1 00:00:08,102 --> 00:00:09,895 Previously on Agent Carter... 2 00:00:09,979 --> 00:00:11,605 - What's your name, darling? - Agent. 3 00:00:11,689 --> 00:00:13,190 - They've taken all the evidence. - Not all of it. 4 00:00:13,274 --> 00:00:15,192 Tissue sample from Jane Scott's autopsy. 5 00:00:15,317 --> 00:00:17,570 Something is calling me, pulling me away. 6 00:00:17,653 --> 00:00:18,904 - To where? - I don't know. 7 00:00:18,988 --> 00:00:20,948 The only thing that brought me out west was a promotion, Jack. 8 00:00:21,032 --> 00:00:22,408 You sure it wasn't a broken heart? 9 00:00:22,491 --> 00:00:23,743 I'm very happy for you, Daniel. 10 00:00:23,909 --> 00:00:25,494 - I love you, Daniel. - I love you, too. 11 00:00:25,745 --> 00:00:28,539 Just because we don't carry guns doesn't mean we're not in the SSR. 12 00:00:28,622 --> 00:00:32,501 The council has determined to shut down the Isodyne programme. 13 00:00:32,626 --> 00:00:34,920 The woman's body is being taken care of. 14 00:00:35,004 --> 00:00:37,214 You think the men I work for are just criminals. 15 00:00:37,381 --> 00:00:38,883 They're in everything! 16 00:00:39,008 --> 00:00:41,218 Have I been dying to talk to you. 17 00:00:41,385 --> 00:00:43,471 - What did you say? - She wanted names. 18 00:00:43,804 --> 00:00:45,598 Mr Hunt made a mistake. 19 00:00:45,765 --> 00:00:47,391 And mistakes can be fixed. 20 00:00:49,310 --> 00:00:51,020 - Whitney... - What are you? 21 00:00:51,103 --> 00:00:52,480 Whatever I want. 22 00:01:12,374 --> 00:01:14,126 Peggy. 23 00:01:16,629 --> 00:01:18,214 Peggy. 24 00:01:19,548 --> 00:01:21,634 Peggy! 25 00:01:21,717 --> 00:01:24,553 Don't do that. 26 00:01:24,637 --> 00:01:26,138 I could've shot... 27 00:01:26,514 --> 00:01:27,807 Howard. 28 00:01:27,890 --> 00:01:28,974 Can you come to the lab? 29 00:01:31,435 --> 00:01:33,813 That's the tissue sample from Jane Scott's autopsy. 30 00:01:33,896 --> 00:01:35,773 - What's wrong with it? - Mmm-hmm. Nothing. 31 00:01:35,898 --> 00:01:37,942 Just watch. 32 00:01:41,904 --> 00:01:43,239 Any moment now. 33 00:01:48,160 --> 00:01:49,245 How are you doing that? 34 00:01:49,328 --> 00:01:50,788 I don't know. 35 00:01:52,915 --> 00:01:54,250 It's drawn to you. 36 00:01:55,543 --> 00:01:56,836 I'm drawn to it. 37 00:01:57,461 --> 00:01:58,754 It's calling me. 38 00:01:58,838 --> 00:02:00,256 It wants me to... 39 00:02:00,339 --> 00:02:01,423 Wait! 40 00:02:01,507 --> 00:02:03,926 Jason! Jason! 41 00:02:04,635 --> 00:02:05,886 Oh, my God. 42 00:02:15,563 --> 00:02:17,189 I know where Jane Scott's body is. 43 00:02:19,483 --> 00:02:20,734 And I'm calling for... 44 00:02:20,818 --> 00:02:23,988 I can't explain it, but Jane Scott's body is there. 45 00:02:24,780 --> 00:02:25,865 How can you know for certain? 46 00:02:25,948 --> 00:02:27,616 This is more than knowing it. 47 00:02:27,700 --> 00:02:29,785 It's... I can feel it. 48 00:02:29,869 --> 00:02:31,328 That'Il be all. 49 00:02:32,454 --> 00:02:36,000 Rose says that address is the County Cold Storage building. 50 00:02:36,208 --> 00:02:37,501 It also happens to be owned 51 00:02:37,585 --> 00:02:39,879 by Calvin Chadwick's chum, Thomas Gloucester. 52 00:02:39,962 --> 00:02:42,256 Just that small amount of Zero Matter made me tangible. 53 00:02:42,464 --> 00:02:43,507 Temporarily. 54 00:02:43,591 --> 00:02:45,885 With access to Jane Scott's body and what's in it, 55 00:02:45,968 --> 00:02:48,095 it's possible I could completely cure myself. 56 00:02:48,387 --> 00:02:50,431 Mr Jarvis, does Howard have a hearse? 57 00:02:51,432 --> 00:02:53,684 No. But he does have a woodie. 58 00:02:54,602 --> 00:02:56,520 - Mmm! Good enough. - For what? 59 00:02:56,812 --> 00:02:58,355 We're going to steal Jane Scott's body. 60 00:02:58,439 --> 00:03:00,232 Oh... Oh! 61 00:03:36,310 --> 00:03:37,394 Oh, no. 62 00:03:47,154 --> 00:03:48,322 Who's that? 63 00:03:48,405 --> 00:03:51,575 Oh, hey. You scared me. 64 00:03:51,659 --> 00:03:53,786 Scared you? You broke into my house. 65 00:03:54,578 --> 00:03:55,955 Yeah, I know. I'm sorry. 66 00:03:57,665 --> 00:03:59,375 I thought it would be nice to surprise you. 67 00:04:00,709 --> 00:04:02,586 I must've nodded off. 68 00:04:03,254 --> 00:04:04,421 Honey, I'm so sorry. 69 00:04:04,505 --> 00:04:07,341 I didn't know you had a thing planned. I had to cover an extra shift. 70 00:04:09,301 --> 00:04:10,427 Let me get some coffee going. 71 00:04:11,971 --> 00:04:14,139 Regina called in sick. 72 00:04:14,556 --> 00:04:15,891 Actually, do you remember Regina? 73 00:04:15,975 --> 00:04:17,768 Uh... The one with the lisp? 74 00:04:17,851 --> 00:04:19,853 No, no. The one with the mole. 75 00:04:20,187 --> 00:04:21,730 Anyway, her youngest has a stomach bug. 76 00:04:21,814 --> 00:04:24,191 Vomit everywhere, or so she says. 77 00:04:24,733 --> 00:04:28,070 Rumour is her husband surprised her with one of those televisions. 78 00:04:28,153 --> 00:04:29,989 So she could've been... 79 00:04:30,072 --> 00:04:31,448 Lying. 80 00:04:32,366 --> 00:04:34,994 I, um... I lost something. 81 00:04:36,078 --> 00:04:37,246 Oh... 82 00:04:37,329 --> 00:04:39,581 Let me help you. What are you, what are you looking for? 83 00:04:39,873 --> 00:04:41,875 You'll know it when you see it. 84 00:04:43,252 --> 00:04:45,796 - You're not making any sense. - I know. Um... 85 00:04:46,505 --> 00:04:47,881 I mean... 86 00:04:48,799 --> 00:04:50,301 This is going terribly. 87 00:04:51,802 --> 00:04:53,137 You're wonderful. 88 00:04:53,220 --> 00:04:54,972 You're pretty wonderful yourself. 89 00:04:55,055 --> 00:04:56,181 Thank you. 90 00:04:56,265 --> 00:04:58,309 When I first moved here, I just wanted a fresh start, 91 00:04:58,642 --> 00:05:02,313 and then I met you, and you were so mean. 92 00:05:02,813 --> 00:05:04,440 I was not mean. 93 00:05:04,523 --> 00:05:07,609 Yes, you were cruel and uncompromising and lovely. 94 00:05:07,693 --> 00:05:09,653 Yeah. All those months of physical therapy with you, 95 00:05:09,737 --> 00:05:11,530 and I started to feel like myself again. 96 00:05:11,655 --> 00:05:12,740 Because of you. 97 00:05:12,865 --> 00:05:13,949 Daniel. 