1
00:00:01,590 --> 00:00:04,525
( lightning crashing )
2
00:00:07,863 --> 00:00:11,799
( footsteps approaching )
3
00:00:11,801 --> 00:00:13,835
Well, hello there,
traveler.
4
00:00:13,837 --> 00:00:17,171
I see your car broke down
on this lonesome country road,
5
00:00:17,173 --> 00:00:19,907
a place so remote that no one
can hear your screams!
6
00:00:19,909 --> 00:00:21,242
( footsteps retreating )
7
00:00:21,244 --> 00:00:22,710
Pretend I didn't say that.
8
00:00:22,712 --> 00:00:24,712
Come in, come in,
but be warned,
9
00:00:24,714 --> 00:00:28,716
if you enter you may be
subjected to my tales.
10
00:00:28,718 --> 00:00:32,320
Tales designed
to sell my merchandise!
11
00:00:32,322 --> 00:00:35,390
( evil laughter )
12
00:00:37,459 --> 00:00:38,726
Sorry, I was thinking
13
00:00:38,728 --> 00:00:40,395
of something funny
I heard earlier.
14
00:01:21,904 --> 00:01:24,672
You've come to
the Mystery Shack after-hours,
15
00:01:24,674 --> 00:01:26,674
a time when only
our creepiest
16
00:01:26,676 --> 00:01:28,910
and most cursed objects
are for sale,
17
00:01:28,912 --> 00:01:30,812
like that thing there!
18
00:01:30,814 --> 00:01:32,246
( thunder cracking )
19
00:01:32,248 --> 00:01:33,347
No, not a fan?
20
00:01:33,349 --> 00:01:34,982
Too many orifices?
21
00:01:34,984 --> 00:01:37,385
All right, I can tell
what you're looking for
22
00:01:37,387 --> 00:01:39,554
is this disembodied hand.
23
00:01:39,556 --> 00:01:41,255
Why is it so expensive?
24
00:01:41,257 --> 00:01:43,558
Well, that's quite a tale
25
00:01:43,560 --> 00:01:46,928
and it's called Hands Off!
26
00:01:46,930 --> 00:01:49,230
No, seriously, hands off,
that's not for sale.
27
00:01:49,232 --> 00:01:50,298
All right.
28
00:01:50,300 --> 00:01:51,966
Hands Off!
29
00:01:56,672 --> 00:01:59,307
Swap meet!
Swap meet! Swap meet!
30
00:01:59,309 --> 00:02:01,309
Look at all these
priceless treasures.
31
00:02:01,311 --> 00:02:03,978
Bobbly-heads!
32
00:02:03,980 --> 00:02:05,947
They agree with
everything I say.
33
00:02:05,949 --> 00:02:07,615
Professor glasses!
34
00:02:07,617 --> 00:02:09,317
They make me look
like a genius.
35
00:02:09,319 --> 00:02:11,319
( groans )
36
00:02:11,321 --> 00:02:13,454
Look at these
faux-gold beauties.
37
00:02:13,456 --> 00:02:15,523
They're mob-boss quality.
38
00:02:17,926 --> 00:02:19,594
All right, kids,
39
00:02:19,596 --> 00:02:22,897
prepare to watch
the delicate art of the deal.
40
00:02:22,899 --> 00:02:24,265
Hey, hag-face!
41
00:02:24,267 --> 00:02:26,367
How much
for the junk watches?
42
00:02:26,369 --> 00:02:28,369
They are not for sale.
43
00:02:28,371 --> 00:02:31,372
Not for you,
Stan Pines!
44
00:02:31,374 --> 00:02:32,974
The wind
whispers your name!
45
00:02:32,976 --> 00:02:33,875
( wind blowing )
46
00:02:33,877 --> 00:02:35,610
( chimes tinkling )
47
00:02:35,612 --> 00:02:37,779
Shh...
Shush, you guys.
48
00:02:37,781 --> 00:02:39,480
All right, I get it,
you're creepy.
49
00:02:39,482 --> 00:02:41,883
Anyway, less talky,
more watchy!
50
00:02:41,885 --> 00:02:45,586
Get your hands
off my watch!
