1 00:00:16,437 --> 00:00:18,528 Who is that? 2 00:00:18,987 --> 00:00:21,333 Maybe only the coolest guy ever. 3 00:00:26,029 --> 00:00:29,818 Hey, guys, sorry I'm late. Had to do a little extra paperwork. Let's hit it. 4 00:00:31,255 --> 00:00:33,978 Sorry, dad, we were just checking out that supercop. 5 00:00:34,339 --> 00:00:36,896 Shawn, that is not a supercop. 6 00:00:37,121 --> 00:00:38,647 That guy is a bounty hunter. 7 00:00:38,647 --> 00:00:40,330 What's that, a cop with a cooler name? 8 00:00:40,330 --> 00:00:42,587 He's not cool, Shawn. He's a nuisance. 9 00:00:42,587 --> 00:00:46,621 He's a privately hired half criminal... operating outside the law. 10 00:00:46,621 --> 00:00:49,052 Shawn, look at me. Shawn. 11 00:00:50,405 --> 00:00:52,653 He's not about justice, he's about the money. 12 00:00:52,653 --> 00:00:55,589 - But they look cool, right? - All right, listen to me, son. 13 00:00:55,589 --> 00:00:59,041 If you want to arrest somebody, you do it the right way. 14 00:00:59,041 --> 00:01:01,964 You do it with a badge. You got it? 15 00:01:02,925 --> 00:01:04,121 Let's hit it. 16 00:01:04,677 --> 00:01:07,143 All right, everybody, listen up, listen up! 17 00:01:07,143 --> 00:01:09,114 Take a close look at this picture. 18 00:01:09,114 --> 00:01:10,919 His name is Dwayne Tancana. 19 00:01:10,919 --> 00:01:13,792 12 counts of grand larceny on his sheet. 20 00:01:13,792 --> 00:01:16,032 Just did 36 months on his last beef. 21 00:01:16,032 --> 00:01:19,852 But he's upped his game recently when he was charged with the murder of Isabella Cole. 22 00:01:19,852 --> 00:01:23,234 Found dead after a robbery invasion at her home. 23 00:01:23,234 --> 00:01:26,645 He was supposed to be arraigned this morning, but he managed to escape police custody. 24 00:01:26,645 --> 00:01:28,115 He's on the run. 25 00:01:28,115 --> 00:01:30,025 Considered armed and dangerous. 26 00:01:30,025 --> 00:01:31,896 - Excuse me, sir? - Yes. 27 00:01:32,319 --> 00:01:33,956 How did he manage to escape? 28 00:01:33,956 --> 00:01:35,518 What, are you writing a movie script about this? 29 00:01:35,518 --> 00:01:38,391 Why don't you focus on the facts I'm giving you instead of compiling your own? 30 00:01:38,391 --> 00:01:40,998 You know what, detective? I got this. 31 00:01:42,148 --> 00:01:43,628 It was my fault. 32 00:01:43,628 --> 00:01:45,889 Tancana was in my custody at the time. 33 00:01:45,889 --> 00:01:48,909 I was escorting him from holding to the courthouse. 34 00:01:48,909 --> 00:01:51,140 He was cuffed, but not leg shackled. 35 00:01:51,140 --> 00:01:54,460 One of the uniformed officers that was following us stopped to tie his shoe. 36 00:01:54,460 --> 00:01:58,120 I should have lagged back, but I didn't. 37 00:01:58,501 --> 00:02:02,452 We rounded a blind corner, he took the opportunity to head butt me, 38 00:02:02,452 --> 00:02:04,634 making a run for it while I was down. 39 00:02:05,223 --> 00:02:07,731 Okay, can we move on now? Time is noton our side, people. 40 00:02:07,731 --> 00:02:10,884 You will all be assigned locations I want you to track and monitor. 41 00:02:10,884 --> 00:02:12,896 - Mcnab! - Yes, sir. 42 00:02:12,896 --> 00:02:14,014 Where's my damn coffee? 43 00:02:14,014 --> 00:02:16,775 Sir, I put it in the conference room for you, sir. 44 00:02:18,735 --> 00:02:20,296 Who the hell is that? 45 00:02:20,296 --> 00:02:22,466 That's Byrd Tatums. A bounty hunter. 46 00:02:22,466 --> 00:02:24,517 There's a $50,000 bounty on Tancana. 47 00:02:24,517 --> 00:02:28,617 Bounty hunter... there are no bounty hunters allowed in this station! 48 00:02:28,617 --> 00:02:29,627 Get him out of here, now. 49 00:02:29,627 --> 00:02:32,408 He was hired by the victim's husband, Loman Cole. 50 00:02:32,408 --> 00:02:33,894 They wanna talk to you. 51 00:02:34,369 --> 00:02:37,899 His lips are touching my personal mug. 52 00:02:41,240 --> 00:02:45,211 Look, Mr. Cole, I understand how you must feel. 53 00:02:45,211 --> 00:02:48,301 But you should take comfort in knowing that myself, detective Lassiter, 54 00:02:48,301 --> 00:02:52,162 and the entire department are doing everything they can to bring Tancana back into custody. 55 00:02:52,162 --> 00:02:54,423 Oh, I think you've already done your part. 56 00:02:54,423 --> 00:02:57,203 And that was allowing my wife's killer to escape. 57 00:02:57,203 --> 00:03:01,444 Now, maybe you can just step aside and let Mr. Tatums do what he does. 58 00:03:01,444 --> 00:03:04,374 All do respect, sir, what we did was apprehend the man, 59 00:03:04,374 --> 00:03:06,685 arrest him, and charge him with murder. 60 00:03:06,685 --> 00:03:08,607 Yeah. How's that working out for you? 61 00:03:08,607 --> 00:03:10,296 You listen to me, pal. 62 00:03:10,296 --> 00:03:12,612 This is our investigation. 63 00:03:13,857 --> 00:03:16,668 And that is my damn coffee. 64 00:03:19,238 --> 00:03:21,168 Well, first of all, I think we should go to the airport 65 00:03:21,168 --> 00:03:23,239 and brief security on Tancana's stats. 66 00:03:23,239 --> 00:03:25,162 - Then I was thinking. - Yeah, look, O'Hara. 67 00:03:26,359 --> 00:03:29,920 Actually, uh, here's the thing. 68 00:03:29,920 --> 00:03:31,590 I'm gonna have you stick around here, 69 00:03:31,590 --> 00:03:33,541 and I'm gonna go out and take care of the rest of that. 70 00:03:33,541 --> 00:03:37,691 - Wait a minute, are you punishing me? - No! No, I'm not punishing you. 71 00:03:38,774 --> 00:03:42,723 It's... look, with the chief out of town, this all falls on my shoulders, so it's my call. 72 00:03:42,723 --> 00:03:44,753 I'm gonna work the field and I need you here. 73 00:03:44,753 --> 00:03:46,934 Oh, my god, you are punishing me. 74 00:03:46,934 --> 00:03:49,814 Look, I need to be out there. I need to find him. 75 00:03:49,814 --> 00:03:53,075 We will. I promise you. We've got every bit of manpower on this. 76 00:03:53,075 --> 00:03:55,296 - Every bit? - Yes, every bit. 77 00:03:56,616 --> 00:03:57,729 No. 78 00:03:57,939 --> 00:04:00,569 No way, O'Hara. I am not gonna do that. We don't need them on this. 79 00:04:00,569 --> 00:04:02,047 Should I dial the number or do you want to? 80 00:04:02,047 --> 00:04:03,797 - O'Hara, this is my call. - It's ringing. 81 00:04:03,797 --> 00:04:05,176 - What did you do? - You said to call. 82 00:04:05,176 --> 00:04:07,156 No, I said it's my call whether or not to call. 83 00:04:09,618 --> 00:04:10,970 Uh, hi, Shawn. Um. 84 00:04:12,609 --> 00:04:13,929 It's, uh, Carlton Lassiter. 85 00:04:13,929 --> 00:04:16,364 So all I'm asking you to do is track Tancana 86 00:04:16,364 --> 00:04:19,113 and get back to me with any psychic leads, 87 00:04:19,113 --> 00:04:22,208 or whatever the hell it is you call 'em, on his whereabouts. 88 00:04:22,208 --> 00:04:25,772 - Dude, it's Byrd. Remember Byrd? - How could I forget him? 89 00:04:25,772 --> 00:04:27,955 He looks exactly the same way as when we were kids. 90 00:04:27,955 --> 00:04:33,793 - Same vest, same Shaun Cassidy hair. - Guys, here. Over here. Listen to me. 91 00:04:33,793 --> 00:04:35,418 You are, in no uncertain terms, 92 00:04:35,418 --> 00:04:38,264 to make any physical contact with this man, do you understand? 93 00:04:38,264 --> 00:04:41,545 He's highly dangerous. He strangled her with his bare hands. 94 00:04:41,545 --> 00:04:43,672 He knocked her husband out with a vase. 95 00:04:47,336 --> 00:04:50,747 I don't need to remind you the reputation of one of our own is at stake. 