98 00:05:17,411 --> 00:05:19,163 I had a whole speech prepared, 99 00:05:19,246 --> 00:05:21,123 and none of my plans involved asking you to marry me 100 00:05:21,206 --> 00:05:23,083 with my hands in the couch because I lost the ring. 101 00:05:26,253 --> 00:05:27,755 I can't find the ring. 102 00:05:29,590 --> 00:05:31,383 Oh, that's why. 103 00:05:31,467 --> 00:05:32,593 That's why. 104 00:05:33,886 --> 00:05:34,970 Then let's find it. 105 00:05:36,096 --> 00:05:38,223 So yes? 106 00:05:38,307 --> 00:05:39,558 Oh, yes! 107 00:05:39,641 --> 00:05:40,726 Yes. 108 00:05:44,813 --> 00:05:46,273 - Yes. - Okay. 109 00:05:46,357 --> 00:05:48,400 - All right. - Oh! 110 00:05:48,484 --> 00:05:50,861 - You found it? - No. It's a quarter. 111 00:05:50,944 --> 00:05:52,488 Keep looking, though. We could make some money here. 112 00:06:24,353 --> 00:06:25,437 Geez! 113 00:06:26,063 --> 00:06:27,940 Good. You're awake. 114 00:06:29,817 --> 00:06:31,151 I need your help. 115 00:06:35,072 --> 00:06:36,615 This really isn't necessary, Mr Jarvis. 116 00:06:36,698 --> 00:06:38,409 We could've just brought the woodie closer. 117 00:06:38,951 --> 00:06:40,452 And scratch the paint with those heels? 118 00:06:40,661 --> 00:06:42,329 I'm perfectly happy to give you a boost. 119 00:06:42,538 --> 00:06:44,456 We have to be in and out before they open for business. 120 00:06:45,666 --> 00:06:47,292 Uh! 121 00:06:55,217 --> 00:06:56,593 Aren't you coming? 122 00:06:56,677 --> 00:06:58,053 Me? In the vent? 123 00:06:58,262 --> 00:07:00,347 Isn't that why you wore your recreation tie? 124 00:07:09,731 --> 00:07:11,442 It's freezing in here. 125 00:07:12,860 --> 00:07:14,903 Oh, this is bringing back terrible memories. 126 00:07:14,987 --> 00:07:16,655 To the last time that you stole a corpse? 127 00:07:16,738 --> 00:07:18,949 No. Apricot preserves. 128 00:07:19,324 --> 00:07:21,952 My granny's house. In the cellar. 129 00:07:22,161 --> 00:07:25,289 Cold, cramped, and teeming with spiders. 130 00:07:26,457 --> 00:07:27,499 That's it. 131 00:07:29,251 --> 00:07:31,545 If you had to guess at the probability 132 00:07:31,628 --> 00:07:33,589 of spiders nesting in an air vent... 133 00:07:33,672 --> 00:07:35,632 I'm quite certain we're safe, Mr Jarvis. 134 00:07:38,469 --> 00:07:39,803 Cal, keep up with me. 135 00:07:39,887 --> 00:07:41,638 Do you hear something? 136 00:07:41,722 --> 00:07:42,973 Okay, just take it easy. Follow me. 137 00:07:45,058 --> 00:07:46,393 Whitney, this is not right. 138 00:07:49,021 --> 00:07:50,481 She's here. 139 00:08:01,909 --> 00:08:02,951 Open it. 140 00:08:03,035 --> 00:08:05,454 - I still don't understand what... - It called me here. 141 00:08:05,996 --> 00:08:07,664 It wants to be let out. 142 00:08:08,415 --> 00:08:09,500 Open it. 143 00:08:25,390 --> 00:08:26,558 Should you really be touching her? 144 00:08:26,642 --> 00:08:27,893 Yes. I have to. 145 00:08:49,581 --> 00:08:51,333 I need an atomic bomb. 146 00:08:57,923 --> 00:08:59,049 She wants Zero Matter. 147 00:08:59,383 --> 00:09:01,301 She's trying to replicate the original atomic test. 148 00:09:01,385 --> 00:09:02,761 How do you mean? 149 00:09:02,886 --> 00:09:05,180 She's a scientist and every scientist knows 150 00:09:05,264 --> 00:09:07,849 that in order to achieve the same results in an experiment, 151 00:09:07,933 --> 00:09:09,601 every variable must be identical. 152 00:09:09,768 --> 00:09:12,896 That means setting off an atomic bomb in the same location 153 00:09:12,980 --> 00:09:16,191 and opening that rift or whatever it was. 154 00:09:17,859 --> 00:09:20,028 I can't emphasise this enough, 155 00:09:20,112 --> 00:09:21,780 we cannot let her do this. 156 00:09:22,114 --> 00:09:23,657 Then we'll just have to stop her. 157 00:09:23,740 --> 00:09:25,617 Which means stopping an atom bomb. 158 00:09:25,701 --> 00:09:26,994 Not just any bomb, 159 00:09:27,077 --> 00:09:29,121 the bombs used in the Isodyne test. 160 00:09:29,204 --> 00:09:31,039 Those were manufactured by Roxxon. 161 00:09:31,123 --> 00:09:32,207 After 1946, 162 00:09:32,291 --> 00:09:33,834 the two remaining warheads were put in storage. 163 00:09:33,917 --> 00:09:36,461 Well, it won't be the first time we've infiltrated a Roxxon facility. 164 00:09:36,545 --> 00:09:39,590 They have several facilities, and the location of each is classified. 165 00:09:39,715 --> 00:09:42,676 There's no way to know which one is housing the bombs. 166 00:09:42,801 --> 00:09:46,221 Well, that's not entirely accurate. 167 00:09:47,222 --> 00:09:49,891 Mr Stark's rivalry with Hugh Jones is ever ongoing. 168 00:09:50,100 --> 00:09:54,062 He's had extensive research done on Roxxon and all its facilities. 169 00:09:54,271 --> 00:09:56,398 Call it corporate espionage. 170 00:09:56,481 --> 00:09:59,026 There is one particular Roxxon location, 171 00:09:59,109 --> 00:10:00,611 a few hours outside of Los Angeles, 172 00:10:00,694 --> 00:10:02,529 which I believe would be the most likely place. 173 00:10:02,613 --> 00:10:04,031 Why is it our leading contender? 174 00:10:04,114 --> 00:10:05,240 The security. 175 00:10:05,324 --> 00:10:07,451 Compared to the other facilities, it's quite intense. 176 00:10:07,701 --> 00:10:09,578 I believe the word "impenetrable" was used. 177 00:10:09,745 --> 00:10:12,080 In my experience, nothing is impenetrable. 178 00:10:12,331 --> 00:10:13,582 That may well be, 179 00:10:13,665 --> 00:10:15,459 but Mr Stark has never been able to get anyone 180 00:10:15,542 --> 00:10:17,127 inside this particular location. 181 00:10:17,753 --> 00:10:20,505 The elevator requires a special key, 182 00:10:20,631 --> 00:10:22,090 one that's impossible to duplicate. 183 00:10:22,174 --> 00:10:23,967 We don't need a key. We'll blow the hinges off the door. 184 00:10:24,051 --> 00:10:26,637 Which would trigger the explosives set inside them and kill us all. 185 00:10:26,720 --> 00:10:28,847 - We'll drill into the lock. - Which would pierce the acid core, 186 00:10:28,930 --> 00:10:30,432 spraying into the elevator, and kill us all. 187 00:10:30,557 --> 00:10:31,683 - We'll dig a hole. - Which would trip 188 00:10:31,808 --> 00:10:33,935 the 3,000-volt mechanism underground 189 00:10:34,019 --> 00:10:36,188 - and kill us all. - And kill us all. 190 00:10:37,898 --> 00:10:39,775 So, a key, you say? 191 00:10:40,942 --> 00:10:42,986 We cannot steal atomic bombs. 