51
00:02:45,588 --> 00:02:46,888
Ugh!
52
00:02:46,890 --> 00:02:48,723
Yeesh!
Freak show.
53
00:02:48,725 --> 00:02:51,759
Wow, someone needs to work
on their social skills.
54
00:02:51,761 --> 00:02:52,960
And their observation skills.
55
00:02:52,962 --> 00:02:54,562
Boom!
56
00:02:54,564 --> 00:02:57,064
Good job, heisting hands.
Mwah, mwah.
57
00:02:57,066 --> 00:03:00,468
Grunkle Stan, are you seriously
shoplifting from a witch?
58
00:03:00,470 --> 00:03:01,903
That sounded
like a curse.
59
00:03:01,905 --> 00:03:03,738
"That sounded
like a curse!"
60
00:03:03,740 --> 00:03:05,706
Hey, anyone want
to buy a wet blanket?
61
00:03:05,708 --> 00:03:07,408
We got a wet blanket
for sale!
62
00:03:07,410 --> 00:03:09,010
( laughter )
63
00:03:09,012 --> 00:03:13,080
I can't survive
in this market.
64
00:03:13,082 --> 00:03:15,783
( alarm beeping )
65
00:03:15,785 --> 00:03:17,018
Ha, curse.
66
00:03:17,020 --> 00:03:18,052
Yeah, right.
67
00:03:18,054 --> 00:03:19,821
Ah!
68
00:03:19,823 --> 00:03:22,723
Wait, is this curse ugly
or normal ugly?
69
00:03:22,725 --> 00:03:25,393
Looks like
I got off scot-free.
70
00:03:27,462 --> 00:03:29,864
( screaming )
71
00:03:29,866 --> 00:03:31,465
All right, kiddos,
breakfast time.
72
00:03:31,467 --> 00:03:32,700
Prepare your mouths for—
73
00:03:32,702 --> 00:03:34,001
( Waddles oinking )
74
00:03:34,003 --> 00:03:36,470
Whoa! Whoa-ah!
No hands!
75
00:03:36,472 --> 00:03:39,040
Grunkle Stan,
what happened to your hands?
76
00:03:39,042 --> 00:03:41,108
So I might have
got cursed a little,
77
00:03:41,110 --> 00:03:42,877
but the watch
looks nice, right?
78
00:03:42,879 --> 00:03:47,982
Foolish man, thieving hands
find wicked face!
79
00:03:47,984 --> 00:03:50,952
You must return
what isn't yours...
80
00:03:50,954 --> 00:03:51,986
That's better.
81
00:03:51,988 --> 00:03:53,955
I told you,
Grunkle Stan,
82
00:03:53,957 --> 00:03:55,957
you got to give that
watch back and apologize.
83
00:03:55,959 --> 00:03:57,091
What?
84
00:03:57,093 --> 00:03:59,193
That old crone
should apologize to me
85
00:03:59,195 --> 00:04:01,729
for denying my right
to buy cheap junk.
86
00:04:01,731 --> 00:04:04,098
I don't need hands,
I've got self respect.
87
00:04:08,470 --> 00:04:11,706
Mabel, sweetie, will you
make your uncle some hands?
88
00:04:11,708 --> 00:04:13,474
La-la-la.
89
00:04:13,476 --> 00:04:15,743
Hands makeover!
90
00:04:15,745 --> 00:04:17,912
Say hello
to your "new hands"!
91
00:04:17,914 --> 00:04:18,913
In quotes.
92
00:04:18,915 --> 00:04:20,047
Nice work, kid.
93
00:04:20,049 --> 00:04:22,049
See, hands are overrated.
94
00:04:22,051 --> 00:04:24,085
I'm ready
to take on the day!
95
00:04:24,087 --> 00:04:26,621
Ma'am.
96
00:04:26,623 --> 00:04:28,022
( screams )
97
00:04:31,627 --> 00:04:34,128
( groans )
98
00:04:36,164 --> 00:04:38,032
Hey, Mr. Pines.
99
00:04:38,034 --> 00:04:41,469
Should we play toss me
a dozen eggs like we always do?