96 00:04:50,747 --> 00:04:52,497 Just so we're clear. Just so there's no confusion, 97 00:04:52,497 --> 00:04:56,548 let me explain this one more time in terms I know you'll understand. 98 00:04:56,548 --> 00:05:01,639 Cops are here, bounty hunters are here, psychics are here. 99 00:05:02,999 --> 00:05:05,630 - We beat bounty hunters. - By a knuckle. 100 00:05:05,630 --> 00:05:07,520 Where are orthodontists on this scale? 101 00:05:07,520 --> 00:05:08,919 I'm asking for your help. 102 00:05:08,919 --> 00:05:10,211 Don't make me ask twice. 103 00:05:10,211 --> 00:05:13,706 Give us a second. I have a question for Mr. Cole. 104 00:05:17,922 --> 00:05:19,673 I'm very sorry for your loss. 105 00:05:19,673 --> 00:05:22,063 My name is Shawn Spencer. This is my partner Burton Guster. 106 00:05:22,063 --> 00:05:25,104 I'm a psychic here at the department, and I have one question for you. 107 00:05:25,104 --> 00:05:29,473 The $50,000 bounty, does that apply exclusively to Byrd here? 108 00:05:29,473 --> 00:05:31,175 I don't care who gets the 50,000. 109 00:05:31,175 --> 00:05:33,956 It goes to whoever brings Tancana in, and fast. 110 00:05:33,956 --> 00:05:35,157 Thank you. 111 00:05:35,436 --> 00:05:36,993 That's good to know. 112 00:05:38,439 --> 00:05:40,018 You gotta be kidding me. 113 00:05:40,807 --> 00:05:43,298 - My god, Cole has amazing hair. - Shawn, focus. 114 00:05:43,298 --> 00:05:44,655 - Did you smell it? - Of course I did. 115 00:05:44,655 --> 00:05:46,228 Ginger blossoms. But who cares? 116 00:05:46,228 --> 00:05:49,379 I care, deeply. That's kangaroo paste. 117 00:05:49,379 --> 00:05:51,029 - Kangaroo what? - Hair gel. 118 00:05:51,029 --> 00:05:51,940 You can only get it in Australia. 119 00:05:51,940 --> 00:05:54,000 I've been trying to get my hands on it for months. 120 00:05:54,000 --> 00:05:56,033 Maybe he has a contact from "down unda. 121 00:05:56,033 --> 00:05:58,859 - Shawn. - My hair's hungry for it, Gus. 122 00:06:01,922 --> 00:06:03,412 Okay, Lassie! 123 00:06:03,412 --> 00:06:06,092 The answer is an enthusiastic and sprightly yes. 124 00:06:06,092 --> 00:06:08,565 You've got yourself a couple of bounty hunters. 125 00:06:35,398 --> 00:06:37,719 Hey, man! You remember us? 126 00:06:37,719 --> 00:06:40,159 Uh, we had a moment once when we were kids. 127 00:06:40,159 --> 00:06:41,750 Well, let me think. No. 128 00:06:41,750 --> 00:06:43,580 But you winked at us. 129 00:06:43,580 --> 00:06:46,161 Yeah. Well, that was probably involuntary. 130 00:06:46,161 --> 00:06:49,751 I have a blepharospasm in my right eye. It makes me twitch. 131 00:06:50,642 --> 00:06:52,670 Gus and I are brand new to the bounty hunter scene. 132 00:06:52,670 --> 00:06:55,163 We were hoping you had a few friendly tips for us. 133 00:06:55,163 --> 00:06:56,635 Oh, yeah, yeah. Yeah, sure. 134 00:06:56,635 --> 00:06:58,620 Uh, stay out of my way. 135 00:06:59,153 --> 00:07:01,807 Wow. That didn't seem very friendly at all. 136 00:07:01,807 --> 00:07:04,258 Look, if I play my cards right, this is gonna be my last run. 137 00:07:04,258 --> 00:07:09,237 I'm gonna collect my 50 g's, and then I'm quitting the game. I'm retiring. 138 00:07:10,836 --> 00:07:12,176 What? 139 00:07:12,176 --> 00:07:13,396 My bad. 140 00:07:13,396 --> 00:07:16,227 Usually right when someone's about to retire, they get shot at, yeah? 141 00:07:16,227 --> 00:07:19,668 Okay, I don't need you peons screwing this up for me, you got it? 142 00:07:19,668 --> 00:07:21,998 I just put a down payment on a bar in key west. 143 00:07:21,998 --> 00:07:24,871 Who are the other investors, Tango and Cash? 144 00:07:26,269 --> 00:07:28,353 You know, it's interesting you're finding time to make fun 145 00:07:28,353 --> 00:07:32,050 when your pretty little blonde lady detective dropped the ball so hard. 146 00:07:32,050 --> 00:07:37,331 Tell you what, why don't you boys just step aside and let daddy clean up your mess? 147 00:07:37,811 --> 00:07:40,732 Look, just because we didn't go to the costume shop 148 00:07:40,732 --> 00:07:44,482 and get a bounty hunter's wrist bracelet and accessories kit, 149 00:07:44,482 --> 00:07:48,214 doesn't mean that we won't be bringing it in a big way. 150 00:07:48,214 --> 00:07:51,334 Well, go ahead and bring it. Be careful out there. People get hurt. 151 00:07:51,334 --> 00:07:54,883 Oh, and by the way... these don't come in "tiny. 152 00:07:56,208 --> 00:07:58,152 " We'll just get a women's large. 153 00:07:58,152 --> 00:08:01,376 Wow. I think I hate that guy. 154 00:08:01,376 --> 00:08:04,827 Yeah, that's the way it usually goes when you meet your childhood heroes, Gus. 155 00:08:04,827 --> 00:08:06,777 Nothing but heartache and disappointment. 156 00:08:06,777 --> 00:08:10,152 Remember how sad you were when you ran into judge Reinhold at the dry cleaners? 157 00:08:10,152 --> 00:08:12,028 Shawn, we need to get on this right away. 158 00:08:12,028 --> 00:08:12,909 Yeah, for Juliet. 159 00:08:12,909 --> 00:08:15,707 She's had our backs, now we're gonna have her back. 160 00:08:19,860 --> 00:08:22,111 - Jules, you okay? - Fine. 161 00:08:22,721 --> 00:08:23,711 26 seconds. 162 00:08:23,711 --> 00:08:25,183 What are you doing? 163 00:08:25,183 --> 00:08:28,672 Oh, I'm disassembling my side arm and then assembling it again. 164 00:08:28,672 --> 00:08:31,693 I time myself. It's an old academy stress exercise. 165 00:08:32,693 --> 00:08:34,443 What are you watching? 166 00:08:34,443 --> 00:08:37,208 Oh, it's a video that a bystander took with 167 00:08:37,208 --> 00:08:40,096 his cell phone of Tancana escaping from the courthouse. 168 00:08:41,915 --> 00:08:45,055 Is he diabetic or does he have a heart condition? 169 00:08:45,055 --> 00:08:48,184 Yeah, he has a heart condition. How did you know that? 170 00:08:48,856 --> 00:08:50,873 Oh, it came to me. Psychically. 171 00:08:50,873 --> 00:08:53,717 I just, you know, I didn't have the energy for the whole "hand to head" thing. 172 00:08:53,717 --> 00:08:55,918 I'm leaning inquite nicely here. 173 00:08:55,918 --> 00:08:58,238 Did Tancana have any family in town that we know of? 174 00:08:58,238 --> 00:09:02,254 Yes, he has a cousin who's a short order cook at marvin's off la cumbre. 175 00:09:02,254 --> 00:09:04,559 But hello, don't you think that's the first place we checked? 176 00:09:04,559 --> 00:09:07,431 Yeah, hello, Gus. Look, we gotta go. 177 00:09:07,431 --> 00:09:10,875 But you have my word, we're gonna make this right. 178 00:09:14,398 --> 00:09:16,332 I already told the blonde detective there, 179 00:09:16,332 --> 00:09:19,422 I haven't even spoken to my cousin in months. 180 00:09:19,422 --> 00:09:22,795 - I thought he was in prison. - He was. Until this morning. 181 00:09:22,795 --> 00:09:25,082 When he jumped his arraignment and escaped from the courthouse. 182 00:09:25,082 --> 00:09:29,124 - He's on the run. - Well, that's awful. I'm in shock. 183 00:09:29,124 --> 00:09:30,765 Yeah, you look like it. 184 00:09:30,765 --> 00:09:35,366 Yeah, so much so you're just gonna drink some coffee, keep cooking. 185 00:09:35,366 --> 00:09:37,197 Helps me cope. 186 00:09:45,178 --> 00:09:48,538 - Dude, Tancana's here. - What? 187 00:09:48,538 --> 00:09:50,271 How do you know he's here? 188 00:09:50,719 --> 00:09:52,087 Look at those two truckers. 