192 00:10:43,070 --> 00:10:45,697 It's not stealing if your company made them, dear. 193 00:10:45,781 --> 00:10:47,282 Well, tell that to Hugh Jones. 194 00:10:47,532 --> 00:10:48,700 If the Council found out, l... 195 00:10:48,784 --> 00:10:51,203 If we obtain more Zero Matter, Cal, 196 00:10:51,286 --> 00:10:53,288 then the Council answers to us. 197 00:10:53,372 --> 00:10:54,790 This is insane. 198 00:10:55,916 --> 00:10:57,751 People thought Galileo was insane. 199 00:10:59,753 --> 00:11:01,797 This plan will work, Cal. 200 00:11:02,214 --> 00:11:03,298 It will work. 201 00:11:03,382 --> 00:11:04,966 Look at me. 202 00:11:05,342 --> 00:11:09,304 You have seen what I can do with just a small amount of Zero Matter. 203 00:11:09,763 --> 00:11:11,598 I mean, can you imagine, 204 00:11:11,682 --> 00:11:13,433 just imagine what we could accomplish 205 00:11:13,517 --> 00:11:17,062 if we had the power to bend the world to our will. 206 00:11:17,646 --> 00:11:20,315 No more war, no more fear, 207 00:11:20,399 --> 00:11:25,153 and you, you would finally get the recognition 208 00:11:25,237 --> 00:11:27,447 and the respect that you deserve. 209 00:11:33,245 --> 00:11:36,623 How do you, uh, see us accomplishing this, hmm? 210 00:11:41,753 --> 00:11:43,964 I think it's time we lean on my connections. 211 00:11:50,554 --> 00:11:53,515 I wake up. I'm searching my pockets. It's gone. 212 00:11:53,598 --> 00:11:56,351 The ring is completely gone. I can't find it. 213 00:11:56,435 --> 00:11:57,853 What's all this, then? 214 00:11:57,936 --> 00:11:59,312 Didn't you hear? 215 00:11:59,396 --> 00:12:01,106 Chief finally asked his girl to marry him. 216 00:12:02,107 --> 00:12:03,191 Poor Violet. 217 00:12:03,275 --> 00:12:04,568 Doesn't realise she could do better, huh. 218 00:12:04,651 --> 00:12:08,071 Congratulations, Daniel. Violet's a lucky woman. 219 00:12:08,280 --> 00:12:09,906 Thank you. It means a lot. 220 00:12:11,032 --> 00:12:12,701 Can I speak to you? A moment? 221 00:12:12,951 --> 00:12:14,119 Yeah. 222 00:12:16,580 --> 00:12:18,957 Thompson called poking around for you again. 223 00:12:19,207 --> 00:12:20,834 How many vacation days you got left? 224 00:12:20,917 --> 00:12:22,878 Plenty. I haven't had a day off since Pearl Harbour. 225 00:12:23,003 --> 00:12:25,422 How is your disguise department shaping up? 226 00:12:25,922 --> 00:12:28,633 For you? Low on evening gowns. Why? 227 00:12:29,009 --> 00:12:31,553 I need to sneak into Hugh Jones' office. 228 00:12:31,636 --> 00:12:33,889 At Roxxon? You sure that's a good idea? 229 00:12:33,972 --> 00:12:35,557 Didn't you meet him last year in New York? 230 00:12:35,640 --> 00:12:36,892 I'm sure he doesn't pay that much attention 231 00:12:37,017 --> 00:12:38,059 to every woman he meets. 232 00:12:38,143 --> 00:12:39,978 Oh... He'd remember you, Peg. 233 00:12:41,229 --> 00:12:43,315 The guys at the lab have something new. 234 00:12:43,398 --> 00:12:45,776 If it works, you wouldn't have to rely on just a disguise. 235 00:12:45,859 --> 00:12:47,444 Thanks. We'll need this. 236 00:12:47,569 --> 00:12:48,904 What for? 237 00:12:48,987 --> 00:12:50,280 Greasing the wheel. 238 00:12:53,116 --> 00:12:54,534 What's the catch? 239 00:12:54,659 --> 00:12:56,495 No catch, Dr Samberly, just pie. 240 00:12:56,578 --> 00:12:58,246 We thought you'd enjoy a slice. 241 00:12:58,330 --> 00:13:01,708 And maybe Agent Carter could borrow that thing you're working on. 242 00:13:01,792 --> 00:13:03,877 I knew there were strings attached. 243 00:13:04,211 --> 00:13:05,754 We call it the Memory Inhibitor. 244 00:13:06,630 --> 00:13:08,381 You place it like so. 245 00:13:09,341 --> 00:13:10,425 No. 246 00:13:10,509 --> 00:13:11,718 Well, you put it to the subject's temples. 247 00:13:11,802 --> 00:13:13,595 It disrupts the pathway of the prefrontal lobe... 248 00:13:13,678 --> 00:13:15,055 It makes them forget the last two minutes. 249 00:13:15,138 --> 00:13:16,264 Amazing. And it works? 250 00:13:16,348 --> 00:13:19,059 We've run several tests on Jerry with positive results. 251 00:13:19,768 --> 00:13:21,144 No, you didn't. 252 00:13:23,313 --> 00:13:26,650 - It's all right, Jerry. - There is a slight risk of brain damage. 253 00:13:30,529 --> 00:13:32,906 Oh, I can't wait for lunch. I'll be right down. 254 00:13:55,846 --> 00:13:57,347 What's your name, darling? 255 00:13:58,723 --> 00:14:01,351 Hi, Mr Hugh... I mean, Mr Jones. 256 00:14:02,018 --> 00:14:03,812 - I'm Wanda. - Huh. 257 00:14:03,895 --> 00:14:04,938 Have we met? 258 00:14:05,021 --> 00:14:06,314 I don't believe we've had the pleasure. 259 00:14:06,481 --> 00:14:07,732 Are you sure? 260 00:14:08,066 --> 00:14:10,902 Because I never forget a face. 261 00:14:11,611 --> 00:14:13,905 I think I would remember meeting a handsome... 262 00:14:13,989 --> 00:14:16,950 Well, I mean, important man like you, Mr Jones. 263 00:14:17,325 --> 00:14:18,660 I just started here. 264 00:14:18,785 --> 00:14:20,370 Accounting sent me to grab a file. 265 00:14:20,453 --> 00:14:21,913 Accounting, eh? 266 00:14:21,997 --> 00:14:24,583 Those fellas are dull as dishwater. 267 00:14:25,000 --> 00:14:26,543 But they certainly have an eye for talent. 268 00:14:27,919 --> 00:14:30,088 I'll tell you what. I have to go to lunch. 269 00:14:30,422 --> 00:14:32,382 When I come back, I'll send for you, 270 00:14:32,465 --> 00:14:34,467 and we can crunch some numbers. 271 00:14:34,718 --> 00:14:36,136 I look forward to it. 272 00:14:36,219 --> 00:14:37,470 Oh! 273 00:14:39,681 --> 00:14:41,224 You arrogant plonker. 274 00:14:55,822 --> 00:14:57,157 Agent. 275 00:14:58,783 --> 00:15:00,285 I remember you! 276 00:15:00,869 --> 00:15:02,662 I'm calling security right now. 277 00:15:03,288 --> 00:15:06,583 And if SSR wants to search my office, you'Il need a warrant. 278 00:15:17,969 --> 00:15:19,387 What's your name, darling? 