100
00:04:41,471 --> 00:04:43,771
No, Jimmy, wait!
Not today!
101
00:04:43,773 --> 00:04:45,840
Not today!
102
00:04:48,410 --> 00:04:49,844
Let's find that witch.
103
00:04:51,947 --> 00:04:53,915
MABEL: According
to the swap meet pamphlet,
104
00:04:53,917 --> 00:04:55,783
the hand witch lives
in a horrible hand witch lair
105
00:04:55,785 --> 00:04:56,884
on Hand Witch Mountain.
106
00:04:56,886 --> 00:04:58,886
STAN: Stop saying hand witch!
107
00:05:02,124 --> 00:05:04,725
Grunkle Stan, did you
just tap my shoulder?
108
00:05:04,727 --> 00:05:05,993
Kid, I can't
tap anything.
109
00:05:08,063 --> 00:05:10,731
Guys, can you stop tapping
both my shoulders?
110
00:05:10,733 --> 00:05:13,100
( hands tapping )
111
00:05:15,604 --> 00:05:17,738
( screaming )
112
00:05:19,908 --> 00:05:22,043
Hands!
Lots of hands!
113
00:05:24,046 --> 00:05:24,979
Ah!
114
00:05:30,619 --> 00:05:32,620
Ah!
115
00:05:32,622 --> 00:05:34,021
( screaming )
116
00:05:34,023 --> 00:05:37,058
( evil laughter )
117
00:05:37,060 --> 00:05:39,727
Look at this touching scene.
118
00:05:39,729 --> 00:05:41,162
Up top!
119
00:05:41,164 --> 00:05:43,064
You guys,
you guys get me.
120
00:05:43,066 --> 00:05:45,032
All right, you horrible wench,
you got me.
121
00:05:45,034 --> 00:05:46,934
Stealing is wrong,
etcetera, take it.
122
00:05:46,936 --> 00:05:48,970
Now can I have
my hands back?
123
00:05:48,972 --> 00:05:51,639
I have a certain gesture
I'd like to share with you.
124
00:05:51,641 --> 00:05:55,843
Alas, your hands cannot
be gotten so easily.
125
00:05:55,845 --> 00:05:59,046
The spirits say, um...
126
00:05:59,048 --> 00:06:03,684
that the curse can
only be broken by a kiss!
127
00:06:03,686 --> 00:06:05,052
ALL: What?
128
00:06:05,054 --> 00:06:06,988
It's all right, kids.
129
00:06:06,990 --> 00:06:08,622
Just look away.
130
00:06:12,060 --> 00:06:14,061
A kiss on the lips!
131
00:06:14,063 --> 00:06:17,064
What? Forget it! I'm not
kissing any of that mess.
132
00:06:17,066 --> 00:06:18,699
I don't need
my hands that bad.
133
00:06:18,701 --> 00:06:20,568
Yeah, you're just
making stuff up now.
134
00:06:20,570 --> 00:06:21,802
Let's go, kids.
135
00:06:21,804 --> 00:06:23,771
No, wait!
Don't go!
136
00:06:23,773 --> 00:06:25,239
You're right,
you're right.
137
00:06:25,241 --> 00:06:27,942
I was just making
all that stuff up.
138
00:06:27,944 --> 00:06:30,578
Just trying to get
something going, you know.
139
00:06:30,580 --> 00:06:32,580
So hard to meet
people these days.
140
00:06:32,582 --> 00:06:34,048
( snaps fingers )
141
00:06:34,050 --> 00:06:36,584
So this was all just
a ploy to get a date?
142
00:06:36,586 --> 00:06:37,985
I'm desperate, okay?
143
00:06:37,987 --> 00:06:39,987
But every time I bring
someone back here
144
00:06:39,989 --> 00:06:43,691
without keeping their hands
hostage, they just run away!
145
00:06:43,693 --> 00:06:45,559
Well, yeah, look
at this horror show.
146
00:06:45,561 --> 00:06:47,228
It's creepy
even for a cave!
147
00:06:47,230 --> 00:06:49,063
You just need
to redecorate.
148
00:06:49,065 --> 00:06:50,998
For example...