189 00:09:52,087 --> 00:09:53,379 They're the ones that ordered the burgers. 190 00:09:53,379 --> 00:09:55,540 That's why they're grappling over the ketchup. 191 00:09:55,540 --> 00:09:57,640 And look at that dude in the corner. 192 00:09:57,640 --> 00:09:59,323 Waitress already dropped off the russian dressing. 193 00:09:59,323 --> 00:10:02,632 Which means he is waiting on the reuben. 194 00:10:04,092 --> 00:10:06,194 But look what he's making in the corner there. 195 00:10:07,072 --> 00:10:08,203 Egg whites. 196 00:10:08,203 --> 00:10:11,423 That's not on the menu at a greasy spoon like this, I'll tell you that much. 197 00:10:11,423 --> 00:10:14,546 But it's just what a heart patient would eat to stay healthy. 198 00:10:18,845 --> 00:10:22,085 - Let's get him! - No, uh-uh, Shawn. No. 199 00:10:25,676 --> 00:10:27,276 We're bounty hunters. That's what bounty hunters do. 200 00:10:27,276 --> 00:10:29,635 We are not bounty hunters, Shawn. I'm a pharmaceutical salesman. 201 00:10:29,635 --> 00:10:32,238 And Lassiter made it very clear. He said, "in no uncertain terms. 202 00:10:32,238 --> 00:10:34,597 " These are certain terms, Shawn. Certain terms. 203 00:10:34,597 --> 00:10:37,087 Somebody forgot to drink their courageous juice this morning. 204 00:10:37,619 --> 00:10:39,609 Fine. Get in the car. 205 00:10:43,620 --> 00:10:45,812 Dwayne! Take off now! 206 00:10:55,672 --> 00:10:57,470 Enjoying that hamburger, huh? 207 00:11:14,796 --> 00:11:15,837 We need to get out of here. 208 00:11:15,837 --> 00:11:17,967 Wait, let's stop and think about this for a second. 209 00:11:17,967 --> 00:11:20,058 I don't need to think about anything, Shawn! I wanna get out of here! 210 00:11:20,058 --> 00:11:22,958 But Gus, we were there! We saw him! What are we gonna tell Jules? 211 00:11:22,958 --> 00:11:24,558 Tell her you're gonna be late. 212 00:11:24,558 --> 00:11:26,399 Uh, I think you're making a big mistake here. 213 00:11:26,399 --> 00:11:28,169 We need to go. 214 00:11:28,169 --> 00:11:30,161 Drive! Drive drive drive drive drive! 215 00:11:38,731 --> 00:11:40,332 You guys are toast! 216 00:11:40,332 --> 00:11:42,522 You hear me? You're toast! 217 00:11:43,082 --> 00:11:45,633 Dude, we're, like, the best bounty hunters ever. 218 00:11:45,633 --> 00:11:47,233 The criminals come straight into our car. 219 00:11:47,233 --> 00:11:48,923 Already cuffed! 220 00:11:49,233 --> 00:11:52,203 about another mile on this road, turn left on Cabrillo. 221 00:11:52,203 --> 00:11:54,685 I gotta make a stop at a house down there. 222 00:11:54,685 --> 00:11:56,595 Got some bad news for you, buddy. 223 00:11:56,595 --> 00:11:58,935 The only stop we'll be making is at the police station. 224 00:11:58,935 --> 00:12:00,052 I'm turning you in. 225 00:12:00,052 --> 00:12:03,226 'Cause we are bounty hunters. 226 00:12:03,226 --> 00:12:05,997 He's a bounty hunter. I'm a pharmaceutical salesman. 227 00:12:05,997 --> 00:12:07,467 That's good. 228 00:12:07,467 --> 00:12:08,567 You're bounty hunters. 229 00:12:08,567 --> 00:12:10,838 What is everybody's deal? Like, what is going on here? 230 00:12:10,838 --> 00:12:12,325 Is it because I'm not wearing the vest? 231 00:12:12,325 --> 00:12:13,598 Is that what it is? 232 00:12:13,598 --> 00:12:15,427 You know what, the truth is, I'm a psychic detective. 233 00:12:15,427 --> 00:12:17,589 This is my partner, Galileo Humpkins. 234 00:12:17,589 --> 00:12:21,250 You know, for the first time, I'm grateful you didn't use my real name. 235 00:12:21,250 --> 00:12:23,391 All right, you one of those psychic people? 236 00:12:23,391 --> 00:12:25,758 One of those crystal ball people? 237 00:12:26,291 --> 00:12:28,048 Well, look into your crystal ball and see that I'm innocent. 238 00:12:28,048 --> 00:12:31,342 - I didn't kill anybody. - Right, you just rob them. 239 00:12:31,342 --> 00:12:35,200 That's what I do. I'm a thief. But I'm not a killer. 240 00:12:35,963 --> 00:12:38,474 I had a partner in this one, Gord Delbecchio. 241 00:12:38,474 --> 00:12:42,675 Gord wanted me to break into the basement and disarm the alarm, so I did. 242 00:12:42,675 --> 00:12:45,055 Woman was killed in the bedroom on the second floor. 243 00:12:45,055 --> 00:12:49,726 - And I swear I never even saw the lady. - Sure. That's why you ran? 244 00:12:49,726 --> 00:12:52,507 If I was guilty, do you really think I would have stayed in this town? 245 00:12:52,507 --> 00:12:55,914 - That's what your attorney is for. - I don't have some slick attorney. 246 00:12:56,537 --> 00:12:59,290 I don't even have an attorney, man. I got a public defender. 247 00:13:00,188 --> 00:13:02,289 You know, I'm probably facing the chair on this one. 248 00:13:02,289 --> 00:13:04,299 Why didn't you tell the cops about Delbecchio? 249 00:13:04,299 --> 00:13:07,167 If I let the cops try to find him, he'd be long gone by now. 250 00:13:11,691 --> 00:13:14,161 Aw, that looks painful. 251 00:13:14,161 --> 00:13:17,782 So let me get this straight. You just let him get away. 252 00:13:17,782 --> 00:13:20,902 There was nothing I could do. He drove off in a car. 253 00:13:20,902 --> 00:13:22,023 Did you manage to get a plate? 254 00:13:22,023 --> 00:13:26,134 No. But it was a blue echo. It was a child's car. 255 00:13:26,134 --> 00:13:29,964 He was with those idiots, you know? The psychic and the other idiot. 256 00:13:36,336 --> 00:13:38,644 Lassie, what's happening? It's Lassie. 257 00:13:39,166 --> 00:13:40,207 Yes. 258 00:13:40,546 --> 00:13:43,337 Yes, I do know what uncertain terms are. 259 00:13:43,337 --> 00:13:46,565 - I'm the one that had to tell Gus. - No, you listen to me, Spencer, all right? 260 00:13:46,565 --> 00:13:49,843 You get back here now or I will charge you both with harboring a fugitive. 261 00:13:49,843 --> 00:13:51,199 Do you understand? 262 00:13:51,199 --> 00:13:55,380 Wow, somebody didn't drink their grateful juice this morning. 263 00:13:55,380 --> 00:13:59,031 We're fine, okay? He's cuffed. I'm bringing him back in. You're welcome. 264 00:13:59,450 --> 00:14:01,541 Do me a favor, put Jules on the phone for a second. 265 00:14:01,541 --> 00:14:03,971 - Ooh, dude! Labradoodle. - Where? 266 00:14:03,971 --> 00:14:05,432 He wants to talk to you. 267 00:14:05,432 --> 00:14:08,302 Shawn, where are you guys? Let us send some black and whites. 268 00:14:08,302 --> 00:14:09,442 You want a black and white cookie? 269 00:14:09,442 --> 00:14:12,173 - Tancana, you want a cookie? - Can't eat wheat or yeast. 270 00:14:12,173 --> 00:14:14,714 Shawn, I'm serious. Just stay where you are. 271 00:14:14,714 --> 00:14:17,152 Yeah, so that we can't collect the $50,000 bounty. 272 00:14:17,152 --> 00:14:19,132 I don't think so. We're close, okay? 273 00:14:19,132 --> 00:14:21,035 But answer me this. 274 00:14:21,035 --> 00:14:23,225 What do you know about a Klaus Delbecchio? 275 00:14:23,225 --> 00:14:25,496 - Gord. - Gord Delbecchio. 276 00:14:25,496 --> 00:14:28,206 Shawn, don't buy into Tancana's story. 277 00:14:28,206 --> 00:14:30,637 We have checked out Delbecchio. He has a record. 278 00:14:30,637 --> 00:14:33,639 He used to partner up with Tancana, but he didn't this time, okay? 279 00:14:33,639 --> 00:14:36,046 Just get in here. And be careful. 280 00:14:36,046 --> 00:14:39,864 Admit it, you're a little turned on by the whole bounty hunter thing, aren't you? 281 00:14:39,864 --> 00:14:42,726 Come on. Shawn Spencer, bounty hunter? 