279 00:15:19,596 --> 00:15:22,140 Mr Jones, you're running late for your lunch. You better hurry. 280 00:15:22,265 --> 00:15:24,309 Sure thing. But stay close. 281 00:15:24,643 --> 00:15:26,895 I think your work will need some special attention 282 00:15:26,978 --> 00:15:28,146 when I get back. 283 00:15:42,285 --> 00:15:43,954 Agent! 284 00:15:52,837 --> 00:15:54,172 Oh! 285 00:15:58,093 --> 00:15:59,260 Oh, crumbs. 286 00:15:59,511 --> 00:16:00,679 He's wearing it. 287 00:16:06,685 --> 00:16:08,103 Oh, what's your name, darling? 288 00:16:15,610 --> 00:16:17,112 I heard a rumour about redheaded women... 289 00:16:26,371 --> 00:16:28,248 Did the boys from Sales send you? 290 00:16:32,377 --> 00:16:34,129 You're saving the world. You are saving the world. 291 00:16:34,212 --> 00:16:35,547 You are saving the world. 292 00:17:02,240 --> 00:17:03,700 Did you have a nice lunch? 293 00:17:06,786 --> 00:17:08,288 I must have. 294 00:17:15,587 --> 00:17:17,881 Mr Manfredi, there's someone to see you. 295 00:17:33,354 --> 00:17:34,814 Hello, Joseph. 296 00:17:34,898 --> 00:17:36,608 - Joe, it's a pleasure to see you. - You got a lot of nerve 297 00:17:36,691 --> 00:17:37,734 coming in here with him. 298 00:17:40,403 --> 00:17:42,363 You know what I do to men who steal from me? 299 00:17:47,452 --> 00:17:49,829 I'm kidding, of course. Come on. It's been a decade, right? 300 00:17:49,913 --> 00:17:51,623 - Yes. - Right. I'm happy you're happy. 301 00:17:51,706 --> 00:17:53,041 Come on. Sit down. 302 00:17:53,124 --> 00:17:54,334 I'll be a gentleman. I'll stand up. 303 00:17:54,417 --> 00:17:56,002 Sit, sit. Sit. 304 00:18:00,715 --> 00:18:02,467 Get that out of your way. 305 00:18:03,301 --> 00:18:05,303 - You get my wedding gift? - I did. 306 00:18:05,386 --> 00:18:07,013 Wedgwood sauce boat, real nice. 307 00:18:07,097 --> 00:18:09,099 - Mmm! Thank you. It was lovely. - You liked it? 308 00:18:09,307 --> 00:18:11,976 Yeah, well, nothing says classy like bone china. 309 00:18:12,268 --> 00:18:13,812 - I always say that. - Mmm-mmm. 310 00:18:14,437 --> 00:18:15,480 Hmm... 311 00:18:17,482 --> 00:18:20,235 So, what are we doing today? 312 00:18:20,985 --> 00:18:23,238 Well, as you know, 313 00:18:23,321 --> 00:18:26,032 my husband, Cal, is running for Senate. 314 00:18:26,116 --> 00:18:28,076 - And if he wins... - Yeah, I know the crowd he runs with. 315 00:18:28,159 --> 00:18:29,619 He's getting elected. 316 00:18:32,122 --> 00:18:34,040 I'm sure you've heard of the proposed freeway system. 317 00:18:34,124 --> 00:18:35,166 Mmm-hmm. 318 00:18:35,291 --> 00:18:37,627 Those construction contracts are gonna be worth millions, 319 00:18:38,211 --> 00:18:39,671 and they would all be yours. 320 00:18:39,796 --> 00:18:41,256 And what would you need in return? 321 00:18:41,339 --> 00:18:42,632 Just some men. 322 00:18:43,133 --> 00:18:45,802 Some men to help me move some equipment. 323 00:18:45,927 --> 00:18:47,846 Now we're talking. How many guns do you need? 324 00:18:47,929 --> 00:18:49,848 No guns. No guns. 325 00:18:52,183 --> 00:18:54,060 Just some of your men 326 00:18:54,144 --> 00:18:57,438 who are good with their hands and discreet. 327 00:19:00,108 --> 00:19:02,443 Sounds like a pretty sweet deal for me. 328 00:19:02,610 --> 00:19:05,363 But I'm gonna require a little bit more than money. 329 00:19:06,364 --> 00:19:08,241 You have friends at the paper, right? 330 00:19:08,491 --> 00:19:11,578 I need assurances that my name and the name of my associates 331 00:19:11,661 --> 00:19:13,413 will no longer grace his front page. 332 00:19:13,663 --> 00:19:16,124 - I don't know that I can... - Excuse me one moment. Shh! 333 00:19:16,583 --> 00:19:18,084 You, come over here. 334 00:19:18,960 --> 00:19:20,795 - Me? - Yeah, you. 335 00:19:25,758 --> 00:19:28,261 She's a beautiful lady, isn't she? A real knockout, right? 336 00:19:28,344 --> 00:19:30,555 - Yeah, boss. - Yeah. Yeah. 337 00:19:30,638 --> 00:19:33,224 Kind of girl you want to take around town and show her a good time? 338 00:19:33,850 --> 00:19:35,602 She's pretty, yeah. 339 00:19:36,102 --> 00:19:37,812 Hey! Hey! 340 00:19:38,354 --> 00:19:39,939 You don't think I can see? 341 00:19:40,023 --> 00:19:43,067 She's my guest, and you're undressing her with your eyes? 342 00:19:43,443 --> 00:19:45,111 That is not 343 00:19:45,361 --> 00:19:48,281 how you treat a lady! 344 00:20:07,050 --> 00:20:09,886 I'm sorry about that. He was being very inappropriate. 345 00:20:11,304 --> 00:20:12,722 So, 346 00:20:14,641 --> 00:20:16,017 do we have a deal? 347 00:20:17,268 --> 00:20:18,686 Deal. 348 00:20:19,604 --> 00:20:22,649 This field serves as a runway for private planes. 349 00:20:22,899 --> 00:20:24,692 There's a minimum of four guards, all heavily armed, 350 00:20:24,776 --> 00:20:26,402 stationed within this perimeter. 351 00:20:26,486 --> 00:20:28,029 And this fence is electrified, I assume? 352 00:20:28,112 --> 00:20:31,407 Indeed. Once we're inside the building, we'll need to find the freight elevator 353 00:20:31,491 --> 00:20:32,992 and use the key to access the lower levels, 354 00:20:33,076 --> 00:20:35,453 where Roxxon stores its highly classified items. 355 00:20:35,536 --> 00:20:37,163 So, you're saying once we get past the guards 356 00:20:37,247 --> 00:20:38,456 and the electrified fence, 357 00:20:38,539 --> 00:20:40,416 all we have to worry about is diffusing the atomic bombs? 358 00:20:40,500 --> 00:20:42,293 Actually, I don't think you'Il need to worry on that front. 359 00:20:42,377 --> 00:20:44,379 Chief Sousa has the steadiest hands I've seen. 360 00:20:44,462 --> 00:20:46,297 Well, since mine, of course. 361 00:20:46,714 --> 00:20:48,424 Former reconnaissance scout. 362 00:20:48,508 --> 00:20:52,011 Let's just say this won't be my first time diffusing a bomb. 363 00:20:52,178 --> 00:20:53,429 These aren't just bombs. 364 00:20:53,513 --> 00:20:56,599 One mishandled uranium rod could trigger an explosion 365 00:20:56,683 --> 00:20:58,601 that would decimate the entire city. 366 00:20:59,060 --> 00:21:00,353 Sounds like a bomb to me. 367 00:21:02,272 --> 00:21:04,023 You just destroyed all of Los Angeles. 