10:05,830 --> 00:10:09,810 and let you know if you need any help with anything, don't hesitate to ask. 249 00:10:09,820 --> 00:10:13,720 Does it look like I don't know how to write my own name and badge number? 250 00:10:19,630 --> 00:10:20,560 Bff's? 251 00:10:20,570 --> 00:10:22,230 Best friends forever? 252 00:10:22,640 --> 00:10:24,070 Shut up, Lassiter. 253 00:10:24,080 --> 00:10:25,620 mr. Gama-Lobo... 254 00:10:25,630 --> 00:10:27,890 we just have a few questions for you. 255 00:10:27,900 --> 00:10:29,630 Call me Jorge, please. 256 00:10:29,640 --> 00:10:31,040 Jorge? 257 00:10:32,330 --> 00:10:34,770 Come on, that's a little silly. 258 00:10:36,230 --> 00:10:37,970 That's your name. That's cool. 259 00:10:38,970 --> 00:10:40,290 we know you didn't do it. 260 00:10:40,300 --> 00:10:41,020 You do? 261 00:10:41,030 --> 00:10:42,480 We think you were framed. 262 00:10:43,780 --> 00:10:45,960 This is music to my earlobes. 263 00:10:45,970 --> 00:10:47,590 Do you have questions for me? 264 00:10:47,600 --> 00:10:48,580 yes, we do. 265 00:10:48,590 --> 00:10:51,030 Do you know if Serena's baby is yours? 266 00:10:51,040 --> 00:10:51,640 What? 267 00:10:51,650 --> 00:10:53,610 - Serena's baby. - Gus. 268 00:10:53,890 --> 00:10:54,930 I'm sorry. 269 00:10:54,940 --> 00:10:57,320 Are those meatballs from craft service? 270 00:10:58,530 --> 00:11:00,700 Yes, yes, Kelly knows they are my favorite. 271 00:11:00,710 --> 00:11:04,600 Usually I hunger for her meatballs the way a jackal salivates for an injured possum... 272 00:11:04,610 --> 00:11:07,490 but sadly,I have no appetite for them now. 273 00:11:07,500 --> 00:11:09,080 - Grab the one that doesn'thave a fork in it. - Shawn. 274 00:11:09,090 --> 00:11:11,430 They're still steaming. The little—whoa! 275 00:11:11,950 --> 00:11:13,150 Who's this over here? 276 00:11:13,160 --> 00:11:14,540 That is my family. 277 00:11:14,550 --> 00:11:16,000 Yes, they are all back in Mexico. 278 00:11:16,010 --> 00:11:18,890 I left them to do the show. 279 00:11:19,390 --> 00:11:20,480 Your brother. 280 00:11:20,490 --> 00:11:21,880 It's my sister. 281 00:11:21,890 --> 00:11:25,240 No, he means this person right here. 282 00:11:25,250 --> 00:11:27,640 Yes, yes. It's my sister. 283 00:11:27,650 --> 00:11:31,160 No, he means this one. Right here. 284 00:11:31,170 --> 00:11:32,360 Where my finger is. 285 00:11:32,370 --> 00:11:35,210 Yes, yes. It's my sister. 286 00:11:35,610 --> 00:11:37,610 She is quite lovely. 287 00:11:37,620 --> 00:11:40,680 In a young... Keith Hernandez... 288 00:11:40,690 --> 00:11:44,170 sort of... you must miss them very much. 289 00:11:44,180 --> 00:11:45,780 Yes 290 00:11:54,610 --> 00:11:56,230 I sense violence. 291 00:11:56,240 --> 00:11:57,900 An altercation. 292 00:11:57,910 --> 00:11:59,870 Here, in this room. 293 00:11:59,880 --> 00:12:03,100 Someone had something against you. Here! 294 00:12:03,520 --> 00:12:06,080 Yes. Yes, Quintessa. 295 00:12:06,090 --> 00:12:07,580 Quintessa Gabrielle. 296 00:12:07,590 --> 00:12:09,050 She plays Corrineon the show. 297 00:12:09,060 --> 00:12:10,390 She is gorgeous. 298 00:12:10,400 --> 00:12:11,620 You don't know her wrath. 299 00:12:11,630 --> 00:12:12,430 She hates me. 300 00:12:12,440 --> 00:12:14,810 She's like the latina Susan Lucci. 301 00:12:14,820 --> 00:12:16,590 She beat me up. 302 00:12:16,600 --> 00:12:19,100 I hardly think there's a woman capable of that. 303 00:12:19,110 --> 00:12:20,180 Bea Arthur. 304 00:12:20,190 --> 00:12:22,010 I stand corrected. 305 00:12:24,880 --> 00:12:26,050 'Scuse us. 306 00:12:26,060 --> 00:12:28,590 Would you please just come out and talk to me? 307 00:12:28,600 --> 00:12:29,750 go away! 308 00:12:29,760 --> 00:12:33,220 I promise you, I swear to you, I will change the line. 309 00:12:33,700 --> 00:12:34,970 I was misinformed. 310 00:12:34,980 --> 00:12:37,770 There's gotta be another spanish word for nipple. Just tell me what it is. 311 00:12:44,310 --> 00:12:45,700 Hi, how you doing? 312 00:12:46,050 --> 00:12:51,030 I'm just going to the writers' room where it's emotional lydamaging, but it's physically safe. 313 00:12:57,340 --> 00:12:58,330 Let's go after her. 314 00:12:58,340 --> 00:13:01,180 Whoa, whoa, maybe now isn't the best time to approach her. 315 00:13:01,190 --> 00:13:03,340 You're right. We only have a day to solve the case. 316 00:13:03,350 --> 00:13:05,110 We should wait and hang out. 317 00:13:05,120 --> 00:13:07,790 I'll do the heavy liftingand charm her, you grab a piece of her hair. 318 00:13:07,800 --> 00:13:09,210 Grab a piece of her hair, why? 319 00:13:09,220 --> 00:13:11,600 So we can compare itto the one on the murder weapon. 320 00:13:11,610 --> 00:13:13,350 How am I gonna grab a piece of her hair, shawn? 321 00:13:13,370 --> 00:13:15,250 I don't know what else I can tell you. 322 00:13:15,260 --> 00:13:17,280 I told the policeman everything I know. 323 00:13:17,290 --> 00:13:18,280 Policeman? 324 00:13:18,290 --> 00:13:21,270 Yes, the tall scurvy-like one with no rhythm. 325 00:13:21,280 --> 00:13:22,320 Detective Lassiter? 326 00:13:22,330 --> 00:13:23,390 Yes, that was his name. 327 00:13:23,400 --> 00:13:26,140 Were you and Rinaldo Nuñez... close? 328 00:13:26,150 --> 00:13:28,760 Well, we were working together, but... 329 00:13:28,770 --> 00:13:31,460 but no, I didn't know him very well at all. 330 00:13:31,470 --> 00:13:33,500 - I'm a professional. - I see. 331 00:13:33,930 --> 00:13:35,950 Was he ever in your dressing room? 332 00:13:35,960 --> 00:13:37,600 I should say not! 333 00:13:37,610 --> 00:13:39,060 That's strange. 334 00:13:42,080 --> 00:13:43,930 I'm seeing him in your dressing room. 335 00:13:43,940 --> 00:13:46,870 Are you a psychicor some kind of witch? 336 00:13:47,510 --> 00:13:49,080 Okay... 337 00:13:49,720 --> 00:13:54,950 so maybe sometimes he came to my dressing room to rehearse lines or something. 338 00:13:54,960 --> 00:13:57,250 No, he's not running lines. 339 00:13:57,270 --> 00:14:00,630 He's holding a feather duster, dipping himself in pancake batter. 