149
00:06:51,000 --> 00:06:53,167
A handelabra!
150
00:06:54,536 --> 00:06:56,937
Ooh,
the hand witch likes.
151
00:06:56,939 --> 00:06:58,272
Then watch me work.
152
00:06:58,274 --> 00:07:01,542
Home makeover!
153
00:07:04,646 --> 00:07:05,713
Redecorate.
154
00:07:07,716 --> 00:07:09,016
Redo you.
155
00:07:11,086 --> 00:07:12,953
Change it around.
156
00:07:12,955 --> 00:07:15,890
You got to do it
to make it work.
157
00:07:17,292 --> 00:07:21,128
Okay. Time to take a look
at your fantastic new cave.
158
00:07:21,130 --> 00:07:23,130
( gasps )
159
00:07:23,132 --> 00:07:25,766
MABEL: Men will definitely
tolerate you now.
160
00:07:25,768 --> 00:07:28,636
And I left a book of pickup
lines on the end table.
161
00:07:28,638 --> 00:07:30,838
Blah!
Oh, my goodness!
162
00:07:30,840 --> 00:07:32,706
I can't believe
this is the same cave!
163
00:07:32,708 --> 00:07:33,974
Oh, my goodness!
164
00:07:33,976 --> 00:07:36,010
I just can't
find the words.
165
00:07:36,012 --> 00:07:38,012
How about "Here's
your hands back"?
166
00:07:38,014 --> 00:07:39,180
Oh, right.
167
00:07:39,182 --> 00:07:40,948
( snaps fingers )
168
00:07:40,950 --> 00:07:43,717
( tapping )
169
00:07:45,020 --> 00:07:46,787
Shaky, Scratchy.
170
00:07:46,789 --> 00:07:48,656
I've missed you
old rascals.
171
00:07:48,658 --> 00:07:50,157
You're all right,
sister.
172
00:07:52,127 --> 00:07:53,661
Will you be
my boyfriend now?
173
00:07:53,663 --> 00:07:54,962
No, never.
174
00:07:54,964 --> 00:07:56,931
Well,
I learned nothing.
175
00:07:56,933 --> 00:08:00,334
Back to my crippling
loneliness.
176
00:08:00,336 --> 00:08:03,003
Hey, I'm lost
in these mountains.
177
00:08:03,005 --> 00:08:05,072
Could I crash here
for the night?
178
00:08:05,074 --> 00:08:07,908
Please, come in. Uh...
179
00:08:08,844 --> 00:08:09,910
( clears throat )
180
00:08:09,912 --> 00:08:12,079
"Girl, are those space pants?
181
00:08:12,081 --> 00:08:15,182
Because your butt looks
out of this world."
182
00:08:15,184 --> 00:08:17,051
Wow.
Thanks for noticing.
183
00:08:17,053 --> 00:08:18,152
Yes!
184
00:08:18,154 --> 00:08:21,355
All right, I get it.
185
00:08:21,357 --> 00:08:24,024
You don't want the hand,
you're a savvy customer.
186
00:08:24,026 --> 00:08:27,128
But perhaps you'd be
interested in buying, um...
187
00:08:29,030 --> 00:08:30,865
this magic pig.
188
00:08:30,867 --> 00:08:32,399
Sure he doesn't look magic,
189
00:08:32,401 --> 00:08:34,869
but there
is a very interesting story
190
00:08:34,871 --> 00:08:36,103
I'm about
to make up about him,
191
00:08:36,105 --> 00:08:38,939
and it's called
Abaconings!
192
00:08:43,044 --> 00:08:44,712
"The What-The-Heck-A-Hedron!
193
00:08:44,714 --> 00:08:46,380
Solve this test
of intelligence
194
00:08:46,382 --> 00:08:49,383
and your photo
could be on this box."
195
00:08:49,385 --> 00:08:52,286
Whoa. That's false advertising
I can get behind.
196
00:08:54,256 --> 00:08:55,856
( buzzing )
197
00:08:55,858 --> 00:08:56,991
Come on.
198
00:08:56,993 --> 00:08:57,992
( buzzing )
199
00:08:57,994 --> 00:08:59,093
Ugh!