368 00:21:05,942 --> 00:21:07,568 And this is all the intelligence that we have? 369 00:21:07,652 --> 00:21:08,861 Nothing from the inside? 370 00:21:08,945 --> 00:21:11,864 I'm afraid Mr Stark's men have never been able to gain access. 371 00:21:12,240 --> 00:21:14,158 - We'll be going in blind. - And unarmed, 372 00:21:14,242 --> 00:21:16,119 given the volatile nature of the materials inside. 373 00:21:16,202 --> 00:21:18,496 And severely outmanned. I don't like this. 374 00:21:19,038 --> 00:21:20,707 Are we sure the SSR isn't an option? 375 00:21:20,999 --> 00:21:22,417 The Council has their hands in everything. 376 00:21:22,500 --> 00:21:24,294 There's no one we could trust 100%. 377 00:21:25,753 --> 00:21:28,631 Actually, that isn't entirely true. 378 00:21:34,554 --> 00:21:36,806 - Rose? - She's someone we can trust. 379 00:21:37,932 --> 00:21:40,560 Peggy, this is crazy. We can't take Rose. 380 00:21:41,060 --> 00:21:43,104 - She's... She's... - She's passed the same training 381 00:21:43,187 --> 00:21:44,981 as the men upstairs, and she protects all of you. 382 00:21:45,064 --> 00:21:46,316 This isn't about training. 383 00:21:46,399 --> 00:21:48,276 It's about field experience, and she has none. 384 00:21:48,359 --> 00:21:50,820 I can't focus on the mission if I'm worried about protecting Rose. 385 00:21:50,903 --> 00:21:52,780 It's funny, I'm seeing Daniel Sousa, 386 00:21:52,864 --> 00:21:54,490 but I'm hearing Jack Thompson. 387 00:21:55,533 --> 00:21:58,369 She's smart, she's resourceful, and I trust her with my life. 388 00:21:58,453 --> 00:21:59,996 I'm just worried she's gonna get hurt. 389 00:22:00,955 --> 00:22:02,790 Hey! 390 00:22:07,545 --> 00:22:08,963 Oh! Hi. 391 00:22:14,260 --> 00:22:16,471 I can't believe the Chief is letting me come on a mission. 392 00:22:16,554 --> 00:22:18,139 Well, he knows talent when he sees it. 393 00:22:18,473 --> 00:22:20,850 Well, how about this? An enhanced motion detector. 394 00:22:20,933 --> 00:22:23,019 Gives you accurate readings from up to 50 feet away. 395 00:22:23,102 --> 00:22:25,355 If anybody tries to sneak up on you, this will tell us. 396 00:22:25,438 --> 00:22:26,481 Do you know how it works? 397 00:22:26,814 --> 00:22:28,733 Well, I think I could figure it out. 398 00:22:29,317 --> 00:22:30,902 What are you doing in here? 399 00:22:32,070 --> 00:22:35,114 I brought you back your Memory Inhibitor. 400 00:22:35,198 --> 00:22:36,574 Thank you so much for letting me use it. 401 00:22:36,783 --> 00:22:38,284 How'd it work? 402 00:22:38,409 --> 00:22:39,702 I forget. 403 00:22:40,703 --> 00:22:42,038 I don't like people in my lab. 404 00:22:42,121 --> 00:22:43,873 I don't like people touching my stuff. 405 00:22:44,123 --> 00:22:46,793 This isn't a candy store, you know? 406 00:22:46,876 --> 00:22:47,919 Just 'cause you brought me pie, 407 00:22:48,002 --> 00:22:50,755 doesn't make you entitled to rifle through my work. 408 00:22:53,174 --> 00:22:54,675 Did you like my pie? 409 00:22:55,093 --> 00:22:56,386 That pie was you? 410 00:22:56,552 --> 00:22:58,429 Your pie was in me? 411 00:22:58,930 --> 00:23:00,515 I like pie. 412 00:23:01,015 --> 00:23:02,308 Pie is good. 413 00:23:02,392 --> 00:23:04,811 Dr Samberly, we have a very important mission ahead of us. 414 00:23:04,894 --> 00:23:06,646 We need all the help we can get. 415 00:23:06,896 --> 00:23:09,107 What he's trying to say, Aloysius, 416 00:23:10,024 --> 00:23:11,776 is we need your equipment. 417 00:23:13,820 --> 00:23:15,071 Very well. 418 00:23:17,573 --> 00:23:19,242 You got any instruction manuals for these things? 419 00:23:19,325 --> 00:23:21,577 No. These are mostly just prototypes. 420 00:23:21,869 --> 00:23:23,037 Haven't been put through trials yet. 421 00:23:23,162 --> 00:23:24,288 Can you show us how they work? 422 00:23:24,414 --> 00:23:25,832 Sure. Got six hours? 423 00:23:25,915 --> 00:23:27,583 I was thinking more of a crash course. 424 00:23:27,708 --> 00:23:30,461 This is ridiculous. I'm going with you. 425 00:23:30,545 --> 00:23:31,963 - I don't think that's a good idea. - So sweet, but... 426 00:23:32,046 --> 00:23:33,381 No. Terrible idea. 427 00:23:33,464 --> 00:23:36,050 After the war, I had 11 job offers. 428 00:23:36,175 --> 00:23:37,218 Eleven. 429 00:23:37,468 --> 00:23:40,054 I went with the SSR because I was told I had an opportunity 430 00:23:40,138 --> 00:23:41,931 to use my expertise in field operations. 431 00:23:42,014 --> 00:23:44,225 - Who told you that? - You did, Chief Sousa. 432 00:23:44,934 --> 00:23:46,144 Don't you remember? 433 00:23:48,146 --> 00:23:50,064 That hurts me. Right here. 434 00:23:50,440 --> 00:23:52,191 Listen, I interviewed a lot of prospects. 435 00:23:52,275 --> 00:23:53,901 But you picked me. 436 00:23:53,985 --> 00:23:55,695 And I picked you because I thought 437 00:23:55,778 --> 00:23:58,156 I'd be doing more than tinkering around this lab 438 00:23:58,239 --> 00:24:00,283 while other agents went off on missions. 439 00:24:00,366 --> 00:24:02,076 Fine. You're on the team. 440 00:24:02,410 --> 00:24:03,494 What else you got? 441 00:24:04,454 --> 00:24:08,124 Let me go pack up my bag of toys. 442 00:24:09,542 --> 00:24:12,086 How can you be sure he's not in the Council's pocket, as well? 443 00:24:12,170 --> 00:24:13,754 I'm sure. 444 00:24:14,172 --> 00:24:15,923 Everybody hates Samberly. 445 00:24:50,625 --> 00:24:52,835 - Where did you park? - Oh! 446 00:24:52,919 --> 00:24:54,545 Sorry. I had to park around the corner. Street cleaning. 447 00:24:54,629 --> 00:24:55,713 Back in a jiffy. 448 00:25:12,688 --> 00:25:14,690 - This is a bad plan. - It's a horrible plan. 449 00:25:14,774 --> 00:25:16,234 It's a solid plan. 450 00:25:18,402 --> 00:25:21,030 Hey! You need to get back in your truck and leave. 451 00:25:21,113 --> 00:25:23,824 I'm so sorry to bother you, 452 00:25:23,908 --> 00:25:26,369 but my husband and I are lost. 453 00:25:27,537 --> 00:25:28,746 Husband? 454 00:25:29,830 --> 00:25:31,791 Yes. That's us. 455 00:25:32,124 --> 00:25:33,167 Married. 