340 00:14:00,640 --> 00:14:02,150 And he's quite naked. 341 00:14:06,120 --> 00:14:08,790 Okay, so she's definitely boinking Nunez. 342 00:14:08,800 --> 00:14:10,280 Does that make her a suspect? 343 00:14:10,290 --> 00:14:11,880 Well, she did lie about it. 344 00:14:11,890 --> 00:14:13,000 Why? 345 00:14:13,010 --> 00:14:15,410 Well, he does wear bikini briefs. 346 00:14:17,740 --> 00:14:19,490 Sweet. 347 00:14:19,500 --> 00:14:21,100 Dude. 348 00:14:21,110 --> 00:14:23,280 - This isn't a hair. - What? 349 00:14:23,290 --> 00:14:26,010 It's justpart of her scrunchie. Look! 350 00:14:26,020 --> 00:14:28,580 It's all elastic-Y. It's got a pieceof bedazzle in it. 351 00:14:28,590 --> 00:14:30,600 It's made out of yarn. Good work, buddy. 352 00:14:30,610 --> 00:14:33,280 Forget it, I'll figure out how to pluck one myself. 353 00:14:33,760 --> 00:14:35,040 I think we should split up. 354 00:14:35,050 --> 00:14:37,770 You hit the props department, see what you can find outabout our weapon. 355 00:14:37,780 --> 00:14:42,350 I'm gonna pop into the stage and grill lance about the Quintessa/Jorge relationship. 356 00:14:42,970 --> 00:14:44,730 Jorge. 357 00:14:55,240 --> 00:14:57,010 Camera two, push in. 358 00:14:57,310 --> 00:15:00,300 Hold it there. Go. 359 00:15:01,000 --> 00:15:03,070 So this is where all the magic happens, huh? 360 00:15:03,080 --> 00:15:05,450 Yes, smell the dream. 361 00:15:07,140 --> 00:15:09,020 Can I ask youa question? I think... 362 00:15:09,650 --> 00:15:12,640 I'm sorry. I'm just gonna watch. 363 00:15:21,450 --> 00:15:22,080 What the hell is he doing? 364 00:15:22,090 --> 00:15:24,190 What, does he got a twitch or something? 365 00:15:24,200 --> 00:15:26,650 I'm afraid that's called his acting. 366 00:15:26,660 --> 00:15:28,460 He's only got a couple of lines. 367 00:15:28,470 --> 00:15:29,690 it's always the bit players. 368 00:15:29,700 --> 00:15:31,030 is he flirting with her? 369 00:15:31,040 --> 00:15:32,860 That was the idea. 370 00:15:32,870 --> 00:15:34,360 He should be more subtle than that, man. 371 00:15:34,370 --> 00:15:38,860 Like, you don't seduce a woman with your forehead and your Adam's apple. 372 00:15:38,870 --> 00:15:41,300 It's right here. It's always been here. 373 00:15:41,310 --> 00:15:42,740 It doesn't start there, you know? 374 00:15:42,750 --> 00:15:45,030 I mean, you're over here and then... 375 00:15:45,040 --> 00:15:46,840 how would you do the line? 376 00:15:47,040 --> 00:15:48,090 Do... do what? 377 00:15:48,100 --> 00:15:49,710 You know. 378 00:15:49,720 --> 00:15:52,280 No,I can't—whoa, I just... 379 00:15:52,290 --> 00:15:54,400 well, that's the thing. 380 00:15:54,410 --> 00:15:57,040 Jorge would never have known that the knife was real. 381 00:15:57,050 --> 00:15:59,540 The blades are virtually identical, actually. 382 00:15:59,550 --> 00:16:03,470 We build the propas close to the specs of your averagesix-inch blade as we can. 383 00:16:03,480 --> 00:16:05,350 I mean, we do that, obviously, for the look of the knife. 384 00:16:05,360 --> 00:16:07,740 But also, it gives, like, a realistic feel for the actor. 385 00:16:07,750 --> 00:16:09,170 You know, the size, the weight. 386 00:16:09,180 --> 00:16:10,770 The texture, so on. 387 00:16:10,780 --> 00:16:13,910 Here, you wanna hold it? Go on, hold it. 388 00:16:15,020 --> 00:16:15,800 Huh, it feels real. 389 00:16:15,810 --> 00:16:16,810 But it's not. 390 00:16:16,820 --> 00:16:18,240 That's the fake one. See? 391 00:16:18,250 --> 00:16:21,260 The blade retracts. Collapsesright into the handle. 392 00:16:22,850 --> 00:16:23,760 Hey, you wanna try it? 393 00:16:23,770 --> 00:16:25,300 - Oh, no, I couldn't. - Come on, stab me. 394 00:16:25,310 --> 00:16:27,440 - No, really, I shouldn'T. - Come on! Go ahead. 395 00:16:27,450 --> 00:16:29,450 Hey, it's fun, trust me. 396 00:16:29,830 --> 00:16:31,270 All right. 397 00:16:33,210 --> 00:16:34,870 Just messing with you. 398 00:16:36,710 --> 00:16:39,160 Um, do you mind if I borrow this to show my partner? 399 00:16:39,170 --> 00:16:41,260 It's for the investigation. 400 00:16:49,000 --> 00:16:51,340 Okay, shawn, this is what I found out so far. 401 00:16:51,350 --> 00:16:55,680 Turns out the knife may have changed hands up to six times before Nunez was stabbed with it. 402 00:16:55,690 --> 00:16:57,510 The day is almost upand we've gotten nowhere. 403 00:16:57,520 --> 00:16:58,870 It could be anyone on this set. 404 00:16:58,880 --> 00:17:00,980 We need more access and more time. 405 00:17:00,990 --> 00:17:02,960 I think I've figured out a pretty good angle for that, buddy. 406 00:17:02,970 --> 00:17:05,110 I just need you to step aside for one second. 407 00:17:05,120 --> 00:17:06,840 Maybe hit the craft service table. 408 00:17:06,850 --> 00:17:08,840 Grab us a couple of those potato latkes. 409 00:17:08,850 --> 00:17:11,080 I can't figure out how Kelly makes them so crispy. 410 00:17:11,090 --> 00:17:12,800 I'm not stepping anywhere, Shawn. 411 00:17:12,810 --> 00:17:14,810 Am I the only one doing any work here on this case? 412 00:17:14,820 --> 00:17:15,840 I'd love to go to work. 413 00:17:15,850 --> 00:17:18,140 I'm ready, I feel it. I just—I can't. 414 00:17:18,150 --> 00:17:20,140 Really? And why is that? 415 00:17:20,150 --> 00:17:22,730 - You're standing right in my eye line, buddy. - What? 416 00:17:27,600 --> 00:17:28,920 quiet on the set! 417 00:17:28,930 --> 00:17:32,170 Four,three, two... 418 00:17:32,180 --> 00:17:34,420 and action. 419 00:17:38,340 --> 00:17:40,410 Thanks for coming into speak with us, ms. Desmondo. 420 00:17:40,740 --> 00:17:41,810 You're welcome. 421 00:17:41,820 --> 00:17:43,280 I'm gonna get right to it. 422 00:17:43,290 --> 00:17:48,340 Can you recall any instances in which you witnessed Jorge Gama-Lobo engaging in violent behavior? 423 00:17:48,350 --> 00:17:50,500 - Yes. - Yes? 424 00:17:50,510 --> 00:17:51,470 Yes. 425 00:17:51,480 --> 00:17:52,750 Please tell us. 426 00:17:52,760 --> 00:17:57,090 It was seven years ago, when he pushed Diego Cabrera off a bridge in broad daylight. 