282 00:14:42,726 --> 00:14:45,826 I mean, I know the psychic thing is sexy. I mean, that's a given. It's a sexy thing. 283 00:14:46,743 --> 00:14:48,947 Shawn Spencer, bounty hunter? 284 00:14:49,461 --> 00:14:51,088 It's hot. It's hot! 285 00:14:51,531 --> 00:14:52,532 Hello? 286 00:14:53,052 --> 00:14:54,058 Jules? 287 00:14:54,442 --> 00:14:55,478 Jules? 288 00:14:55,772 --> 00:14:56,969 Is it because I'm not wearing a vest? 289 00:14:56,969 --> 00:14:58,873 Is it the vest? 290 00:14:58,873 --> 00:14:59,949 Hello? 291 00:15:00,303 --> 00:15:01,753 I think she hung up, Shawn. 292 00:15:01,753 --> 00:15:05,228 Look, we never made any actual cash from the Cole robbery. 293 00:15:05,514 --> 00:15:07,913 Delbecchio kept talking about working something a lot bigger. 294 00:15:07,913 --> 00:15:11,575 Said... bragging, blowing about all the cash he was gonna make. 295 00:15:11,575 --> 00:15:14,516 I think I know where's he's hiding out. It's only, like, five minutes out of the way. 296 00:15:14,516 --> 00:15:18,240 We swing by there, we check it out, and you'll know I'll telling the truth. 297 00:15:19,717 --> 00:15:21,304 Shawn, what are you doing? 298 00:15:21,577 --> 00:15:24,308 What is that face, Shawn? I don't like that face. 299 00:15:24,308 --> 00:15:25,538 I'm sensing something, Gus. 300 00:15:25,538 --> 00:15:27,598 That's what I do, I'm a psychic. I sense things, remember? 301 00:15:27,598 --> 00:15:29,559 No, Shawn, you're not doing this to me again. 302 00:15:29,559 --> 00:15:32,540 No, not this time. Not with a criminal in the back of my car. 303 00:15:32,540 --> 00:15:34,360 Gus, don't be a little girl about this, okay? 304 00:15:34,360 --> 00:15:35,670 It's only gonna take five minutes. 305 00:15:35,670 --> 00:15:37,591 I'm the one driving this car right now. 306 00:15:37,591 --> 00:15:40,259 And this car is going to the police station. 307 00:15:40,259 --> 00:15:42,194 Where all the police are. 308 00:15:54,424 --> 00:15:55,465 Hello? 309 00:15:56,005 --> 00:15:57,075 Got it. 310 00:15:57,075 --> 00:15:58,236 They've got him! 311 00:15:58,236 --> 00:16:00,568 Downstairs in his car! 312 00:16:17,912 --> 00:16:21,753 I wanna thank you for a very colorful and eventful stint as a bounty hunter, Shawn. 313 00:16:21,753 --> 00:16:23,893 But consider me retired. 314 00:16:25,584 --> 00:16:27,284 Well, look at it this way. 315 00:16:27,284 --> 00:16:29,094 Now you got a story if you ever go on Letterman. 316 00:16:29,094 --> 00:16:29,855 Terrific. 317 00:16:29,855 --> 00:16:34,227 Now I'm gonna head home, take a long nap, and wait for the bruises to show up on my wrist. 318 00:16:34,227 --> 00:16:37,106 That actually sounds pretty good. I'll come along. 319 00:16:37,106 --> 00:16:39,427 It's been a long time since we've napped together. 320 00:16:39,427 --> 00:16:41,199 Let's make a quick stop first. 321 00:16:48,688 --> 00:16:50,399 This is not a quick stop, Shawn! 322 00:16:50,399 --> 00:16:52,869 Sorry, my dad's boat only goes so fast. 323 00:16:52,869 --> 00:16:55,204 I thought I was clear. I'm retired! 324 00:16:56,670 --> 00:16:58,226 Will you stop doing that? 325 00:16:58,781 --> 00:17:02,291 He said take a right at Cabrillo, head for the pierto a house. 326 00:17:02,291 --> 00:17:04,552 You do realize we're noton land anymore, right? 327 00:17:04,552 --> 00:17:06,262 He said house. 328 00:17:06,262 --> 00:17:09,528 But what he meant was houseboat. 329 00:17:10,133 --> 00:17:12,823 It's not a tourist spot. That's not a fishing hole. 330 00:17:12,823 --> 00:17:14,415 There's no reason to be there. 331 00:17:25,886 --> 00:17:27,627 I'm not getting on this boat, Shawn. 332 00:17:28,217 --> 00:17:30,554 If Delbecchio's on the boat, he can hear us. 333 00:17:31,227 --> 00:17:33,220 Toss me that rope, buddy. 334 00:17:34,068 --> 00:17:35,079 Thanks. 335 00:17:35,738 --> 00:17:38,929 Now, listen, I'm okay with you staying on the boat. 336 00:17:38,929 --> 00:17:40,639 Just be careful of sharks. 337 00:17:40,639 --> 00:17:43,187 I'm not suremy dad's little skiff is shark safe. 338 00:17:53,452 --> 00:17:56,042 Dude, I'm pretty sure this is the boat from dead calm. 339 00:17:56,042 --> 00:17:58,778 Great, now we have to worry about Billy Zane too? 340 00:18:10,135 --> 00:18:12,556 Psychic bloodhound just couldn't leave it be, huh? 341 00:18:12,556 --> 00:18:13,947 Easy, easy. Take it easy. 342 00:18:13,947 --> 00:18:17,157 I told you back at the station I'm gonna do what I have to do to clear my name. 343 00:18:17,157 --> 00:18:19,427 If that's coming to Delbecchio's hideout and finding the evidence, 344 00:18:19,427 --> 00:18:21,008 that's what I'm gonna do. 345 00:18:21,008 --> 00:18:25,338 Okay. Why don't you just put down the fish bonker... 346 00:18:25,338 --> 00:18:27,331 You're making Gus very nervous. 347 00:18:28,859 --> 00:18:31,143 And let me do what it is I do, Dwayne. 348 00:18:31,353 --> 00:18:33,070 I can help you. 349 00:18:33,070 --> 00:18:34,846 All right. Take a shot. 350 00:18:35,961 --> 00:18:37,032 Thank you. 351 00:18:40,992 --> 00:18:42,363 Look at that. 352 00:18:51,594 --> 00:18:53,115 Money bands. 353 00:18:53,774 --> 00:18:57,275 Usually used to pack 2 or $3,000 stacks. 354 00:18:57,275 --> 00:18:59,195 I told you he was working on some cash deal. 355 00:18:59,195 --> 00:19:01,906 Yes, you did. I think I just found his phone. 356 00:19:01,906 --> 00:19:03,722 Well, turn it on. What do you got? 357 00:19:04,667 --> 00:19:05,877 Battery's dead. 358 00:19:05,877 --> 00:19:07,703 Just hold on to it. 359 00:19:29,779 --> 00:19:32,392 I believe Isabella Cole was wearing this when she was killed. 360 00:19:32,392 --> 00:19:36,042 That puts Delbecchio at least close enough to the body to snatch this off. 361 00:19:36,042 --> 00:19:37,159 It's evidence. 362 00:19:37,159 --> 00:19:39,852 Circumstantial, but it could lead to something. 363 00:19:43,095 --> 00:19:44,236 It's Byrd! 364 00:19:47,151 --> 00:19:48,309 - Hello? - Shawn? 365 00:19:48,309 --> 00:19:49,384 - Dad! - Yeah, hey, Shawn. 366 00:19:49,384 --> 00:19:51,436 You still coming over for dinner tonight? 367 00:19:51,436 --> 00:19:52,267 Hold on a sec. 368 00:19:52,267 --> 00:19:53,847 Are will still going to dinner at my dad's tonight? 369 00:19:53,847 --> 00:19:55,437 Uh, look, we're gonna have to get back to you on that, dad. 370 00:19:55,437 --> 00:19:58,234 - We're in the middle of something. - Sounds like you're on a boat. 371 00:20:00,098 --> 00:20:01,818 - Was that a gunshot? - No, don't be ridiculous. 372 00:20:01,818 --> 00:20:03,967 We're just... we're sitting in the psych office watching a movie. 373 00:20:03,967 --> 00:20:05,969 "Midnight Run". Have you seen it? 374 00:20:06,849 --> 00:20:08,866 Give it up, peons! 375 00:20:09,560 --> 00:20:11,116 I got this. I got this! 376 00:20:20,082 --> 00:20:23,076 Open it up! I will shoot you! 377 00:20:23,593 --> 00:20:24,623 Open it! 378 00:20:37,766 --> 00:20:38,816 Let's go! 379 00:20:38,816 --> 00:20:40,542 We are out of here! 380 00:20:42,087 --> 00:20:44,527 - You didn't tie up the boat? - Me? 381 00:20:44,527 --> 00:20:46,968 Last guy out the boatties it up! Everyone knows that! 382 00:20:46,968 --> 00:20:47,898 You asked for the rope! 383 00:20:47,898 --> 00:20:50,378 Why would you ask for the rope if you didn't intend on tying it up, Shawn? 