200
00:08:59,095 --> 00:09:00,861
MABEL: Ooh, that's a bummer.
201
00:09:00,863 --> 00:09:04,098
This is May May and The Hogg
coming at you on the AM.
202
00:09:04,100 --> 00:09:05,099
( oinks )
203
00:09:05,101 --> 00:09:06,233
Whoa!
204
00:09:06,235 --> 00:09:08,235
Not sure we can say
that on the air.
205
00:09:08,237 --> 00:09:10,004
Don't touch
that dial, truckers,
206
00:09:10,006 --> 00:09:11,672
'cause The Hogg
just ate it.
207
00:09:11,674 --> 00:09:13,007
( honking, farts )
208
00:09:13,009 --> 00:09:14,842
Mabel,
could you knock it off?
209
00:09:14,844 --> 00:09:16,844
I'm trying to solve
this intelligence puzzle,
210
00:09:16,846 --> 00:09:18,078
but it seems impossible.
211
00:09:18,080 --> 00:09:19,280
( buzzing )
212
00:09:19,282 --> 00:09:21,682
Maybe you're just
not smart enough.
213
00:09:23,118 --> 00:09:25,052
We'll see about that.
214
00:09:28,790 --> 00:09:32,026
Buried near the falls is
the legendary percepshroom.
215
00:09:32,028 --> 00:09:33,794
To increase brain power,
grind it up
216
00:09:33,796 --> 00:09:35,296
and apply to
the forehead overnight.
217
00:09:36,932 --> 00:09:39,300
Tomorrow, I own you!
218
00:09:42,971 --> 00:09:44,872
( snoring )
219
00:09:45,974 --> 00:09:47,408
( sniffs )
220
00:10:01,156 --> 00:10:04,858
( oinking )
221
00:10:06,928 --> 00:10:08,128
Ha-ha!
222
00:10:08,130 --> 00:10:09,797
I feel smarter already.
223
00:10:09,799 --> 00:10:12,299
The digits
of pi are 3.1...
224
00:10:12,301 --> 00:10:13,467
Um...
225
00:10:13,469 --> 00:10:16,170
415926 etcetera.
226
00:10:16,172 --> 00:10:17,838
What?
Who said that?
227
00:10:17,840 --> 00:10:18,939
Mabel?
228
00:10:18,941 --> 00:10:20,741
Whoa!
Dipper, look.
229
00:10:23,478 --> 00:10:27,514
Greetings, friends.
It is I, Waddles the pig.
230
00:10:27,516 --> 00:10:29,250
What?
Waddles, what happened to you?
231
00:10:29,252 --> 00:10:31,986
Have you been possessed
by the spirit of a nerd?
232
00:10:31,988 --> 00:10:34,121
I understand my transformation
may be vexing,
233
00:10:34,123 --> 00:10:36,991
but I have prepared
a presentation.
234
00:10:36,993 --> 00:10:41,128
Forgive me. My pig arms
are cute and useless.
235
00:10:41,130 --> 00:10:44,131
The brain goop! You ate it
and built all this, didn't you?
236
00:10:44,133 --> 00:10:45,266
This isn't right!
237
00:10:45,268 --> 00:10:48,035
The pig goes oink.
The pig goes oink!
238
00:10:48,037 --> 00:10:49,970
Now the pig goes
wherever he can shine
239
00:10:49,972 --> 00:10:53,007
the light of knowledge into
the darkness of ignorance.
240
00:10:53,009 --> 00:10:54,508
Whoa!
What the heck-a-hedron!
241
00:10:54,510 --> 00:10:56,343
How did you do that?
242
00:10:56,345 --> 00:10:59,046
I can teach you, Dipper.
I can teach you many things.
243
00:10:59,048 --> 00:11:01,482
From the secrets
of astrophysics to the—
244
00:11:01,484 --> 00:11:02,416
Hey, hey!
245
00:11:02,418 --> 00:11:05,419
( oinking )
246
00:11:05,421 --> 00:11:08,022
Man, I am loving
this new Waddles.