427 00:17:57,100 --> 00:17:58,770 Wait, that happened in this state? 428 00:17:58,780 --> 00:18:00,530 - When was he charged? - He wasn'T. 429 00:18:00,540 --> 00:18:01,760 He beat the rap. 430 00:18:01,770 --> 00:18:03,020 But there was an eyewitness. 431 00:18:03,030 --> 00:18:05,620 His thought-to-be-missing stepbrother, Juan Sandoval. 432 00:18:05,630 --> 00:18:07,980 Sandoval, that sounds familiar. 433 00:18:08,260 --> 00:18:10,680 Mcnab! Get in here! 434 00:18:12,790 --> 00:18:15,840 I need you to run all information on a Juan Sandoval. 435 00:18:15,860 --> 00:18:17,670 Juan Sandoval? 436 00:18:18,280 --> 00:18:20,440 Wasn't heyour common law husband? 437 00:18:20,450 --> 00:18:22,340 Wait... he was your husband? 438 00:18:22,350 --> 00:18:23,320 Common law. 439 00:18:23,330 --> 00:18:28,390 But you murdered him by freezing his body and then shipping it to Hawaii, and defrosting it by a volcano. 440 00:18:28,400 --> 00:18:29,440 exactly. 441 00:18:29,450 --> 00:18:31,390 That was fifth season, episode eleven. 442 00:18:31,400 --> 00:18:32,800 I'm a fan. 443 00:18:32,810 --> 00:18:34,790 Are you two talking about the show? 444 00:18:34,800 --> 00:18:36,300 I'm talking about a real murder. 445 00:18:36,310 --> 00:18:38,030 I actually saw that episode. 446 00:18:38,040 --> 00:18:39,960 But he came backin season six, right? 447 00:18:39,970 --> 00:18:42,410 As the chief surgeon, so that he could change Velma's face to look like your face 448 00:18:42,420 --> 00:18:45,540 so that you could take the Rapfor Beatrice's murder! 449 00:18:48,950 --> 00:18:51,580 It's the only episode I saw. 450 00:18:51,970 --> 00:18:53,090 Who writes this crap? 451 00:18:53,100 --> 00:18:55,220 The writers are all so colorfuland brilliant. 452 00:18:55,230 --> 00:18:57,370 They're wonderful with the brutal crimes. 453 00:18:57,380 --> 00:19:00,120 They are some kind of geniuses,I swear. 454 00:19:00,130 --> 00:19:02,830 Some kind of murder geniuses maybe. 455 00:19:06,440 --> 00:19:08,920 I have a package for you... 456 00:19:09,200 --> 00:19:11,500 special delivery 457 00:19:11,510 --> 00:19:12,770 It says... 458 00:19:12,780 --> 00:19:15,280 'handle with care' 459 00:19:25,470 --> 00:19:27,100 He's really got something, am I right? 460 00:19:27,110 --> 00:19:29,300 Yes, he's my muse. 461 00:19:30,910 --> 00:19:31,820 Cut. 462 00:19:31,830 --> 00:19:33,020 Easy! 463 00:19:34,440 --> 00:19:37,230 That's what happens when you hire people off the street. 464 00:19:38,120 --> 00:19:39,160 She's sweet. 465 00:19:39,170 --> 00:19:41,600 Sweet like Mariah Carey on a bender. 466 00:19:41,610 --> 00:19:42,980 - How'd that look? - Okay. 467 00:19:42,990 --> 00:19:46,030 Don't take this the wrong way, but I think it lacked some passion. 468 00:19:46,040 --> 00:19:47,030 - Passion. - Yes. 469 00:19:47,040 --> 00:19:49,260 Do you have any idea how many pages we shot today? 470 00:19:50,160 --> 00:19:53,250 And I'm getting by with the spanish I learned from charoon love boat. 471 00:19:53,260 --> 00:19:54,720 Plus I gotta make it look passionate? 472 00:19:54,730 --> 00:19:56,460 And look for clues? 473 00:19:56,470 --> 00:19:57,920 Don't get me wrong. 474 00:19:57,930 --> 00:19:59,540 I'm pulling it off quite nicely. 475 00:19:59,550 --> 00:20:01,400 I got a hair off Quintessa's head. 476 00:20:01,410 --> 00:20:03,890 - Because our dressing rooms, side by side. - Nice. 477 00:20:03,900 --> 00:20:06,980 How many times do you two need to be told you are not needed on this case? 478 00:20:06,990 --> 00:20:09,780 You are wasting the department's resources. 479 00:20:11,850 --> 00:20:13,130 Hey, pal! 480 00:20:13,610 --> 00:20:16,160 Please escort these two off the premises. 481 00:20:16,510 --> 00:20:17,190 Well, uh... 482 00:20:17,200 --> 00:20:18,780 uh is not an action word. 483 00:20:18,790 --> 00:20:21,420 Now drop the joe and take them out of here. 484 00:20:21,430 --> 00:20:23,940 Well, actually, this coffee's for mr. Spencer. 485 00:20:23,950 --> 00:20:25,280 Thank you, Roger. 486 00:20:25,290 --> 00:20:26,160 Mr. Spencer? 487 00:20:26,170 --> 00:20:29,250 - Well, uh, Chad, I guess. - What? 488 00:20:30,500 --> 00:20:34,020 Here, these pineapple peking dumplings are special for you, Chad. 489 00:20:34,030 --> 00:20:36,440 Thank you, Kelly, you sweet little thing. 490 00:20:39,900 --> 00:20:42,090 No. No. 491 00:20:42,100 --> 00:20:44,910 No. No, no, no, no. 492 00:20:44,920 --> 00:20:46,850 I'm going to have to ask you to leave the stage area. 493 00:20:46,860 --> 00:20:48,210 We're about to roll. 494 00:20:48,220 --> 00:20:49,350 You don't wanna touch me. 495 00:20:49,360 --> 00:20:51,030 Roger, it's okay. 496 00:20:51,040 --> 00:20:52,590 Before you go... 497 00:20:53,600 --> 00:20:56,030 you might want to send this down to your boys at the lab. 498 00:20:56,040 --> 00:20:58,250 It's a hair off Quintessa Gabrielle's head. 499 00:20:58,260 --> 00:21:02,470 The same color and leng thaT the one found on the murder weapon. 500 00:21:02,480 --> 00:21:05,500 I think you'll find it's a sweet, sweet match. 501 00:21:05,510 --> 00:21:08,320 Oh, yes. I'll get right on that. 502 00:21:09,720 --> 00:21:10,650 Why would you do that? 503 00:21:10,660 --> 00:21:13,000 The hair from the knife was synthetic. It came from a wig. 504 00:21:13,010 --> 00:21:14,410 Quintessa Gabrielle's hairis real. 505 00:21:14,420 --> 00:21:15,580 So there's no match. 506 00:21:15,590 --> 00:21:19,640 But nice work. Chad. 507 00:21:22,780 --> 00:21:23,770 What kind of show do you think we're doing? 508 00:21:23,780 --> 00:21:25,400 Gotta keep it grounded, you gotta keep it real. 509 00:21:25,410 --> 00:21:26,590 Wanna go back to being an intern? 510 00:21:26,600 --> 00:21:27,660 Lance Rothstein! 511 00:21:27,670 --> 00:21:30,050 Excuse me, I am doing something here. Not nothing. 512 00:21:30,060 --> 00:21:33,830 She's already making love to her nephew. She can't also be a nun. 513 00:21:33,840 --> 00:21:35,770 Yes, can I help you? Very quickly. 514 00:21:35,780 --> 00:21:39,370 I have a warrant to search these premises, confiscate all scriptsand written material. 