384 00:20:50,378 --> 00:20:52,683 What are you, the ambassador of rope etiquette? 385 00:20:58,800 --> 00:21:00,270 Did he just wink at me? 386 00:21:00,270 --> 00:21:03,744 This time... I really am gonna shoot you guys. 387 00:21:23,105 --> 00:21:26,566 Shawn, if we ever get out of this alive, I'm gonna kill you! 388 00:21:29,367 --> 00:21:30,954 You've got to be kidding me! 389 00:21:30,954 --> 00:21:33,736 How can a man that big have so much stamina? 390 00:21:43,239 --> 00:21:44,862 I'm a psychic! 391 00:21:44,862 --> 00:21:46,736 I can tell you where he's going! 392 00:21:52,052 --> 00:21:53,212 I told you she'd be here. 393 00:21:53,212 --> 00:21:55,753 Wow, she really is taking this to heart. 394 00:21:59,064 --> 00:22:01,394 Hey, Jules, you okay? 395 00:22:02,834 --> 00:22:03,985 Juliet. 396 00:22:03,985 --> 00:22:05,215 What are you doing here? 397 00:22:05,215 --> 00:22:06,885 Catching up on some summer reading? 398 00:22:07,736 --> 00:22:09,236 Gus and I were almost murdered here earlier, 399 00:22:09,236 --> 00:22:12,065 so we came back for sentimental reasons. 400 00:22:12,386 --> 00:22:15,506 Do you know what it's like to have an internal voice 401 00:22:15,506 --> 00:22:18,868 that tells you what the right thing to do is all of the time and you do it, 402 00:22:18,868 --> 00:22:23,379 and it works and you're good at what you do, and then one day it just shuts off? 403 00:22:23,379 --> 00:22:26,939 And in that moment there is no voice, and you just have to listen to yourself. 404 00:22:26,939 --> 00:22:29,982 And in an instant, in a millisecond, you make a tiny, 405 00:22:29,982 --> 00:22:33,871 but crucial mistake and screw up so badly it affects your whole life? 406 00:22:33,871 --> 00:22:35,501 No, I do not. 407 00:22:35,861 --> 00:22:37,252 But Gus here might. 408 00:22:38,382 --> 00:22:40,682 Look, I promise you, we're gonna find him. 409 00:22:40,682 --> 00:22:41,833 And we're gonna bring him back in. 410 00:22:41,833 --> 00:22:43,713 How are you gonna do that, Shawn? 411 00:22:43,713 --> 00:22:45,043 Because I have been through everything. 412 00:22:45,043 --> 00:22:48,324 I have combed these photos over and over again looking for anything, 413 00:22:48,324 --> 00:22:51,273 any clues, and I keep coming up with a big, fat zero. 414 00:22:52,419 --> 00:22:54,326 So what are you doing? You're just giving up? 415 00:22:54,326 --> 00:22:56,736 No, I just have to go back to the station to deal with something. 416 00:22:57,816 --> 00:22:59,097 Be my guest. 417 00:23:08,858 --> 00:23:10,729 They photographed his tattoos. 418 00:23:11,259 --> 00:23:12,499 Look at this one. 419 00:23:12,721 --> 00:23:14,659 It looks handmade, like a prison tattoo. 420 00:23:14,659 --> 00:23:15,821 Barb. 421 00:23:16,440 --> 00:23:18,170 It could be a girlfriend or an ex. 422 00:23:18,170 --> 00:23:21,401 We can cross check for women named Barb or Barbara who may have run in his circles. 423 00:23:21,401 --> 00:23:23,021 He could be hiding out with her. 424 00:23:28,632 --> 00:23:29,352 Bar 13 425 00:23:31,803 --> 00:23:33,687 - Gus? - What? 426 00:23:33,687 --> 00:23:35,314 You're a genius. 427 00:23:45,926 --> 00:23:47,606 Bar 13 428 00:23:54,498 --> 00:23:56,428 Not exactly family friendly here. 429 00:23:57,118 --> 00:23:59,199 Just pretend like we're in road house. 430 00:24:00,169 --> 00:24:01,721 Fine, but I'm Patrick Swayze. 431 00:24:01,721 --> 00:24:02,989 Sam Elliott. 432 00:24:03,790 --> 00:24:05,110 Excuse me, good sir? 433 00:24:05,430 --> 00:24:08,350 I'd like to see a list of your california whites, please. 434 00:24:08,831 --> 00:24:12,711 Listen, I don't know which fraternity dared you to walk in here, 435 00:24:12,711 --> 00:24:14,299 but you better run on back to campus 436 00:24:14,299 --> 00:24:17,152 before you get beat so bad, it's gonna hurt to cry. 437 00:24:17,152 --> 00:24:19,343 Actually, we're meeting a friend here. 438 00:24:19,343 --> 00:24:20,813 Dwayne Tancana. 439 00:24:20,813 --> 00:24:21,873 You know him? 440 00:24:21,873 --> 00:24:22,863 Never heard of him. 441 00:24:22,863 --> 00:24:24,594 Mm, bummer. Let's go. 442 00:24:24,594 --> 00:24:26,734 Dude, I got this. Really! 443 00:24:26,734 --> 00:24:29,255 I don't think you're telling methe truth, giant guy. 444 00:24:29,755 --> 00:24:34,286 I know he's here. About yay high, covered in tats. Pisces. Loves to run. 445 00:24:34,286 --> 00:24:35,407 Look, let's not play games. 446 00:24:35,407 --> 00:24:38,247 Don't embarrass yourself with this tough guy routine. 447 00:24:38,247 --> 00:24:40,867 Tell you what, I'm gonna count to three. 448 00:24:42,508 --> 00:24:43,529 One. 449 00:24:45,598 --> 00:24:46,603 Two. 450 00:24:48,449 --> 00:24:50,041 Nice work, Shawn. 451 00:24:59,271 --> 00:25:00,271 I got it! 452 00:25:00,271 --> 00:25:02,223 I said, I got it. 453 00:25:02,632 --> 00:25:03,773 There you are! 454 00:25:03,773 --> 00:25:06,843 They came here looking for me, so I got it. 455 00:25:06,843 --> 00:25:08,165 Now let'em down. 456 00:25:13,614 --> 00:25:16,175 Let me go! Let me... stop! Let me go! 457 00:25:16,175 --> 00:25:17,066 You're lucky. 458 00:25:17,066 --> 00:25:19,535 And maybe next time you might think about a tic-tac. 459 00:25:20,225 --> 00:25:22,276 I gotta say, I'm impressed, Shawn. 460 00:25:22,276 --> 00:25:24,856 Beginning to believe this whole psychic ability thing. 461 00:25:24,856 --> 00:25:26,087 You tracked me here. 462 00:25:26,087 --> 00:25:27,967 That is impressive. 463 00:25:27,967 --> 00:25:29,327 - Dwayne. - Mm-hmm? 464 00:25:29,327 --> 00:25:31,238 What I really need from you 465 00:25:32,018 --> 00:25:37,761 is to let us take you back to the police station and into custody? 466 00:25:42,220 --> 00:25:46,341 If you two try to take me in, my friends will kill you. 467 00:25:46,801 --> 00:25:49,992 And if by somes trange stroke of luck, 468 00:25:49,992 --> 00:25:52,217 you manage to get me hand cuffed, I'll escape, 469 00:25:52,217 --> 00:25:54,289 because I've done it before. 470 00:25:54,289 --> 00:25:56,803 Dude, that's what we forgot. Cuffs. 471 00:25:58,633 --> 00:26:00,040 There's a way out, though. 472 00:26:00,464 --> 00:26:03,024 I'll walk out the front door with you, just the three of us. 473 00:26:03,024 --> 00:26:07,325 If... if you use your psychic ability to help me find Delbecchio. 474 00:26:07,325 --> 00:26:08,675 Prove my innocence. 475 00:26:08,675 --> 00:26:10,926 So, you got a decision to make. 476 00:26:10,926 --> 00:26:12,946 Are you going to accept my generous offer, 477 00:26:12,946 --> 00:26:14,907 or am I gonna turn you over to my friends? 478 00:26:14,907 --> 00:26:16,337 They don't play nice. 479 00:26:17,077 --> 00:26:18,347 I'll do it. 480 00:26:18,347 --> 00:26:19,988 - One condition. - What? 481 00:26:20,308 --> 00:26:21,878 I get that guy's vest. 482 00:26:24,019 --> 00:26:25,659 All right, first things first. 483 00:26:25,659 --> 00:26:28,002 Swing by the psych office, plug in Delbecchio's phone, 484 00:26:28,002 --> 00:26:30,730 see if anything survived the water damage caused by Gus. 485 00:26:31,150 --> 00:26:32,150 Caused? 486 00:26:32,150 --> 00:26:33,330 That I caused? 487 00:26:33,330 --> 00:26:34,541 That I caused? 488 00:26:34,541 --> 00:26:36,451 Maybe if someone would have tied up the boat, 489 00:26:36,451 --> 00:26:39,472 we wouldn't have been swimming around like the couple from open water. 