456 00:25:33,251 --> 00:25:35,253 Very much in love. With each other. 457 00:25:35,336 --> 00:25:37,338 You need to leave. Now. 458 00:25:37,421 --> 00:25:39,173 - They're going to die. - We're going to die. 459 00:25:39,257 --> 00:25:40,550 They're going to be fine. 460 00:25:40,758 --> 00:25:42,718 If you could just point us back to the main road... 461 00:25:42,802 --> 00:25:44,762 This is a restricted area. 462 00:25:44,845 --> 00:25:46,180 Leave. 463 00:25:46,347 --> 00:25:48,599 Whatever happened to "please"? 464 00:25:48,683 --> 00:25:50,810 There's no reason to be rude to my wife. 465 00:25:51,519 --> 00:25:53,020 My wife. 466 00:25:53,104 --> 00:25:55,189 I will never get tired of saying that. 467 00:25:55,273 --> 00:25:58,317 Honey, uh, maybe we should go already. 468 00:25:59,068 --> 00:26:00,903 Uh... Fine. 469 00:26:06,450 --> 00:26:08,619 What's that? 470 00:26:24,260 --> 00:26:25,595 It worked. 471 00:26:26,554 --> 00:26:28,264 Well, I never doubted it for a moment. 472 00:26:31,601 --> 00:26:33,227 Interesting choice of shoes. 473 00:26:33,769 --> 00:26:35,271 Venetian leather. Top notch. 474 00:26:35,896 --> 00:26:37,607 Rolex. Not something you could afford 475 00:26:37,690 --> 00:26:39,025 on a security guard's salary. 476 00:26:39,108 --> 00:26:40,526 Or a scientist's. 477 00:26:40,693 --> 00:26:41,986 We've got the side door open. 478 00:26:42,069 --> 00:26:43,613 Come meet us when you're ready. 479 00:26:43,696 --> 00:26:45,239 Be right there. Let's keep moving. 480 00:26:52,955 --> 00:26:54,540 Keep your eyes and ears open. 481 00:26:54,665 --> 00:26:56,250 There's no telling what we'll find down here. 482 00:27:02,590 --> 00:27:05,593 Unfortunately, it seems Miss Frost may have already arrived. 483 00:27:05,676 --> 00:27:07,511 Let's stick to the plan. 484 00:27:15,603 --> 00:27:18,189 Look at this place. This is gonna take forever. 485 00:27:18,397 --> 00:27:20,316 Maybe not. Over here. 486 00:27:26,405 --> 00:27:27,948 Quite the setup. 487 00:27:28,032 --> 00:27:29,241 Help me with this. 488 00:27:35,831 --> 00:27:36,999 What are those lights for? 489 00:27:37,083 --> 00:27:38,334 Security system. 490 00:27:38,417 --> 00:27:40,169 Looks like it controls the locks on the doors. 491 00:27:40,419 --> 00:27:41,629 - Dr Samberly... - I know. 492 00:27:41,962 --> 00:27:43,464 I think I can... 493 00:27:43,589 --> 00:27:45,049 There, doors are unlocked. 494 00:27:45,758 --> 00:27:48,135 But that means they're open for Whitney Frost, too. 495 00:27:48,678 --> 00:27:50,680 There. Look at that. 496 00:27:51,180 --> 00:27:52,807 Are they double thick walls? 497 00:27:52,973 --> 00:27:55,142 It looks like a room with extra special security. 498 00:27:55,226 --> 00:27:56,769 That's where we're going, then. 499 00:27:56,852 --> 00:27:58,229 Where are my bombs? 500 00:27:58,312 --> 00:27:59,689 Whitney, I don't work here. 501 00:27:59,772 --> 00:28:01,482 - But you're sure they're here? - Yes. 502 00:28:02,316 --> 00:28:04,652 Spread out. Search every room. 503 00:28:07,697 --> 00:28:08,989 This way. 504 00:28:10,157 --> 00:28:12,034 Hold on. We've got movement. 505 00:28:12,118 --> 00:28:14,537 I'm picking up a signal in the next hallway over. 506 00:28:14,995 --> 00:28:16,122 Whitney's men. 507 00:28:16,455 --> 00:28:18,374 I got this. You guys keep going. 508 00:28:18,457 --> 00:28:19,834 No, Rose... 509 00:28:32,680 --> 00:28:34,098 Howdy, cowboy. 510 00:28:37,810 --> 00:28:39,770 Ah! I've seen bigger. 511 00:28:55,161 --> 00:28:56,537 We've got them. 512 00:28:56,620 --> 00:28:59,540 Picking up someone headed towards us, around the bend. 513 00:29:00,624 --> 00:29:02,460 - Do you think you can lock it? - Maybe. 514 00:29:04,170 --> 00:29:06,088 Okay. 515 00:29:07,298 --> 00:29:09,008 Take this one step at a time. 516 00:29:09,091 --> 00:29:11,635 Blue and yellow... 517 00:29:11,719 --> 00:29:12,845 Any day now, Doctor. 518 00:29:12,928 --> 00:29:15,097 Almost... There! 519 00:29:18,434 --> 00:29:19,477 Oh... 520 00:29:19,685 --> 00:29:21,729 No! No, no, no, no, no, no, no, no! 521 00:29:21,812 --> 00:29:24,023 - Dr Samberly, fix it. - I'm trying. 522 00:29:24,106 --> 00:29:27,234 Uh... There must be a wire crossed somewhere. 523 00:29:27,651 --> 00:29:29,612 System's remarkably complex. 524 00:29:29,695 --> 00:29:31,572 There's no time. Talk Mr Jarvis through the procedure. 525 00:29:31,655 --> 00:29:32,907 I'll take care of our company. 526 00:29:33,574 --> 00:29:34,784 What? 527 00:29:34,867 --> 00:29:36,327 Where is she? Where's she going? 528 00:29:37,495 --> 00:29:38,662 What did she say? 529 00:29:39,455 --> 00:29:41,749 Is the door opening soon? 530 00:29:44,210 --> 00:29:46,504 Jarvis, listen to me. Take a deep breath. 531 00:29:49,673 --> 00:29:51,008 You calm? 532 00:29:51,675 --> 00:29:55,012 Now, you're gonna have to remove the bomb from the crate. 533 00:29:55,930 --> 00:29:58,265 - Remove the bomb from the crate. - Yes. 534 00:29:58,349 --> 00:29:59,725 Mmm. 535 00:30:00,184 --> 00:30:01,519 Remove the bomb from the crate. 536 00:30:18,744 --> 00:30:21,247 Good job, Jarvis. Just one more screw left. 537 00:30:22,164 --> 00:30:25,042 It's okay. Screws can't hurt you. 538 00:30:25,125 --> 00:30:26,627 The dangerous stuff is inside. 539 00:30:29,129 --> 00:30:30,548 I did actually know that. 540 00:30:33,384 --> 00:30:34,760 Okay. 541 00:30:38,806 --> 00:30:40,891 Oh, God. I feel sick. 542 00:30:41,058 --> 00:30:42,101 Stay focused. 543 00:30:43,352 --> 00:30:46,313 Just put on the gloves, 544 00:30:46,897 --> 00:30:48,190 grab the tongs, 545 00:30:48,274 --> 00:30:50,609 just like taking a soufflé out of the oven. 546 00:30:52,903 --> 00:30:53,988 Probably. 547 00:30:54,280 --> 00:30:55,573 Oh! No way that's good. 548 00:30:55,698 --> 00:30:56,866 How's it going, Dr Samberly? 549 00:30:56,949 --> 00:30:58,033 Not well. 550 00:30:58,117 --> 00:31:00,452 I finally get a chance to get out in the field, and look at me. 551 00:31:00,536 --> 00:31:03,330 My father was right. I will never amount... 552 00:31:03,414 --> 00:31:06,917 Dr Samberly, you have got to calm down. 553 00:31:07,710 --> 00:31:08,878 Rose? 554 00:31:08,961 --> 00:31:11,630 You are the smartest person in this building. 