247
00:11:08,024 --> 00:11:11,558
Yeah,
he's, uh, he's definitely...
248
00:11:11,560 --> 00:11:12,960
different.
249
00:11:15,263 --> 00:11:17,097
( bleats )
250
00:11:17,099 --> 00:11:19,266
Dude, that rocket cart
is amazing!
251
00:11:19,268 --> 00:11:21,135
You and me
should go invent stuff.
252
00:11:21,137 --> 00:11:23,937
Uh, Waddles,
don't you want to stay up here
253
00:11:23,939 --> 00:11:26,106
and record some
morning pranks with me?
254
00:11:26,108 --> 00:11:28,075
Mabel,
this pig's got a gift.
255
00:11:28,077 --> 00:11:29,209
He needs to share it
with the world.
256
00:11:29,211 --> 00:11:31,078
I'm sorry, Mabel.
257
00:11:31,080 --> 00:11:33,113
There is more to life than
making fart noises
258
00:11:33,115 --> 00:11:35,249
and laughing
at those fart noises.
259
00:11:35,251 --> 00:11:36,517
I see that now.
260
00:11:36,519 --> 00:11:38,519
( chuckling )
261
00:11:38,521 --> 00:11:42,489
Yeah, you guys
just go on without me.
262
00:11:42,491 --> 00:11:44,325
( sighs )
263
00:11:44,327 --> 00:11:45,392
( farts )
264
00:11:47,395 --> 00:11:49,430
Oh, my kite got
stuck in a tree.
265
00:11:49,432 --> 00:11:51,332
I hate everything!
266
00:11:51,334 --> 00:11:53,267
I bet we could be
of service.
267
00:11:53,269 --> 00:11:55,869
Ah! An affront
against nature!
268
00:11:55,871 --> 00:11:57,204
Ha! Forget kites.
269
00:11:57,206 --> 00:11:59,640
Here, take this rocket pack
I invented
270
00:11:59,642 --> 00:12:01,842
and explore
the heavens yourself.
271
00:12:01,844 --> 00:12:04,378
Forget that, Grenda is
gonna look at cute boys
272
00:12:04,380 --> 00:12:06,046
through skylights.
273
00:12:10,618 --> 00:12:13,020
I rule the sky!
274
00:12:13,022 --> 00:12:15,255
Dude, that rocket pack
we made was amazing.
275
00:12:15,257 --> 00:12:17,591
Don't forget the laser gun
we made for Candy.
276
00:12:17,593 --> 00:12:19,026
( lasers firing )
277
00:12:19,028 --> 00:12:20,461
CANDY:
That's to my enemies!
278
00:12:20,463 --> 00:12:22,930
( laughter )
279
00:12:22,932 --> 00:12:25,099
Welcome to May May
and The Hogg AM.
280
00:12:25,101 --> 00:12:26,867
Top story today,
281
00:12:26,869 --> 00:12:31,105
coping with crippling loneliness
after losing my co-host.
282
00:12:31,107 --> 00:12:32,573
♪ Loneliness!
283
00:12:34,409 --> 00:12:36,643
What did that nasty goop
do to you?
284
00:12:36,645 --> 00:12:40,147
You're not happier
like this, are you?
285
00:12:40,149 --> 00:12:43,117
( crash )
286
00:12:43,119 --> 00:12:45,953
Ha-ha. This is
your greatest invention yet.
287
00:12:45,955 --> 00:12:48,122
It could solve
every problem of mankind.
288
00:12:48,124 --> 00:12:50,090
And bring me
many potatoes,
289
00:12:50,092 --> 00:12:52,493
delicious potatoes.
290
00:12:52,495 --> 00:12:55,596
Yummy yummy
for my fat little pig tummy.
291
00:12:55,598 --> 00:12:57,398
What the heck is
going on here?
292
00:12:57,400 --> 00:12:59,333
Mabel,
you are just in time
293
00:12:59,335 --> 00:13:01,602
to behold
our greatest achievement.
294
00:13:01,604 --> 00:13:04,071
The smarticle
accelerator!
295
00:13:04,073 --> 00:13:07,074
Solving that brain puzzle
was just the tip of the iceberg.