515 00:21:39,380 --> 00:21:40,730 On what grounds? 516 00:21:40,740 --> 00:21:44,780 On the grounds you've all been very busy thinking up in genious ways to kill people. 517 00:21:50,860 --> 00:21:55,730 all that, plus the latest in local sports with dan the man, coming up at 11:00 P.M. 518 00:21:57,560 --> 00:22:01,880 The package is for you, Mrs... 519 00:22:01,890 --> 00:22:03,870 Lourdes 520 00:22:03,880 --> 00:22:06,300 It's Ms, Please 521 00:22:07,230 --> 00:22:10,180 - What the hell? - Well, in that case... 522 00:22:10,190 --> 00:22:11,930 sign here 523 00:22:18,820 --> 00:22:20,920 Wait, Jorge Gama-Lobo tried to kill himself? 524 00:22:20,930 --> 00:22:21,760 Tried and failed. 525 00:22:21,770 --> 00:22:24,790 Must have been so wracked with guilt over stabbing Nunez, he decided to off himself. 526 00:22:24,800 --> 00:22:25,670 Did he leave a note? 527 00:22:25,680 --> 00:22:27,080 Oh, yeah. Admitting to the murder. 528 00:22:27,090 --> 00:22:28,190 It's already with the boysdown at the lab. 529 00:22:28,200 --> 00:22:30,170 I just wanted to get in there, get a verbal confession. 530 00:22:33,900 --> 00:22:35,810 You've got to be kidding me. 531 00:22:35,820 --> 00:22:38,140 Step away from the bed now! 532 00:22:38,940 --> 00:22:40,080 Don't you shush me! 533 00:22:40,090 --> 00:22:44,700 I was about to say there's still time for you to go downstairs to the gift shop and buy something. 534 00:22:44,710 --> 00:22:46,040 Maybe a teddy bear. 535 00:22:46,050 --> 00:22:47,240 Oh, that's nice. 536 00:22:47,250 --> 00:22:48,560 Teddy bears are cute. 537 00:22:48,570 --> 00:22:51,750 They have onewith a jar of honey that says, "bee well." 538 00:22:51,760 --> 00:22:55,250 I mean it, this time I will arrest you for interfering in police business. 539 00:22:55,260 --> 00:22:56,870 I'm gonna have to ask you two to leave. 540 00:22:56,880 --> 00:22:59,130 This man is very sick, and I need quiet in here. 541 00:22:59,140 --> 00:22:59,740 Us? 542 00:22:59,750 --> 00:23:02,410 Excuse me,I'm detective O'hara and this is detective Lassiter. 543 00:23:02,420 --> 00:23:03,910 And we're investigating this man. 544 00:23:03,920 --> 00:23:06,370 And I demand you remove these men from this room. 545 00:23:06,380 --> 00:23:11,240 Honey, the only people actually authorized to be in here are mr. Spencer and mr. Guster. 546 00:23:11,250 --> 00:23:14,150 They're on mr. Gama-Lobo's friends and family list. 547 00:23:14,160 --> 00:23:16,400 Everyone else... out. 548 00:23:16,410 --> 00:23:18,050 You just met him a week ago. 549 00:23:18,060 --> 00:23:20,440 His whole family is back in Mexico. 550 00:23:20,450 --> 00:23:22,140 His older brother misses him very much. 551 00:23:22,150 --> 00:23:24,130 - His sister. - Right. 552 00:23:24,660 --> 00:23:27,110 How does he make friends so fast? 553 00:23:29,010 --> 00:23:34,120 I get that Jorge was depressed about being off the show, but murder/suicide/coma? 554 00:23:34,130 --> 00:23:37,270 This whole thing is starting to feel like a real soap operato me. 555 00:23:37,820 --> 00:23:40,620 I can't believe he would take his own life. 556 00:23:44,000 --> 00:23:46,380 Unless he was wearing a wig... 557 00:23:46,390 --> 00:23:47,980 he didn't. 558 00:23:48,610 --> 00:23:50,730 Someone else did. 559 00:23:55,270 --> 00:23:56,560 What? 560 00:23:57,340 --> 00:23:59,030 I don't get it. 561 00:23:59,260 --> 00:24:00,840 Really? 562 00:24:00,850 --> 00:24:03,540 I thought I wrapped it up so nicely for you just now. 563 00:24:03,550 --> 00:24:05,990 It felt really good. It was organic. 564 00:24:11,190 --> 00:24:13,240 Synthetic hair. 565 00:24:13,250 --> 00:24:16,060 Just like the one found on the knife. 566 00:24:19,620 --> 00:24:21,510 So? 567 00:24:21,790 --> 00:24:23,230 Dude. 568 00:24:23,240 --> 00:24:25,570 It means the same person was there... 569 00:24:25,580 --> 00:24:28,180 when Jorge tried "to kill himself." 570 00:24:29,070 --> 00:24:31,340 He wasn't alone. 571 00:24:34,040 --> 00:24:35,310 So wait... 572 00:24:35,320 --> 00:24:37,270 you're saying he didn't try to kill himself? 573 00:24:37,280 --> 00:24:38,740 I can't do this. 574 00:24:38,750 --> 00:24:40,860 You're not being clear, Shawn. 575 00:24:40,870 --> 00:24:42,370 come on, dude. 576 00:24:42,380 --> 00:24:44,090 I gave it to you three different ways. 577 00:24:44,100 --> 00:24:46,610 did he or did he not try to kill himself? 578 00:24:52,190 --> 00:24:53,510 Is that the Gama-Lobo suicide note? 579 00:24:53,520 --> 00:24:55,810 Yes, but I'm still waiting on the handwriting samples from the lab. 580 00:24:55,820 --> 00:24:57,640 Nah, forget that. Just read it to me. 581 00:24:57,650 --> 00:25:03,340 Okay, "dear world, I ask for forgiveness "for the sins I have committed against humanity. 582 00:25:03,350 --> 00:25:05,110 "It was my hands... 583 00:25:05,120 --> 00:25:06,830 that carried out a heinous murder." 584 00:25:06,840 --> 00:25:08,550 Wait a minute. 585 00:25:08,560 --> 00:25:10,650 Hold on a second. 586 00:25:10,660 --> 00:25:11,880 I know that. 587 00:25:11,890 --> 00:25:13,320 You know that? 588 00:25:13,330 --> 00:25:16,570 I have been literally poring over these things for days. 589 00:25:16,850 --> 00:25:19,370 Hold on a second. 590 00:25:22,690 --> 00:25:24,280 Okay, continue. 591 00:25:24,490 --> 00:25:26,750 "How can I go back and reverse time? 592 00:25:26,760 --> 00:25:28,990 "I have no choice but to say good-bye " 593 00:25:29,000 --> 00:25:33,410 to a world I turned my back on and the woman I betrayed." 594 00:25:34,360 --> 00:25:36,950 - Wow, it's from a script? - Word for word. 595 00:25:37,250 --> 00:25:40,160 Written by Lance Rothstein. 596 00:25:40,170 --> 00:25:41,560 So Lance set him up. 597 00:25:42,400 --> 00:25:45,090 What, did he just get lazy? Did he think no one would remember? 598 00:25:45,100 --> 00:25:48,650 He's gonna have plenty of time to figure out new plot lines behind bars. 599 00:25:52,500 --> 00:25:54,750 So this is what it feels like to be in jail. 600 00:25:54,760 --> 00:25:57,050 I always wondered if I'd survive. 