555 00:31:11,714 --> 00:31:13,173 You got this. 556 00:31:13,841 --> 00:31:16,176 Yes, l... Yes. 557 00:31:17,636 --> 00:31:19,013 Give me a second. 558 00:31:21,181 --> 00:31:22,892 Here. Ugh! 559 00:31:23,475 --> 00:31:25,102 Maybe another try? 560 00:31:25,978 --> 00:31:27,146 Okay. 561 00:31:27,229 --> 00:31:29,940 And, Rose, after all this is finished, 562 00:31:30,024 --> 00:31:31,692 - I think you and l... - Yeah, just open the door. 563 00:31:32,151 --> 00:31:33,235 Okay. 564 00:31:38,782 --> 00:31:39,825 Good. 565 00:31:39,909 --> 00:31:41,952 Now, I know it's heavy, but don't let it tip. 566 00:31:43,370 --> 00:31:46,540 Very carefully place it in the case. 567 00:31:55,841 --> 00:31:56,884 Thank God. 568 00:31:56,967 --> 00:31:58,052 You can do that later. 569 00:31:58,135 --> 00:31:59,303 There's still another rod to get. 570 00:32:00,888 --> 00:32:02,014 Oh, God. 571 00:32:02,264 --> 00:32:03,432 Doctor, how's the door coming? 572 00:32:03,515 --> 00:32:06,185 Hey, how's the "not blowing us up" coming? 573 00:32:07,895 --> 00:32:08,979 Fair enough. 574 00:32:13,067 --> 00:32:15,778 You idiot, I am not leaving without them. 575 00:32:15,903 --> 00:32:18,530 - Would you stop? - I'm going after Whitney. 576 00:32:19,323 --> 00:32:20,491 You got eyes on her? 577 00:32:20,574 --> 00:32:22,660 Just get those bombs out of here. 578 00:32:22,952 --> 00:32:23,994 I told you, I told you they're here. 579 00:32:24,078 --> 00:32:25,829 You said they were! I don't know where. 580 00:32:25,913 --> 00:32:27,164 All night long, you've been doing this. 581 00:32:27,289 --> 00:32:29,083 It's time for us to get in the car and go home. 582 00:32:29,166 --> 00:32:31,335 We are not going home, Cal! This is why we're here! 583 00:32:31,543 --> 00:32:33,003 - Where's Peggy? - In pursuit. 584 00:32:33,087 --> 00:32:34,171 You want me to back her up? 585 00:32:34,254 --> 00:32:36,006 No. The bombs are our priority. 586 00:32:36,090 --> 00:32:37,633 Once Dr Samberly gets this door open, 587 00:32:37,716 --> 00:32:39,677 we need to get Jarvis and the uranium out of here. 588 00:32:43,889 --> 00:32:45,432 This is insane. 589 00:32:45,516 --> 00:32:47,351 We're gonna get caught, or worse, killed. 590 00:32:47,434 --> 00:32:48,936 I need them, Calvin. 591 00:32:49,019 --> 00:32:50,312 You're not getting them. 592 00:32:52,773 --> 00:32:54,358 Oh, you. 593 00:32:54,900 --> 00:32:56,068 You're good. 594 00:32:56,193 --> 00:32:57,987 I think there's been a terrible misunderstanding... 595 00:32:58,070 --> 00:32:59,196 Shut up, Calvin. 596 00:32:59,279 --> 00:33:00,823 Miss Frost, you've been exposed to a substance 597 00:33:00,906 --> 00:33:02,700 that I believe is altering your physiology. 598 00:33:02,783 --> 00:33:05,285 Don't talk about something that you don't understand. 599 00:33:05,369 --> 00:33:08,080 The SSR can help. We can fix you if you let us. 600 00:33:08,163 --> 00:33:09,456 You think you can help her? 601 00:33:09,540 --> 00:33:10,624 Fix me? 602 00:33:11,333 --> 00:33:13,127 Why would I want to be fixed? 603 00:33:13,419 --> 00:33:16,296 I've never felt more powerful in my entire life. 604 00:33:22,302 --> 00:33:23,554 I thought that would hurt more. 605 00:33:24,471 --> 00:33:26,765 Got it. 606 00:33:31,061 --> 00:33:32,646 Great work. 607 00:33:32,855 --> 00:33:34,606 For the record, 608 00:33:35,733 --> 00:33:38,360 that was nothing like baking a soufflé. 609 00:33:39,361 --> 00:33:40,654 Get them and the uranium to the truck. 610 00:33:40,738 --> 00:33:42,948 If I'm not back with Peggy in 10 minutes, leave without us. 611 00:33:43,032 --> 00:33:44,324 Yes, Chief. 612 00:33:44,408 --> 00:33:45,826 Come on. 613 00:33:49,455 --> 00:33:50,706 We got the rods. 614 00:33:51,540 --> 00:33:52,958 You interfering... 615 00:33:53,042 --> 00:33:54,460 Last chance, Miss Frost. 616 00:33:54,668 --> 00:33:56,295 Same to you, Agent Carter. 617 00:34:23,155 --> 00:34:24,907 Oh, I'm sorry, Agent Carter. 618 00:34:26,825 --> 00:34:29,244 Not everyone's cut out for Hollywood. 619 00:34:31,872 --> 00:34:32,956 Peggy! 620 00:34:44,176 --> 00:34:45,928 We have to go. Now. 621 00:34:47,429 --> 00:34:48,931 Peggy! 622 00:34:49,431 --> 00:34:52,392 Oh, God. Oh, God. 623 00:34:52,476 --> 00:34:54,478 Peggy, stay calm. Stay calm. 624 00:34:54,561 --> 00:34:56,271 Just stay with me. 625 00:35:01,902 --> 00:35:03,195 What happened? 626 00:35:03,487 --> 00:35:05,030 - She fell. - Over there. 627 00:35:05,114 --> 00:35:07,324 - She needs to go to a hospital. - No! No hospital! 628 00:35:07,407 --> 00:35:09,535 It's okay, Peg. No hospitals, I promise. 629 00:35:11,161 --> 00:35:12,746 A hospital would be extremely unsafe. 630 00:35:13,080 --> 00:35:14,790 There are very powerful people after her. 631 00:35:18,418 --> 00:35:19,753 Peggy, stay calm. 632 00:35:25,008 --> 00:35:26,385 Okay, this, this is what I need. 633 00:35:26,468 --> 00:35:27,886 Daniel, grab some linens from the cupboard. 634 00:35:27,970 --> 00:35:30,055 We need to pack the wound. Mister... 635 00:35:30,139 --> 00:35:31,431 Edwin Jarvis, miss, at your service. 636 00:35:31,515 --> 00:35:33,100 Mr Jarvis, I need you to boil some water. 637 00:35:33,183 --> 00:35:34,935 Very good. Absolutely. 638 00:35:38,480 --> 00:35:39,857 Daniel. 639 00:35:40,941 --> 00:35:42,192 Daniel, I need linens. Go to the cupboard 640 00:35:42,276 --> 00:35:43,443 and grab the old sheets. 641 00:35:43,610 --> 00:35:45,112 Right. Sorry. 642 00:35:45,988 --> 00:35:47,656 Okay. 643 00:35:48,991 --> 00:35:50,325 Heart rate is up. 644 00:35:55,747 --> 00:35:57,040 Bleeding appears to be under control. 645 00:35:57,124 --> 00:35:58,834 This would really be better if you went to a hospital. 646 00:35:58,917 --> 00:36:00,294 No, no. 647 00:36:00,627 --> 00:36:02,588 Then, deep breaths, Peggy. 648 00:36:02,796 --> 00:36:04,256 'Cause this is gonna hurt. 649 00:36:10,387 --> 00:36:12,431 We'll need to get more uranium. 650 00:36:13,348 --> 00:36:16,643 You just need to call Hugh Jones and explain the situation. 