296
00:13:07,076 --> 00:13:09,176
With this, Waddles will be
able to solve
297
00:13:09,178 --> 00:13:11,211
all the greatest puzzles
of the universe.
298
00:13:11,213 --> 00:13:14,415
The origin of life.
The meaning of existence.
299
00:13:14,417 --> 00:13:16,116
Why dudes have nipples.
300
00:13:18,219 --> 00:13:21,054
Soon your pig is gonna be
world famous,
301
00:13:21,056 --> 00:13:23,490
meeting with scientists,
presidents.
302
00:13:23,492 --> 00:13:26,026
I wonder if I can teach him
to wear pants.
303
00:13:26,028 --> 00:13:27,327
The whole world?
304
00:13:27,329 --> 00:13:29,163
But when will you have
time for us?
305
00:13:29,165 --> 00:13:30,697
I'm your best friend.
306
00:13:30,699 --> 00:13:32,332
I'm still your friend,
Mabel.
307
00:13:32,334 --> 00:13:34,501
But I'm helping
people now.
308
00:13:34,503 --> 00:13:36,336
But what about
helping me?
309
00:13:36,338 --> 00:13:39,072
Do you really want to spend
your whole life in meetings
310
00:13:39,074 --> 00:13:40,707
with dumb smart guys?
311
00:13:40,709 --> 00:13:43,477
This brain junk has made you
forget who you are.
312
00:13:43,479 --> 00:13:45,646
Don't you remember us?
313
00:13:48,016 --> 00:13:51,218
♪ Remember those times
314
00:13:51,220 --> 00:13:54,421
♪ Don't forget
to remember those times ♪
315
00:13:54,423 --> 00:14:01,094
♪ Just remember
to remember those times ♪
316
00:14:01,096 --> 00:14:02,262
It all makes sense now.
317
00:14:02,264 --> 00:14:04,164
What good is
helping the world
318
00:14:04,166 --> 00:14:07,100
if I can't help my favorite
person in the world?
319
00:14:07,102 --> 00:14:09,203
It's a good thing
I built in a dum-dum switch.
320
00:14:13,708 --> 00:14:16,009
Waddles!
Waddles, don't! Wait!
321
00:14:17,712 --> 00:14:19,313
I'm sorry, Dipper.
322
00:14:19,315 --> 00:14:20,547
In my last eight seconds
of consciousness,
323
00:14:20,549 --> 00:14:22,049
I want you to know
324
00:14:22,051 --> 00:14:24,051
that science is a horizon
to search for,
325
00:14:24,053 --> 00:14:26,153
not a prize
to hold in your hand.
326
00:14:26,155 --> 00:14:28,755
Also I miss getting
my tummy tickled.
327
00:14:28,757 --> 00:14:31,158
( oinking )
328
00:14:31,160 --> 00:14:33,260
Oh, Waddles.
329
00:14:33,262 --> 00:14:35,329
( electrical crackling )
330
00:14:38,066 --> 00:14:40,267
No!
Our invention!
331
00:14:40,269 --> 00:14:43,103
I know what will make you
feel better.
332
00:14:43,105 --> 00:14:45,572
A simple hug
from a simple pig.
333
00:14:45,574 --> 00:14:48,075
Yeah, guess so.
334
00:14:49,043 --> 00:14:51,111
( laughs )
335
00:14:53,381 --> 00:14:55,048
Good pig. Ugh.
336
00:14:56,551 --> 00:14:58,619
You know what? You're right.
Don't buy the pig.
337
00:14:58,621 --> 00:15:00,454
In fact I'm better off
leaving it with my niece.
338
00:15:00,456 --> 00:15:01,722
( arrow twanging )
339
00:15:01,724 --> 00:15:03,624
No shooting in the house,
sweetie.
340
00:15:03,626 --> 00:15:07,194
But perhaps I could interest you
in something else.
341
00:15:07,196 --> 00:15:10,197
Like these
spooky movies!
342
00:15:10,199 --> 00:15:11,498
Movies are great.
343
00:15:11,500 --> 00:15:13,634
You watch the movie,
you scare the girl,
344
00:15:13,636 --> 00:15:15,135
the girl snuggles up
next to you.