601 00:25:57,060 --> 00:25:58,250 I was in jail once. 602 00:25:58,260 --> 00:26:00,680 Really—this is what it was like for you too? 603 00:26:02,380 --> 00:26:04,840 Yeah. Yeah, pretty much. 604 00:26:04,850 --> 00:26:06,920 You know, I mean, these phones aren't real. 605 00:26:06,930 --> 00:26:09,070 No, course not. I mean, you know, it would be too expensive. 606 00:26:09,080 --> 00:26:11,740 But I mean for Ernesto's prison scene tomorrow, it's great, right? 607 00:26:11,750 --> 00:26:12,980 Oh, yeah. Yeah. 608 00:26:12,990 --> 00:26:15,750 Lance Rothstein, you're under arrest. 609 00:26:15,760 --> 00:26:16,450 For what? 610 00:26:16,460 --> 00:26:18,550 The murderof Rinaldo Nunez. 611 00:26:19,390 --> 00:26:20,860 Don't worry, I can get you off on that one. 612 00:26:20,870 --> 00:26:24,580 And the attempted murder of Jorge Gama-Lobo. 613 00:26:25,100 --> 00:26:28,190 Ooh, I don't know about that one. 614 00:26:38,610 --> 00:26:40,630 Don't get up. I'm not staying. 615 00:26:40,640 --> 00:26:43,720 We just had a huge breakin that murder case I was working on. 616 00:26:43,730 --> 00:26:45,550 So now the paperwork. 617 00:26:45,560 --> 00:26:48,210 I just wanted to stop by and... 618 00:26:48,480 --> 00:26:50,040 give you this. 619 00:26:50,510 --> 00:26:51,660 What is that? 620 00:26:51,670 --> 00:26:52,770 A cupcake. 621 00:26:52,780 --> 00:26:53,540 I can see that. 622 00:26:53,550 --> 00:26:55,800 But why are you giving it to me? 623 00:26:55,810 --> 00:27:01,590 I noticed that you were eating one with your lunch the other day, so I stopped and bought you one. 624 00:27:01,600 --> 00:27:02,980 Same kind, red velvet. 625 00:27:02,990 --> 00:27:04,910 You, um—you noticed what I was eating. 626 00:27:04,920 --> 00:27:07,610 Well, yeah, I'm a detective. 627 00:27:07,630 --> 00:27:09,390 - I notice details. - Really? 628 00:27:10,210 --> 00:27:11,730 What else did you notice about me? 629 00:27:11,740 --> 00:27:15,820 Well, I notice that you eat by yourself every day. 630 00:27:15,830 --> 00:27:19,330 I notice that you hesitate to make eye contact with people. 631 00:27:19,340 --> 00:27:21,580 And,well, you can... 632 00:27:21,590 --> 00:27:23,650 be a little abrasive. 633 00:27:23,660 --> 00:27:26,510 But, you know, that's probably just because it's hard to adapt. 634 00:27:26,520 --> 00:27:28,450 You know, lots of politics. 635 00:27:28,460 --> 00:27:30,860 It's hard to understand where everyone's coming from. 636 00:27:30,870 --> 00:27:32,000 Don't worry. 637 00:27:32,010 --> 00:27:35,390 I think I'm getting a pretty good idea. 638 00:27:35,400 --> 00:27:36,930 Good. 639 00:27:36,940 --> 00:27:38,730 I'm glad. 640 00:27:44,670 --> 00:27:47,070 Dad! You're here! 641 00:27:47,080 --> 00:27:48,410 I am. 642 00:27:48,420 --> 00:27:49,960 You have to try this sandwich. 643 00:27:49,970 --> 00:27:51,940 - Kelly from craft service makes them for me. - I already ate lunch, Shawn. 644 00:27:51,950 --> 00:27:53,070 Why am I here? 645 00:27:53,080 --> 00:27:54,230 This isn't lunch. 646 00:27:54,240 --> 00:27:57,760 This is Turkey... with stuffing and cranberry. 647 00:27:57,770 --> 00:28:00,760 It's like thanksgiving between two slices of bread. 648 00:28:00,770 --> 00:28:03,690 This whole place is like leaving las Vegas with food. 649 00:28:03,700 --> 00:28:05,360 Shawn, why'd you ask me here? 650 00:28:05,370 --> 00:28:06,850 I thought you'd enjoy it. 651 00:28:06,860 --> 00:28:10,610 You said you never had the opportunity to visit me when I was working a real job, and now I have a real job! 652 00:28:10,620 --> 00:28:11,950 Shawn, this is not a real job. 653 00:28:11,960 --> 00:28:12,960 Sure it is. 654 00:28:12,970 --> 00:28:15,090 Oh no, I think I got make-upon this t-shirt. 655 00:28:15,100 --> 00:28:16,280 Has anyone seen Ivan? 656 00:28:16,290 --> 00:28:17,750 Acting is not a real job, shawn. 657 00:28:17,760 --> 00:28:19,400 I mean, how much attention do you need? 658 00:28:19,410 --> 00:28:21,710 I'm not doing this for the attention. 659 00:28:23,300 --> 00:28:25,380 I happen to be solving a case. 660 00:28:25,390 --> 00:28:27,240 A murder. This is serious business. 661 00:28:27,250 --> 00:28:28,490 I've got a guy sitting in jail. 662 00:28:28,500 --> 00:28:31,160 Lassiter's got some evidence against him, but I know he didn't do it. 663 00:28:31,170 --> 00:28:33,550 It doesn't make any sense. He's a writer. He's got no motive. 664 00:28:33,560 --> 00:28:36,680 Well, motive is everything. No motive, no conviction. 665 00:28:36,980 --> 00:28:38,450 How do you have fans? 666 00:28:38,460 --> 00:28:41,100 This is asi nine. You started on the show five days ago. 667 00:28:41,110 --> 00:28:42,210 Look, I have something. 668 00:28:42,220 --> 00:28:44,610 Did you ever think that maybe this is embarrassing for me? 669 00:28:44,620 --> 00:28:45,440 Embarrassing for you? 670 00:28:45,450 --> 00:28:46,960 First off, your accent is terrible. 671 00:28:46,970 --> 00:28:48,220 It's disgraceful, really. 672 00:28:48,230 --> 00:28:50,450 You sound like that el pollo loco guy. 673 00:28:50,460 --> 00:28:52,520 And then, there you go, turning your back on Rinaldo, 674 00:28:52,530 --> 00:28:56,490 even after he defended you when you were accused of Maria's kidnapping—come on. 675 00:28:56,500 --> 00:29:00,230 First of all, I am trying to sound like the el pollo loco guy. 676 00:29:00,240 --> 00:29:03,330 And secondly, Rinaldo turned his back on me when he slept with Maria in the first place. 677 00:29:03,340 --> 00:29:05,720 Oh, come on, he would have given you half the reward money! 678 00:29:05,730 --> 00:29:06,660 Where's your integrity? 679 00:29:06,670 --> 00:29:09,950 It makes you look like such a bad person. 680 00:29:09,960 --> 00:29:11,250 I'm Shawn. 681 00:29:11,260 --> 00:29:13,080 Those are thingsthat my character Chad did. 682 00:29:13,090 --> 00:29:14,750 I play him on tv. 683 00:29:14,760 --> 00:29:17,310 It's Shawn. Shawny. 