651 00:36:16,977 --> 00:36:18,896 - Explain the situation? - Yes. 652 00:36:18,979 --> 00:36:20,439 Hugh is a good sport, Cal. 653 00:36:20,522 --> 00:36:22,357 Just convince him that we need to run 654 00:36:22,441 --> 00:36:23,775 - the Zero Matter test again. - No, no, no! 655 00:36:23,859 --> 00:36:25,152 Whitney! 656 00:36:25,986 --> 00:36:27,988 I will not go to Hugh Jones. 657 00:36:28,197 --> 00:36:29,948 I will not ask another favour. 658 00:36:30,032 --> 00:36:32,951 I will not put myself in another ridiculous position 659 00:36:33,035 --> 00:36:34,286 where I may die. 660 00:36:36,580 --> 00:36:38,624 You need to calm down. 661 00:36:39,374 --> 00:36:41,251 You are overreacting, dear. 662 00:36:41,627 --> 00:36:42,836 What? 663 00:36:43,754 --> 00:36:45,339 Because of you, 664 00:36:45,672 --> 00:36:48,508 I am now indebted to a lord of the criminal underworld 665 00:36:48,592 --> 00:36:50,469 and at the mercy of the Council. 666 00:36:50,552 --> 00:36:53,055 And the Council does not trade in mercy. 667 00:36:53,138 --> 00:36:54,556 If we had gotten the bombs... 668 00:36:54,640 --> 00:36:56,642 If we succeeded, that would've been one thing, 669 00:36:56,725 --> 00:36:59,519 but this was a disaster, Whitney, 670 00:37:00,187 --> 00:37:01,980 and I'm not helping you any more. 671 00:37:02,064 --> 00:37:04,274 You need to stop. You're out of control. 672 00:37:08,111 --> 00:37:09,863 You'll watch your tone. 673 00:37:31,385 --> 00:37:33,053 Yeah, she's gonna be okay. 674 00:37:34,429 --> 00:37:35,597 Thanks, Rose. 675 00:37:37,057 --> 00:37:40,227 Rose and Dr Samberly just finished securing the uranium rods. 676 00:37:40,310 --> 00:37:42,354 Well, that's a plus. 677 00:37:42,771 --> 00:37:44,189 At least. Mmm... 678 00:37:44,815 --> 00:37:46,149 Oh, God. 679 00:37:49,486 --> 00:37:51,029 You really scared me there. 680 00:37:52,281 --> 00:37:54,074 Please do not do that again. 681 00:37:54,157 --> 00:37:56,201 Get impaled? Yes, Chief. 682 00:38:01,832 --> 00:38:03,583 Your bleeding's already under control. 683 00:38:03,875 --> 00:38:05,711 The rebar missed everything vital. 684 00:38:06,503 --> 00:38:09,214 You'll need to rest, which means no more... 685 00:38:09,298 --> 00:38:11,258 Well, doing whatever the hell you were doing. 686 00:38:11,341 --> 00:38:13,468 You just need to be boring for a while. 687 00:38:14,428 --> 00:38:16,471 Ah! Good. You're awake. 688 00:38:16,555 --> 00:38:18,223 - I pulled the car around. - Ah! 689 00:38:18,307 --> 00:38:20,350 She really shouldn't be moving around all that much. 690 00:38:20,434 --> 00:38:22,936 It might be better if you stay with me for a few days, Peggy. 691 00:38:23,020 --> 00:38:25,188 - I couldn't possibly ask any more of you. - There we go. 692 00:38:25,272 --> 00:38:26,440 Thank you, Violet. Truly. 693 00:38:26,523 --> 00:38:27,858 Any time. 694 00:38:31,111 --> 00:38:32,779 Thank you so much. 695 00:38:34,197 --> 00:38:35,782 You were amazing tonight. 696 00:38:35,866 --> 00:38:37,117 You didn't tell me. 697 00:38:39,119 --> 00:38:40,495 Tell you what? About the mission? 698 00:38:40,579 --> 00:38:41,830 You know I can't tell you about the... 699 00:38:41,913 --> 00:38:43,999 No, I'm not talking about the mission. 700 00:38:45,917 --> 00:38:48,503 You said you moved here because you wanted a fresh start, 701 00:38:48,587 --> 00:38:50,047 but that's not the whole truth, is it? 702 00:38:50,505 --> 00:38:52,924 - Of course it is. - You were running away. 703 00:38:55,510 --> 00:38:56,928 No. No, I wasn't... 704 00:38:57,054 --> 00:39:00,057 God, you were running away from Peggy. 705 00:39:02,559 --> 00:39:05,520 Okay, Violet, it's not what you think it is. 706 00:39:05,854 --> 00:39:07,522 Well, I think you're in love with her. 707 00:39:10,609 --> 00:39:12,319 Aren't you, Daniel? 708 00:39:32,464 --> 00:39:33,715 Get the Council together. 709 00:39:33,799 --> 00:39:35,884 I want to call an emergency meeting. 710 00:39:37,636 --> 00:39:40,013 I don't care about procedure. 711 00:39:40,097 --> 00:39:41,640 They're gonna want to hear this. 712 00:39:49,773 --> 00:39:53,193 Oh... Please, Mr Jarvis, I'm fine. 713 00:39:53,485 --> 00:39:56,696 I'm not going to be able to breathe with all these blankets on me as it is. 714 00:39:57,280 --> 00:39:58,615 I didn't think of that. 715 00:39:59,157 --> 00:40:01,868 I just need to sleep. So, do you, might I add. 716 00:40:01,952 --> 00:40:03,662 You did disarm an atomic bomb today. 717 00:40:04,996 --> 00:40:06,790 Two. 718 00:40:07,124 --> 00:40:08,625 Two atomic bombs. 719 00:40:08,917 --> 00:40:11,128 Well, I think you've earned your bedtime. 720 00:40:12,295 --> 00:40:13,713 Very well. 721 00:40:13,797 --> 00:40:15,799 But finish your tea and get some rest. 722 00:40:16,091 --> 00:40:17,676 Butler's orders. 723 00:40:18,760 --> 00:40:20,053 Mmm... 724 00:40:22,264 --> 00:40:24,307 You know, these adventures, 725 00:40:25,809 --> 00:40:29,062 they're only enjoyable if you return from them, Miss Carter. 726 00:40:30,480 --> 00:40:32,566 I heartily concur, Mr Jarvis. 727 00:40:36,987 --> 00:40:38,071 Does it hurt? 728 00:40:39,364 --> 00:40:43,326 Not compared to the pain that I felt when she touched me. 729 00:40:44,786 --> 00:40:47,205 The place where Zero Matter comes from, 730 00:40:48,707 --> 00:40:50,876 it's dark, painful. 731 00:40:51,626 --> 00:40:53,128 It's not a place you want to be. 732 00:40:53,336 --> 00:40:54,671 Is that so? 733 00:40:55,630 --> 00:40:57,007 How do you know that? 734 00:40:58,425 --> 00:41:00,010 That's a conversation for another night. 735 00:41:00,969 --> 00:41:03,597 Maybe, for now, we could just listen to some music 736 00:41:03,680 --> 00:41:04,890 or something? 737 00:41:04,973 --> 00:41:06,725 You know, rest? 738 00:41:07,392 --> 00:41:08,685 "Butler's orders." 739 00:41:16,443 --> 00:41:19,070 It's your song, I Want To Be Loved. 740 00:41:21,865 --> 00:41:23,158 Don't we all? 741 00:41:26,953 --> 00:41:28,497 Peggy, l... 742 00:41:28,705 --> 00:41:30,457 Jason. 743 00:41:32,542 --> 00:41:33,793 Jason, what's happening? 744 00:41:34,127 --> 00:41:35,754 - I don't know. - Jason! 745 00:41:36,379 --> 00:41:37,672 Jason!