490 00:26:43,973 --> 00:26:45,693 There's one guy right there at the dock. 491 00:26:47,163 --> 00:26:50,074 - Did you run the registration? - Yes, it just came through. 492 00:26:50,074 --> 00:26:53,485 It's registered to Delbecchio since 2001. 493 00:26:53,485 --> 00:26:54,755 All right, good work, detective. 494 00:26:54,755 --> 00:26:58,056 Gonna comb this place for Tancana's prints. He must be after Delbecchio for some reason. 495 00:26:58,056 --> 00:26:59,466 Okay. Good. 496 00:27:08,106 --> 00:27:09,448 Duck, it's Byrd! 497 00:27:10,225 --> 00:27:12,709 Great, now we can't even goto our own office? 498 00:27:12,709 --> 00:27:14,346 Byrd is stalking us now. 499 00:27:14,769 --> 00:27:16,059 We're harboring a fugitive, Shawn. 500 00:27:16,059 --> 00:27:17,760 Where are we gonna go with a fugitive? 501 00:27:22,451 --> 00:27:25,221 Yeah, you can... you can play with that. 502 00:27:26,241 --> 00:27:27,263 Gus! 503 00:27:28,492 --> 00:27:30,628 Dude, would you hurry up? Just dry it off already. 504 00:27:30,628 --> 00:27:33,753 - I'm not sure when my dad's getting home. - I can't will it to dry faster, Shawn. 505 00:27:33,753 --> 00:27:36,494 And I'm not plugging this inuntil all signs of moisture have been cleared. 506 00:27:36,494 --> 00:27:38,834 I cheated death three times in the last seven hours. 507 00:27:38,834 --> 00:27:42,645 And I'm not going out by electrocution. I thought you said we were safe here, anyway. 508 00:27:43,285 --> 00:27:45,483 Look, I know he'sat the grocery store getting stuff for the dinner, 509 00:27:45,483 --> 00:27:49,326 but I can't will him to spend more time squeezing melons, now can I? 510 00:27:50,264 --> 00:27:51,817 - Really? - Oh, hey, Shawn! 511 00:27:51,817 --> 00:27:54,877 - Hey, dad! - You're early, aren't you? 512 00:27:54,877 --> 00:27:56,480 Oh, we're excited! We're gonna eat. 513 00:27:56,480 --> 00:27:57,779 - We're gonna... - Guster! 514 00:27:57,779 --> 00:28:00,309 What are you doing messing around with my crap over there? Stop. 515 00:28:00,309 --> 00:28:03,565 Oh, I'm just charging my phone. I hope you don't mind. 516 00:28:04,599 --> 00:28:06,087 And who's this? 517 00:28:06,297 --> 00:28:11,491 Oh, this is, um... uh, this is an old, uh... 518 00:28:11,491 --> 00:28:16,182 - Camp counselor of Gus and mine. - Oh, camp counselor, huh? 519 00:28:16,182 --> 00:28:20,583 Yeah, he rolled into town, looked us up. Gave us a call. How fun is that, huh? 520 00:28:21,353 --> 00:28:25,344 Get over here and meet my pop. This is, uh, white feather. 521 00:28:25,344 --> 00:28:26,490 Pleased to meet you, pop. 522 00:28:26,490 --> 00:28:28,834 Well, pleased to meet you too, white feather. 523 00:28:29,164 --> 00:28:30,187 What camp was that again? 524 00:28:30,187 --> 00:28:33,005 Oh, dad, you don't rember anything from my childhood. 525 00:28:33,005 --> 00:28:37,296 It's camp tiki... mama... jama. 526 00:28:37,296 --> 00:28:39,677 - Tikihama. - Tikihama! Exactly! 527 00:28:39,677 --> 00:28:44,168 And white feather here was very good to us kids back then. 528 00:28:44,168 --> 00:28:46,618 Is Mr. White feather going to be joining us for dinner? 529 00:28:46,618 --> 00:28:47,859 What are you serving? 530 00:28:48,228 --> 00:28:49,410 Skirt steak. 531 00:28:49,696 --> 00:28:50,659 Oh, no. 532 00:28:50,659 --> 00:28:53,279 He can't eat that. Do you have egg whites? 533 00:28:53,279 --> 00:28:57,530 So I'm gonna go ahead and let you two get more acquainted. 'Cause that feels right. 534 00:28:57,530 --> 00:28:59,161 - I mean, that just feels good. - Shawn. 535 00:28:59,161 --> 00:29:00,861 - And you can tell... - Shawn! 536 00:29:00,861 --> 00:29:03,522 about all our good times at camp Tikibarber. 537 00:29:07,052 --> 00:29:08,743 I still can't get it to work. 538 00:29:08,743 --> 00:29:10,613 How long do you think Tancanacan stall in there? 539 00:29:10,613 --> 00:29:11,873 Not long. 540 00:29:12,233 --> 00:29:13,440 Wait, I got it. 541 00:29:14,494 --> 00:29:15,450 That's all that's left? 542 00:29:15,450 --> 00:29:18,085 Yeah, that's what happens when you drop cell phones in water. 543 00:29:18,085 --> 00:29:18,850 Shawn. 544 00:29:18,850 --> 00:29:20,545 I need some paper. 545 00:29:20,545 --> 00:29:24,020 All right, look, clearly he's either dropping off or picking up. 546 00:29:24,020 --> 00:29:27,165 Money from someone... somewhere. 547 00:29:28,397 --> 00:29:30,657 So you were Shawn's camp counselor? 548 00:29:30,657 --> 00:29:31,757 Camp? 549 00:29:31,757 --> 00:29:33,628 Oh, yeah, yeah. Camp counselor, yeah. 550 00:29:33,885 --> 00:29:35,138 Yeah... oh, I remember Shawn. 551 00:29:35,138 --> 00:29:37,059 Yeah, he was a great kid. Wonderful kid. 552 00:29:37,299 --> 00:29:38,469 - Oh, really? - Mm-hmm. 553 00:29:38,469 --> 00:29:40,245 - Is that right? - Mm-hmm. 554 00:29:41,019 --> 00:29:43,570 Had lots of camp spirit. 555 00:29:43,830 --> 00:29:45,040 Team player. 556 00:29:45,040 --> 00:29:47,941 Oh, a real stickler for the rules. 557 00:29:49,241 --> 00:29:50,411 Is that right? 558 00:29:50,411 --> 00:29:51,572 Okay, go ahead. Pick a letter. 559 00:29:51,572 --> 00:29:53,232 Shawn, seriously, I don't wanna play games. 560 00:29:53,232 --> 00:29:54,215 - Can we just... - Pick a letter, Gus. 561 00:29:54,215 --> 00:29:54,982 - Shawn. - Any letter. 562 00:29:54,982 --> 00:29:55,767 - No. - Pick a letter. 563 00:29:55,767 --> 00:29:56,880 - No. - Gus, pick a letter. 564 00:29:56,880 --> 00:29:58,933 - Pick. Pick. Pick. - No. No. No. 565 00:29:58,933 --> 00:30:00,443 - Gus! - T, I pick T. 566 00:30:00,443 --> 00:30:01,424 There's no T. 567 00:30:01,424 --> 00:30:02,324 - U. - No. 568 00:30:02,324 --> 00:30:03,130 - I. - Uh-uh. 569 00:30:03,130 --> 00:30:03,998 - J. - No. 570 00:30:03,998 --> 00:30:04,774 - N. - No. 571 00:30:04,774 --> 00:30:05,547 - X. - No. 572 00:30:05,547 --> 00:30:07,055 Shawn, have you already solved the puzzle? 573 00:30:07,055 --> 00:30:09,597 First of all, you're dead. 574 00:30:09,597 --> 00:30:13,206 Secondly, of course I solved the puzzle. The second that I saw it. 575 00:30:13,206 --> 00:30:16,717 - Meadow park. - I don't have a hi-top fade, Shawn. 576 00:30:16,717 --> 00:30:18,367 Google Meadow park. 577 00:30:21,758 --> 00:30:24,818 So Delbecchio was meeting someone in the park to drop off money? 578 00:30:25,209 --> 00:30:29,039 This camp, what were you a, uh, counselor for? 579 00:30:29,711 --> 00:30:31,980 Archery and drama. 580 00:30:32,370 --> 00:30:33,370 Drama, really. 581 00:30:33,370 --> 00:30:34,480 Like what? 582 00:30:35,291 --> 00:30:37,631 Oh, original stuff, you know. 583 00:30:37,631 --> 00:30:41,212 Um, musical-y things. 584 00:30:41,212 --> 00:30:43,542 Camp songs, we... a lot of camp songs. 585 00:30:43,952 --> 00:30:45,209 Oh, really? How neat. 586 00:30:45,209 --> 00:30:46,493 You remember any of it? 587 00:30:46,753 --> 00:30:48,253 - What, the songs? - Yeah. 588 00:30:49,494 --> 00:30:50,502 No, it was a long time ago. 589 00:30:50,502 --> 00:30:52,066 Nah, come on, I'm sure you remember something. 590 00:30:52,066 --> 00:30:53,120 I'd love to hear it. 591 00:30:53,120 --> 00:30:54,837 Take me right back to my kid's camp days. 592 00:30:54,837 --> 00:30:56,185 They grow up so quick. 593 00:30:56,185 --> 00:30:58,305 - I don't remember any. - Sing! 594 00:30:58,305 --> 00:30:59,296 I can't. 595 00:30:59,296 --> 00:31:00,441 Sing! 596 00:31:03,366 --> 00:31:06,330 Oh Tikihama. 