684 00:29:18,490 --> 00:29:20,650 Look into your boy's eyes. 685 00:29:21,100 --> 00:29:22,390 It's me, papa. 686 00:29:22,400 --> 00:29:24,410 Don't be an idiot. I'm not one of your fans. 687 00:29:24,420 --> 00:29:26,410 I barely even like you. 688 00:29:26,420 --> 00:29:28,010 That's it. 689 00:29:28,020 --> 00:29:32,790 If my own father can blur the lines between the show and reality, why couldn't someone else? 690 00:29:32,800 --> 00:29:35,820 We've been looking in the wrong place. 691 00:29:35,830 --> 00:29:38,030 It's fans. 692 00:29:38,040 --> 00:29:41,790 Okay, so you've narrow edit down to 150 suspects. 693 00:29:41,800 --> 00:29:43,330 Good work, Shawn. 694 00:29:43,340 --> 00:29:45,280 I want your baby! 695 00:29:45,290 --> 00:29:46,780 I want your baby! 696 00:29:46,790 --> 00:29:48,710 I don't have any female fans? 697 00:29:48,720 --> 00:29:49,820 Listen, Lance. 698 00:29:49,830 --> 00:29:51,960 Lassiter doesn't have enough to make this arrest stick. 699 00:29:51,970 --> 00:29:54,890 He's just hoping that a couple nights in jail will get you to confess. 700 00:29:54,900 --> 00:29:56,560 A couple nights? No, no, no, no. 701 00:29:56,570 --> 00:29:58,310 Here's the thing. 702 00:29:58,590 --> 00:30:00,690 I actually like it in here. 703 00:30:00,700 --> 00:30:03,230 This is fuel for the show. It's fuel for me. 704 00:30:03,240 --> 00:30:05,150 I always felt there was something holding me back as a writer. 705 00:30:05,160 --> 00:30:08,430 I grew up in Beverly Hills. And I always felt that I lacked any... 706 00:30:08,440 --> 00:30:10,410 real life experience. 707 00:30:10,420 --> 00:30:12,350 Shawn, this is so good for me. 708 00:30:12,360 --> 00:30:16,050 It's like Hemingway, like Ellroy, Steinbeck. Danielle steel. 709 00:30:16,060 --> 00:30:17,090 Ethan Hawke. 710 00:30:17,100 --> 00:30:18,720 Judy Blume. 711 00:30:18,730 --> 00:30:19,790 Exactly. 712 00:30:19,800 --> 00:30:23,060 I can wallow in the harsh under belly of prison life. 713 00:30:23,620 --> 00:30:25,780 And shake it up a little bit with the riff-raff. 714 00:30:25,790 --> 00:30:27,680 Uh, the riff-raff? 715 00:30:27,690 --> 00:30:29,330 This is the Santa Barbara jail. 716 00:30:29,340 --> 00:30:30,520 Not san Quentin. 717 00:30:30,530 --> 00:30:34,170 It was written up in Fodor's last year as a nice spa alternative. 718 00:30:34,180 --> 00:30:36,200 We need to get you out of here so you can write the show. 719 00:30:36,210 --> 00:30:37,050 Everyone needs you. 720 00:30:37,060 --> 00:30:39,070 No, no, no, I can write in here. 721 00:30:39,080 --> 00:30:43,850 I can scratch it outwith a broken piece of lead in the dark. 722 00:30:43,860 --> 00:30:44,800 And then I can... 723 00:30:44,810 --> 00:30:48,910 bury myself in the one non-down pillow they issued meand I can cry myself to sleep. 724 00:30:48,920 --> 00:30:51,410 Look, we need to talk about Corrine. 725 00:30:51,420 --> 00:30:53,030 - Corrine? - Corrine. 726 00:30:53,040 --> 00:30:53,920 Oh, Corrine. 727 00:30:53,930 --> 00:30:55,550 Yes, it came to mein a vision. 728 00:30:55,560 --> 00:30:57,880 The murderer is doing this to protect her. 729 00:30:57,890 --> 00:30:59,280 Think about it. 730 00:30:59,290 --> 00:31:01,120 First, Ernesto cheated on her. 731 00:31:01,130 --> 00:31:02,440 And was stabbed and killed. 732 00:31:02,450 --> 00:31:07,380 Then you wrote that Vincente betrayed her and went missing. Someone... 733 00:31:07,670 --> 00:31:10,440 took it into their own hands and tried to kill him. 734 00:31:10,450 --> 00:31:13,070 Well, not Vincente, but Jorge. 735 00:31:13,080 --> 00:31:14,290 That's my point. 736 00:31:14,300 --> 00:31:16,410 They can't tell the difference. 737 00:31:16,420 --> 00:31:18,160 It's a fan. 738 00:31:18,170 --> 00:31:19,210 That's interesting. 739 00:31:19,220 --> 00:31:21,670 I'm not disagreeing, but what's act two? 740 00:31:21,680 --> 00:31:25,670 I mean, let's say it is just one fan. How you gonna find one fan among thousands? 741 00:31:25,680 --> 00:31:28,000 Easy. That's where you come in. 742 00:31:28,010 --> 00:31:31,840 You just write mea storyline where I put Corrine's life in jeopardy. 743 00:31:31,850 --> 00:31:34,240 Then we won't have to go looking for the murderer. 744 00:31:34,250 --> 00:31:37,310 The murderer will come looking for me. 745 00:31:43,540 --> 00:31:45,070 Ow! Again? 746 00:31:45,080 --> 00:31:46,460 Why? 747 00:31:50,320 --> 00:31:51,960 You wanted to see me, chief? 748 00:31:52,970 --> 00:31:54,240 Is there a problem? 749 00:31:54,250 --> 00:31:55,650 Did the Rothstein arrest not stick? 750 00:31:55,660 --> 00:31:58,070 This isn't about the Nunez case. 751 00:31:58,810 --> 00:32:01,720 This is about the new transfer, Penny Pascoretti. 752 00:32:01,730 --> 00:32:03,310 Wanted to hear your side. 753 00:32:03,320 --> 00:32:04,560 My side? 754 00:32:04,570 --> 00:32:05,650 My side of what? 755 00:32:05,660 --> 00:32:08,800 Well,I don't know a delicate way to put this. 756 00:32:08,810 --> 00:32:12,100 Ms. Pascoretti has filed an interdepartmental harassment charge against you. 757 00:32:12,110 --> 00:32:14,160 What? That's outrageous! 758 00:32:14,170 --> 00:32:17,200 Is there any truth to this claim? 759 00:32:17,510 --> 00:32:19,420 I was just being nice. 760 00:32:19,430 --> 00:32:22,040 Reaching out. I bought her a cupcake. 761 00:32:22,050 --> 00:32:24,030 - Sue me. - She is. 762 00:32:24,380 --> 00:32:26,420 What do you mean you bought her a cupcake? 763 00:32:26,430 --> 00:32:31,110 With this piece of information, you're lucky the charge didn't include a stalking claim. 764 00:32:31,120 --> 00:32:33,940 I was just trying to make a friend. 765 00:32:33,950 --> 00:32:37,000 I'm going to give you a piece of advice. And take it. 766 00:32:37,010 --> 00:32:42,170 As a woman in this department, you have to be very carefulhow you go about forming friendships. 767 00:32:42,180 --> 00:32:48,150 Women in the line of police work are more cautious by nature and necessity, and slow to trust. 768 00:32:48,580 --> 00:32:52,700 Well, if that's the case,I guess no woman has a friend in the department. 769 00:32:52,710 --> 00:32:53,900 That's right. 770 00:32:55,340 --> 00:32:58,370 Oh,'cause I kind of thought we were friends. 771 00:32:58,380 --> 00:33:00,480 Well, you were wrong. 772 00:33:00,830 --> 00:33:03,790 I'll talk to ms. Pascoretti and see what I can do to mitigate these charges. 773 00:33:03,800 --> 00:33:07,960 But in the meantime, stop buying pastries. 774 00:33:08,260 --> 00:33:10,570 You're excused. 775 00:33:13,930 --> 00:33:15,920 Nice blouse. 776 00:33:17,240 --> 00:33:18,300 Thanks. 777 00:33:18,310 --> 00:33:19,930 I got it at nordstrom, it was on the sale rack. 778 00:33:19,940 --> 00:33:21,810 - I probably shouldn't- - I don't care. 779 00:33:21,820 --> 00:33:24,460 - But you asked— enough, O'hara. Goodbye. 780 00:33:39,970 --> 00:33:41,610 we have a problem. 781 00:33:41,620 --> 00:33:43,290 The show's fallen behind. 782 00:33:43,300 --> 00:33:48,400 And the network says the only way we can stay on schedule is if we do the show on friday, live. 783 00:33:48,410 --> 00:33:50,830 Which means we need a script tonight! 784 00:33:50,840 --> 00:33:51,700 Is that possible? 785 00:33:51,710 --> 00:33:52,740 Are you kidding me? 786 00:33:52,750 --> 00:33:54,520 I've never been more inspired in my life. 787 00:33:54,530 --> 00:33:56,420 Sweet! Here's the catch. 788 00:33:56,430 --> 00:33:58,500 Now that you've had mech eat on Corrine, 789 00:33:58,510 --> 00:34:03,400 I need you to put out new pages, with a new murder weapon, and a scene where Corrine comes after me. 790 00:34:03,410 --> 00:34:05,000 That's a terrible pitch. Why would I do that? 791 00:34:05,010 --> 00:34:08,740 Because, Lance, the murderer's going to try and finish the job. 792 00:34:08,750 --> 00:34:10,730 Whoever it is has access to the scripts 793 00:34:10,740 --> 00:34:13,300 and will be paying very close attention to the murder weapon 794 00:34:13,310 --> 00:34:15,810 and will likely tamper with it tomorrow. 795 00:34:15,820 --> 00:34:17,650 But I'll be there to catch them. 796 00:34:22,910 --> 00:34:27,200 All right, Spencer, I trust you're confident this elaborate charade is going to be fruitful for the case? 797 00:34:27,210 --> 00:34:28,720 Confidence is not my problem. 798 00:34:28,730 --> 00:34:30,110 Dry lips, however... 799 00:34:30,120 --> 00:34:31,550 Pearl, make it nice for the kissers. 800 00:34:31,560 --> 00:34:33,010 Mr. Spencer, we're ready for you on set. 801 00:34:33,020 --> 00:34:35,000 We're moments away from going live. 802 00:34:35,380 --> 00:34:36,650 Okay, so what's our plan? 803 00:34:36,660 --> 00:34:39,550 Well, Lance wrote this long monologue for Corrine after my exit. 804 00:34:39,560 --> 00:34:43,200 That gives me plenty of time to make my costume change, so I'll meet you back stage then. 805 00:34:43,210 --> 00:34:46,030 - Keep your eyes peeled for anything suspicious. - Got it. 806 00:34:46,040 --> 00:34:49,410 We're seconds away from live! Places, everybody, places! 807 00:34:49,830 --> 00:34:52,560 In four... three... two... 808 00:34:52,570 --> 00:34:54,120 and... go! 809 00:35:01,330 --> 00:35:02,570 Wow! 810 00:35:04,050 --> 00:35:06,500 Darling, you looking lovely... 811 00:35:08,350 --> 00:35:10,520 but we should get going... 812 00:35:10,530 --> 00:35:12,780 if we are going to make it... 813 00:35:12,790 --> 00:35:14,870 to Serena's charity ball. 814 00:35:15,570 --> 00:35:16,870 Tell me, Chad 815 00:35:16,880 --> 00:35:19,690 Do I look fat in this ball gown? 816 00:35:19,700 --> 00:35:21,710 You look like a... 817 00:35:22,110 --> 00:35:24,700 sweet nectarine... 818 00:35:24,710 --> 00:35:27,700 wrapped in taffeta. 819 00:35:28,710 --> 00:35:30,120 I didn't write that. 820 00:35:30,130 --> 00:35:31,220 Improvisation. 821 00:35:31,230 --> 00:35:33,110 - I like it. - Yes. 822 00:35:33,570 --> 00:35:35,990 Well,I need you to be a dear... 823 00:35:36,000 --> 00:35:38,350 and after you get your suit on... 824 00:35:38,360 --> 00:35:40,010 will you grab... 825 00:35:40,020 --> 00:35:42,350 my nail gun? 826 00:35:43,040 --> 00:35:44,340 What? 827 00:35:44,350 --> 00:35:48,560 You're taking a nail gun... 828 00:35:49,280 --> 00:35:52,650 to Serena's charity ball? 829 00:35:53,430 --> 00:35:55,150 No, silly 830 00:35:55,160 --> 00:35:57,390 The shelf has been loose... 831 00:35:57,400 --> 00:35:59,900 for a while now... 832 00:36:00,240 --> 00:36:03,810 and I need to fix it. 833 00:36:04,200 --> 00:36:06,840 But now my little rabbit? 834 00:36:07,710 --> 00:36:08,660 Yes 835 00:36:09,050 --> 00:36:10,720 Be a love... 836 00:36:10,730 --> 00:36:13,010 and look for it in the garage. 837 00:36:14,760 --> 00:36:15,980 Okey 838 00:36:17,380 --> 00:36:19,040 Oh, this can't be good. 839 00:36:20,410 --> 00:36:23,310 Dude, did anyone come near the prop table? 840 00:36:23,320 --> 00:36:24,500 What prop table? 841 00:36:24,510 --> 00:36:27,740 I've been glued to the tv, watching for anything suspicious to happen, like you said. 842 00:36:27,750 --> 00:36:29,910 Dude, you're just standing there eating a meatball, watching the show. 843 00:36:29,920 --> 00:36:31,550 You're supposed to be watching the prop table! 844 00:36:31,560 --> 00:36:33,910 You never said anything about a prop table, Shawn. 845 00:36:33,920 --> 00:36:37,720 If you would a said watch the prop table, I would have been watching the prop table. 846 00:36:37,730 --> 00:36:40,170 Whoever tampered with that nail gun is our killer, Gus. 847 00:36:40,180 --> 00:36:41,630 We're talking about my life here! 848 00:36:41,640 --> 00:36:43,990 I know, Shawn. This woman is crazy. 849 00:36:45,020 --> 00:36:45,950 She's gonna kill you. 850 00:36:45,960 --> 00:36:47,980 Look, forget it, okay? Just forget it. 851 00:36:47,990 --> 00:36:49,860 I'll check the nail gun myself. 852 00:36:49,870 --> 00:36:53,720 Do me a favor, and save me one of those meatballs, yeah? 853 00:36:53,730 --> 00:36:55,700 Let's go. You gotta get out there. 854 00:36:55,710 --> 00:36:57,480 This is no time for pranks, Roger. 855 00:36:57,490 --> 00:36:59,310 There's still half a scene before I make my entrance. 856 00:36:59,320 --> 00:37:00,870 Not anymore. She's all over the place. 