597 00:31:07,238 --> 00:31:10,261 Oh what you are 598 00:31:10,988 --> 00:31:16,666 reaches nearand spreads out far 599 00:31:16,666 --> 00:31:19,690 camp Tikihama. 600 00:31:20,300 --> 00:31:22,210 Great, no meadow park. 601 00:31:22,210 --> 00:31:24,621 I searched everything within 50 square miles and nothing. 602 00:31:24,621 --> 00:31:27,791 - You reach us near. - Is he singin'in there? 603 00:31:27,791 --> 00:31:28,812 - ING. - What? 604 00:31:28,812 --> 00:31:30,092 Gus, ING. 605 00:31:30,484 --> 00:31:32,981 And I-N-G to the end. Hit search. 606 00:31:33,403 --> 00:31:36,983 To crystal lakes sing out loud 607 00:31:36,983 --> 00:31:38,952 Meadow parking. 608 00:31:39,544 --> 00:31:41,114 Shawn. Shawn. 609 00:31:41,114 --> 00:31:42,665 Who is this guy in my kitchen? 610 00:31:42,665 --> 00:31:43,815 All right, look, dad, let me explain. 611 00:31:43,815 --> 00:31:44,605 No, don't, don't. 612 00:31:44,605 --> 00:31:46,583 Don't say another word. I don't wanna know. 613 00:31:46,583 --> 00:31:52,479 Just get whatever it is out of my house before I have to call someone or some agency. 614 00:31:55,357 --> 00:31:56,958 Gus, Gus, slow down. 615 00:31:57,888 --> 00:31:59,424 What the heck? 616 00:32:01,328 --> 00:32:04,119 I'm sensing we just found Delbecchio. 617 00:32:05,439 --> 00:32:07,390 Well, there goes my alibi. 618 00:32:11,441 --> 00:32:13,901 - What are you doing? - No touchy dead body, Shawn. 619 00:32:41,747 --> 00:32:43,293 That was really fast. 620 00:32:53,261 --> 00:32:54,561 Gus, come here, quick. 621 00:32:55,182 --> 00:32:56,524 - No. - Get out of the car. Come here. 622 00:32:56,524 --> 00:32:57,462 I'm not coming out there. 623 00:32:57,462 --> 00:32:58,412 - Would you get out of the car? - Make me. 624 00:32:58,412 --> 00:33:00,573 Get out of the car! 625 00:33:02,863 --> 00:33:09,423 Okay, I need you to get out of the car. 626 00:33:10,225 --> 00:33:12,632 I need... the super sniffer. 627 00:33:14,636 --> 00:33:17,206 I'm not smelling some dead guy's finger, Shawn. 628 00:33:17,206 --> 00:33:21,917 Me put this super smeller up to some dead guy... oh, my. 629 00:33:24,118 --> 00:33:27,878 Is that... Oh, no he didn't. 630 00:33:31,399 --> 00:33:37,650 I'll be... I've smelled that before! 631 00:33:37,650 --> 00:33:38,691 I knew it! 632 00:33:38,691 --> 00:33:41,549 We have got to find Byrd before he can turn in Tancana. 633 00:33:41,781 --> 00:33:42,547 How? 634 00:33:42,547 --> 00:33:45,212 It's not like we have $50,000 in a briefcase somewhere. 635 00:33:45,952 --> 00:33:47,644 - Nice, buddy. - What? 636 00:33:48,893 --> 00:33:50,323 What? 637 00:33:55,353 --> 00:33:59,785 So are you planning on letting me in any time soon on what your plan is from here? 638 00:33:59,785 --> 00:34:01,745 Gus, you don't want this to be a repeat of the time. 639 00:34:01,745 --> 00:34:03,606 I told you what happened at the end of war games. 640 00:34:03,606 --> 00:34:05,106 You didn't talk to me for a week. 641 00:34:05,106 --> 00:34:07,547 Just wait, it's better. What's in there, anyway? 642 00:34:07,547 --> 00:34:09,077 A bunch of expire deczema swabs. 643 00:34:09,077 --> 00:34:10,461 It's all I could find in the back of your car. 644 00:34:10,461 --> 00:34:12,176 Yo, Byrd! 645 00:34:12,770 --> 00:34:15,218 Ah, Spencer, what a surprise. 646 00:34:15,218 --> 00:34:16,710 Yeah, I'm chock full of 'em. 647 00:34:17,289 --> 00:34:19,065 - Hey, what are you doing right now? - Oh, right now. 648 00:34:19,065 --> 00:34:22,269 I'm about 30 seconds away from collecting 50,000 bucks, 649 00:34:22,269 --> 00:34:23,507 that's what I'm doing. 650 00:34:23,507 --> 00:34:25,870 Ooh, $50,000. 651 00:34:25,870 --> 00:34:28,091 Nice, that's very exciting. 652 00:34:28,571 --> 00:34:30,861 That's a lot of shot glasses that say "Byrd" on them. 653 00:34:30,861 --> 00:34:32,815 Get to the point, Spencer. And make it fast. 654 00:34:32,815 --> 00:34:34,548 Well, maybe you didn't know this. 655 00:34:34,548 --> 00:34:37,473 But there's a whole lot of money stashed away from the robbery. 656 00:34:37,473 --> 00:34:40,063 Yeah, Tancana told us where it was. 657 00:34:40,063 --> 00:34:44,174 And now all that money is in my briefcase. 658 00:34:45,134 --> 00:34:47,095 Is this a briefcase or an attache? 659 00:34:47,095 --> 00:34:49,987 I think it's a briefcase. Attaches have a softer shell. 660 00:34:49,987 --> 00:34:52,406 Really, that's all that differentiates them, a softer shell? 661 00:34:52,406 --> 00:34:54,976 Well, attache does have a better ring to it. 662 00:34:55,466 --> 00:34:56,847 Let's go with attache. 663 00:34:56,847 --> 00:34:58,037 Get to it, Spencer. 664 00:34:58,037 --> 00:35:00,107 Look, you said this was your last hurrah, right? 665 00:35:00,107 --> 00:35:02,788 Why not make it a really, really fat one? 666 00:35:02,788 --> 00:35:07,559 We'll trade you what's in the attache for Tancana, straight up. 667 00:35:08,049 --> 00:35:09,069 Win-win. 668 00:35:09,069 --> 00:35:10,990 Now, would I wanna do that? 669 00:35:10,990 --> 00:35:15,364 Because what's in the attache... attache sounds pretentious, dude. 670 00:35:15,364 --> 00:35:16,991 Well, it could be the way you're saying it. 671 00:35:16,991 --> 00:35:18,801 - You say it. - Attache. 672 00:35:19,018 --> 00:35:22,982 What's in the briefcase is four times more than what Cole's gonna pay you. 673 00:35:22,982 --> 00:35:27,053 And for those of you playing along at home, that's $200,000. 674 00:35:27,053 --> 00:35:29,374 So why wouldn't you take the money? You allergic? 675 00:35:29,374 --> 00:35:31,994 No, we love money. Particularly Gus. 676 00:35:31,994 --> 00:35:33,894 But this time we're not doing it for the money. 677 00:35:33,894 --> 00:35:35,325 We're doing it for the girl. 678 00:35:35,325 --> 00:35:36,971 You know what, Shawn, let's get out of here. 679 00:35:36,971 --> 00:35:41,166 This guy wouldn't know a good deal if it bit him in the seat of his Han Solo action figure pants. 680 00:35:41,166 --> 00:35:42,516 No, wait wait wait wait wait. 681 00:35:42,516 --> 00:35:43,626 Wait. 682 00:35:44,677 --> 00:35:46,007 Fine. Toss me the money. 683 00:35:49,708 --> 00:35:53,042 You think this is my first money-for-hostage exchange? 684 00:35:53,408 --> 00:35:54,419 No. 685 00:35:54,419 --> 00:35:59,630 First you give us Tancana, and then... Gus tosses you the briefcase. 686 00:35:59,630 --> 00:36:02,298 No, I wanna see the money first. 687 00:36:02,298 --> 00:36:05,860 Sure, and why don't we just invite the whole police force out to count it for you while we're at it? 688 00:36:05,860 --> 00:36:09,034 - Yoo-hoo. - Same time, Byrd. 689 00:36:09,034 --> 00:36:10,312 Same time. 690 00:36:10,905 --> 00:36:12,342 I'll count to three. 691 00:36:12,342 --> 00:36:13,342 One... two... three. 692 00:36:26,535 --> 00:36:28,518 What the hell is this? 693 00:36:29,244 --> 00:36:31,816 That was your big plan? Really? Really, Shawn? 694 00:36:31,816 --> 00:36:34,037 No, this was the plan. 695 00:36:38,328 --> 00:36:39,738 Why is he winking at me? 696 00:36:39,738 --> 00:36:41,158 It's involuntary. 697 00:36:41,899 --> 00:36:43,815 You got him. Thank god. 698 00:36:43,815 --> 00:36:46,019 What kind of an idiot pulls a gun in front of a police station? 699 00:36:46,019 --> 00:36:47,170 Drop it, Byrd. 700 00:36:47,170 --> 00:36:48,890 I have a license to carry. 701 00:36:48,890 --> 00:36:50,210 I'm licensed to arrest. 