857 00:37:00,880 --> 00:37:03,810 She just skipped ahead three pages. You're on! 858 00:37:04,410 --> 00:37:05,020 Gus? 859 00:37:05,030 --> 00:37:06,940 Be strong, shawn. 860 00:37:11,390 --> 00:37:13,500 he will be dead 861 00:37:15,680 --> 00:37:17,840 Oh! There you are, my dear 862 00:37:18,540 --> 00:37:21,430 Here, hand me the nail gun 863 00:37:21,580 --> 00:37:24,530 Okay... here you go. 864 00:37:24,540 --> 00:37:28,090 But do not point this at me, because es mucho dangerioso. 865 00:37:28,100 --> 00:37:29,730 I know that, my darling 866 00:37:29,740 --> 00:37:32,050 you say that you know, but seriously. 867 00:37:32,060 --> 00:37:33,180 Be very carefulio. 868 00:37:33,190 --> 00:37:37,190 You could morte me with this thing because it is realioas it gets! 869 00:37:37,480 --> 00:37:39,180 I love the improv. The passion. 870 00:37:39,190 --> 00:37:40,690 Not an improv! 871 00:37:41,210 --> 00:37:43,470 Of course it's real... 872 00:37:43,480 --> 00:37:45,270 as real as you cheating on me... 873 00:37:45,280 --> 00:37:47,490 with my sister Serena... 874 00:37:47,500 --> 00:37:50,260 and getting her pregnant 875 00:37:50,270 --> 00:37:52,270 Shawn is the father of Serena's baby! 876 00:37:52,280 --> 00:37:54,690 Please put that down, woman, it's loaded with real nails! 877 00:37:54,700 --> 00:37:56,060 And it's you... 878 00:37:56,070 --> 00:37:57,910 that killed Vincente. 879 00:37:57,920 --> 00:37:59,640 Shawn, watch out! Watch out! 880 00:38:09,210 --> 00:38:10,390 No! 881 00:38:11,370 --> 00:38:12,850 You are wrong! 882 00:38:12,860 --> 00:38:14,990 I am not a murderer-o! 883 00:38:15,000 --> 00:38:17,310 But I know who is-O. 884 00:38:17,320 --> 00:38:20,550 Yes... your twin sister. 885 00:38:21,200 --> 00:38:23,600 I don't have a twin sister 886 00:38:23,610 --> 00:38:29,560 Yes, what I mean is, it's someone who wants to beyour twin sister. 887 00:38:29,770 --> 00:38:32,440 Someone who wants to be you! 888 00:38:32,450 --> 00:38:34,810 I definitely did not write this. 889 00:38:34,820 --> 00:38:36,010 Okay,I don't get it. 890 00:38:36,020 --> 00:38:38,520 No, it's like, eh... 891 00:38:38,530 --> 00:38:40,410 Beautiful girls... 892 00:38:40,420 --> 00:38:42,270 drinking... 893 00:38:42,280 --> 00:38:43,850 beer on the beach... 894 00:38:43,860 --> 00:38:44,990 - My god, he's improvising. - ... with... 895 00:38:45,000 --> 00:38:46,600 homicide... 896 00:38:46,610 --> 00:38:48,950 I... can't do this! 897 00:38:48,960 --> 00:38:51,760 Uh, you make a translation for me, yeah? 898 00:38:52,870 --> 00:38:56,140 Ah, high school spanish comes back to haunt him. 899 00:38:57,290 --> 00:38:58,540 She did it! 900 00:38:58,550 --> 00:39:01,050 Pan over. Pan over! 901 00:39:04,570 --> 00:39:06,810 After all that, you just point at the murderer? 902 00:39:06,820 --> 00:39:08,890 Don't you have any sense of dramatic tension or build? 903 00:39:08,900 --> 00:39:10,560 Come on, what are we, on blossom? 904 00:39:10,570 --> 00:39:12,480 No! You start by saying she was your biggest fan. 905 00:39:12,490 --> 00:39:15,230 You know, that she practically worships you. She read all the scripts. 906 00:39:15,240 --> 00:39:17,870 I got this, I got this— you! Yes,y ou! 907 00:39:17,880 --> 00:39:21,110 You hated it whenever Corinne was put into Jeopardy. 908 00:39:21,120 --> 00:39:24,270 So you took it upon yourself to avenge her. 909 00:39:24,280 --> 00:39:25,860 I had to. 910 00:39:25,870 --> 00:39:27,830 She cares too much. 911 00:39:27,840 --> 00:39:30,580 Her heart is too big for her chest. 912 00:39:30,960 --> 00:39:35,320 When Ernesto cheated on her, she was too weak to stand upfor herself. 913 00:39:35,600 --> 00:39:37,780 I needed to help her. 914 00:39:37,790 --> 00:39:39,980 She was like my best friend. 915 00:39:39,990 --> 00:39:41,320 I barely spoke to her. 916 00:39:41,330 --> 00:39:42,390 Really? 917 00:39:42,400 --> 00:39:47,040 So it was you who replaced the retractable prop knife with the real one! 918 00:39:47,050 --> 00:39:48,570 And he deserved it. 919 00:39:48,580 --> 00:39:54,390 And it was also you who poisoned poor Vincente after it was written that he betrayed Corinne. 920 00:39:54,400 --> 00:39:55,280 But how? 921 00:39:55,290 --> 00:39:56,500 With a meatball. 922 00:39:56,510 --> 00:40:01,560 usually I hunger for her meatballs the way a jackal salivates for an injured possum. 923 00:40:01,570 --> 00:40:03,210 But he wrote a suicide note. 924 00:40:03,220 --> 00:40:04,580 No, he didn't. 925 00:40:04,590 --> 00:40:07,410 You should have a degree in being wrong all the time. 926 00:40:07,720 --> 00:40:09,880 And she almost got away with it! 927 00:40:09,890 --> 00:40:11,700 If it was not for the hairs. 928 00:40:11,710 --> 00:40:13,600 - The hairs? - Yes, the hairs. 929 00:40:13,610 --> 00:40:19,460 From the cheap imitation wig that you put onto emulate Corinne when you committed these murders! 930 00:40:19,470 --> 00:40:21,620 Yes, I did it! 931 00:40:21,630 --> 00:40:23,460 And now it's your turn to die. 932 00:40:23,470 --> 00:40:24,150 Say what? 933 00:40:24,160 --> 00:40:27,890 For sleeping with Serena when all Corinne did was love you. 934 00:40:27,900 --> 00:40:29,580 She's right about that. 935 00:40:33,370 --> 00:40:36,610 Easy, you psycho! Put it down. Let go! 936 00:40:42,990 --> 00:40:44,320 Hello 937 00:40:45,560 --> 00:40:47,150 My name is... 938 00:40:47,160 --> 00:40:49,310 Inspector Carlton Lassiter. 939 00:40:50,840 --> 00:40:52,360 I like cheese 940 00:40:54,550 --> 00:40:56,280 Really? That's what you choose to say? 941 00:40:56,290 --> 00:40:59,840 I only took it for two years in junior high. Watch out. 942 00:41:15,160 --> 00:41:16,680 It had to be done 943 00:41:17,240 --> 00:41:19,370 I will miss him 944 00:41:19,490 --> 00:41:22,070 But you tried to kill him 945 00:41:22,080 --> 00:41:23,860 Yes. But... 946 00:41:23,870 --> 00:41:26,660 I'll love him the rest of my life 947 00:41:48,380 --> 00:41:55,090 - =www.ydy.com/bbs=- proudly presents 948 00:41:56,920 --> 00:42:04,090 - =www.ydy.com/bbs=- 949 00:42:07,020 --> 00:42:09,650 Psych Season02 Episode13