702 00:36:50,210 --> 00:36:52,593 Now, as much as I've thought about shooting these two from time to time, 703 00:36:52,593 --> 00:36:55,031 you cannot pull a gun on innocent civilians. 704 00:36:55,591 --> 00:36:56,808 So drop it! 705 00:36:57,139 --> 00:36:59,502 Down on your knees. Hands behind your head. 706 00:36:59,502 --> 00:37:03,093 Let's take you inside to cool off, bounty hunter. 707 00:37:03,303 --> 00:37:04,723 Pass me the satchel. 708 00:37:05,273 --> 00:37:07,718 Ooh, satchel! I didn't think of that one. 709 00:37:07,718 --> 00:37:10,084 I think things are gonna go a little differently this time. 710 00:37:10,084 --> 00:37:11,266 Let's go. 711 00:37:13,655 --> 00:37:16,876 Thank you. I'm sorry, I doubted you guys. 712 00:37:16,876 --> 00:37:19,786 It's okay. We all make mistakes. 713 00:37:22,967 --> 00:37:25,578 What do you think, buddy? How about that nap? 714 00:37:25,578 --> 00:37:29,328 Shawn, are you forgetting something? I know. You need a night-light. 715 00:37:29,328 --> 00:37:30,335 Shawn! 716 00:37:31,229 --> 00:37:32,590 Oh, right. 717 00:37:34,829 --> 00:37:36,580 Whoa, guys! Hold up, hold up! 718 00:37:36,580 --> 00:37:39,388 Sorry, with the whole guns drawn thing 719 00:37:39,388 --> 00:37:41,871 and all the screaming and Byrd's ridiculous feathery hair, 720 00:37:41,871 --> 00:37:45,362 I forgot to tell you... you got the wrong guy. 721 00:37:45,752 --> 00:37:49,382 And it's not just a murder, it's a double murder. 722 00:37:49,382 --> 00:37:53,193 - What the hell are you talking about? - It's Cole! It's Loman Cole! 723 00:37:53,193 --> 00:37:55,066 He must have been planning on murdering his wife, 724 00:37:55,066 --> 00:37:58,368 because he used the break-in as the perfect opportunity to strangle her. 725 00:37:58,794 --> 00:38:02,415 And pin it on Tancana, a career criminal, who would go down easy, right? 726 00:38:02,755 --> 00:38:04,566 I have no idea what you're talking about. 727 00:38:04,566 --> 00:38:07,696 He even knocked himself out with a vase to sell the break-in. 728 00:38:08,336 --> 00:38:11,427 Because you can't be blamed for murder when you're unconscious. 729 00:38:11,427 --> 00:38:14,618 What you didn't know was that Tancana wasn't alone in the house that night. 730 00:38:14,618 --> 00:38:19,509 His partner, Delbecchio, was on the second floor. And he's the one who actually saw you. 731 00:38:21,769 --> 00:38:25,570 He stole the necklace off your dead wife's body, may she rest in peace. 732 00:38:26,100 --> 00:38:28,831 So he contacted you, told you that he saw you kill your wife, 733 00:38:28,831 --> 00:38:31,201 and blackmailed you in exchange for his silence. 734 00:38:31,201 --> 00:38:33,662 Delbecchio kept talking about working something bigger. 735 00:38:33,662 --> 00:38:36,082 Blowing about all the cash he was gonna make. 736 00:38:36,396 --> 00:38:38,033 You paid him once. 737 00:38:38,033 --> 00:38:39,863 But then he wanted more. 738 00:38:39,863 --> 00:38:43,794 So you set up a drop-off at the meadow parking garage. 739 00:38:43,794 --> 00:38:47,485 And that's where you applied the old Cole specialty move. 740 00:38:48,475 --> 00:38:50,022 The strangle. 741 00:38:50,022 --> 00:38:53,326 And you might have gotten away with it if it wasn't for your own greediness. 742 00:38:53,326 --> 00:38:55,506 What greediness? I have all the money I need. 743 00:38:55,506 --> 00:39:00,477 Not greediness for money. Greediness for fabulous hair. 744 00:39:00,477 --> 00:39:03,808 Unlike your poor, defenseless wife, Delbecchio fought back. 745 00:39:03,808 --> 00:39:06,578 Oh, I can see it. I can see it very clearly now! 746 00:39:08,429 --> 00:39:11,920 But mostly... Mostly I can smell it? 747 00:39:12,960 --> 00:39:14,880 All over Delbecchio's hands. 748 00:39:14,880 --> 00:39:15,940 Smell what? 749 00:39:15,940 --> 00:39:17,611 Who smells ginger blossoms? 750 00:39:17,611 --> 00:39:19,421 - I do. - It's unmistakable. 751 00:39:20,171 --> 00:39:21,432 It's hair gel. 752 00:39:21,882 --> 00:39:23,262 Kangaroo paste. 753 00:39:23,262 --> 00:39:26,693 Trust me, if you swab Delbecchio's hands and Cole's hair, 754 00:39:26,693 --> 00:39:28,973 you'll see that he was there. 755 00:39:28,973 --> 00:39:31,604 Psychic bullcrap. Huh? 756 00:39:31,604 --> 00:39:34,324 - Do you have an alibi? - I don't need an alibi, I'm not guilty. 757 00:39:34,324 --> 00:39:35,714 Oh, well, that's okay. 758 00:39:35,714 --> 00:39:38,385 'Cause we can just look at the security cameras from the parking garage. 759 00:39:38,385 --> 00:39:42,436 - There were no cameras in that parking gara... - Oh. 760 00:39:42,436 --> 00:39:44,646 Cuff him, detective O'Hara. 761 00:39:45,336 --> 00:39:47,647 Got some questions for you in the interrogation room. 762 00:39:47,647 --> 00:39:50,338 I, uh... guess that takes care of everybody. 763 00:39:50,704 --> 00:39:53,998 Okay, Tancana, you may have beaten the murder rap, 764 00:39:53,998 --> 00:39:56,869 but you're gonna do some time for that robbery and that escape. 765 00:39:56,869 --> 00:39:58,889 Well, robbery over murder, that's better, right? 766 00:39:58,889 --> 00:40:00,442 What are you guys, pals now? 767 00:40:00,442 --> 00:40:02,370 I'm sorry to break up this tender moment, 768 00:40:02,370 --> 00:40:05,155 but don't think I'm not gonna be really looking closely into the crap 769 00:40:05,155 --> 00:40:07,221 you two must have pulled in the last 14 hours. 770 00:40:07,221 --> 00:40:10,956 You know, when you reprimand us, you might try using your feeling voice. 771 00:40:10,956 --> 00:40:11,746 Yeah. 772 00:40:11,746 --> 00:40:17,343 - Otherwise, all we hear is... - The vest looks good. 773 00:40:17,763 --> 00:40:19,063 Shut up. 774 00:40:31,241 --> 00:40:32,317 Shawn. 775 00:40:32,747 --> 00:40:35,822 Look, I really screwed up today. 776 00:40:35,822 --> 00:40:38,522 And I just wanna say thank you for being there for me. 777 00:40:38,522 --> 00:40:39,953 It really meant a lot. 778 00:40:40,233 --> 00:40:41,873 It was a mistake. 779 00:40:42,363 --> 00:40:46,744 That's what friends are for. 780 00:40:46,744 --> 00:40:47,994 Yeah. 781 00:40:47,994 --> 00:40:50,935 Well, it's been a long day. 782 00:40:50,935 --> 00:40:56,098 Well, I guess you have to get home and feed your parrot. 783 00:40:56,098 --> 00:40:57,866 Shawn, I don't have a parrot. 784 00:40:57,866 --> 00:41:00,871 Well, in that case... 785 00:41:03,116 --> 00:41:04,378 Shawn, what are you doing? 786 00:41:04,378 --> 00:41:06,424 - Nothing. - Really? 787 00:41:06,424 --> 00:41:07,946 Because if you're doing what it looks like you're doing, 788 00:41:07,946 --> 00:41:10,139 it's gonna be one of those things we were just talking about. 789 00:41:10,139 --> 00:41:11,509 - What's that? - A mistake. 790 00:41:11,509 --> 00:41:14,620 I agree, but that's clearly not what we're doing. 791 00:41:14,620 --> 00:41:16,490 Okay. Really? 792 00:41:16,880 --> 00:41:18,491 What do you say that we're doing? 793 00:41:18,491 --> 00:41:21,851 I call it very close talking. 794 00:41:21,851 --> 00:41:23,652 Ah, I see. 795 00:41:25,592 --> 00:41:27,673 Do you have anything else to say? 796 00:41:28,943 --> 00:41:30,023 Mm... no. 797 00:41:34,544 --> 00:41:36,494 I think I'm good for now. 798 00:41:42,216 --> 00:41:43,752 Well, good night. 799 00:41:43,752 --> 00:41:45,407 'Night, detective. 800 00:41:45,407 --> 00:41:46,408 Indru for Freshon.TV