345
00:15:15,137 --> 00:15:16,737
Next thing you know,
you got to raise a kid,
346
00:15:16,739 --> 00:15:18,205
your life falls apart.
347
00:15:18,207 --> 00:15:19,373
Forget that last part.
348
00:15:19,375 --> 00:15:22,309
This next tale is called
Clay Day!
349
00:15:26,214 --> 00:15:28,615
GIRL: ( on TV ) You did it,
Shimmery Twinkleheart!
350
00:15:28,617 --> 00:15:30,350
No, you did it,
Cinnamon.
351
00:15:30,352 --> 00:15:33,453
Because you believed
in yourself.
352
00:15:33,455 --> 00:15:35,355
Everything
about this is bad.
353
00:15:35,357 --> 00:15:36,790
Well, that just
put me 90 minutes
354
00:15:36,792 --> 00:15:38,158
closer to death.
355
00:15:38,160 --> 00:15:39,359
It's time you kids
learn to watch
356
00:15:39,361 --> 00:15:40,494
the classics from my day.
357
00:15:40,496 --> 00:15:42,629
Ooh, old people movies.
358
00:15:42,631 --> 00:15:45,065
Get ready for references
we don't understand
359
00:15:45,067 --> 00:15:46,199
and words
we can't repeat.
360
00:15:50,171 --> 00:15:52,706
You're no match
for Loinclothiclese.
361
00:15:52,708 --> 00:15:54,741
I've come
for the golden pants.
362
00:15:54,743 --> 00:15:56,710
( roars )
363
00:15:56,712 --> 00:15:57,811
( screaming )
364
00:15:59,147 --> 00:16:00,647
Oh, no! Mabel!
365
00:16:00,649 --> 00:16:02,215
Well,
your sister is broken.
366
00:16:02,217 --> 00:16:04,718
Oh, Grunkle Stan,
I should have told you before
367
00:16:04,720 --> 00:16:06,653
that Mabel
has a childhood terror
368
00:16:06,655 --> 00:16:08,822
of old-timey stop-motion
animation.
369
00:16:08,824 --> 00:16:11,458
It's like her number one fear
since we were kids.
370
00:16:11,460 --> 00:16:14,127
( chuckles ) Come on,
those hokey old things,
371
00:16:14,129 --> 00:16:15,629
how scared could she be?
372
00:16:16,864 --> 00:16:20,701
The Cyclops! His face
is made of nightmares!
373
00:16:20,703 --> 00:16:22,803
Kid, it's just a movie.
It can't hurt you.
374
00:16:22,805 --> 00:16:23,804
No talking.
375
00:16:23,806 --> 00:16:24,838
They wait for you to talk
376
00:16:24,840 --> 00:16:27,207
and then crawl
inside your mouth!
377
00:16:27,209 --> 00:16:29,209
Why did you have
to show her that tape?
378
00:16:29,211 --> 00:16:31,111
There's got to be a way
to get her over this!
379
00:16:34,549 --> 00:16:35,616
Huh...
380
00:16:39,220 --> 00:16:41,421
All right, if we can just
get the director to show her
381
00:16:41,423 --> 00:16:43,724
the models are fake,
maybe she'll finally calm down.
382
00:16:43,726 --> 00:16:44,725
I don't know, dude.
383
00:16:44,727 --> 00:16:45,892
According to the internet,
384
00:16:45,894 --> 00:16:47,227
special effects genius
Harry Claymore
385
00:16:47,229 --> 00:16:48,662
is some kind of recluse.
386
00:16:48,664 --> 00:16:51,531
Man wants his privacy.
I can respect that.
387
00:16:54,202 --> 00:16:56,136
Well, everyone
over the fence.
388
00:16:56,138 --> 00:16:58,872
You see, Mabel, those monsters
are just tiny clay figures
389
00:16:58,874 --> 00:17:02,209
moved around one frame at
a time by an antisocial shut-in.
390
00:17:02,211 --> 00:17:04,444
Those people
are called animators.
391
00:17:05,847 --> 00:17:07,314
Hello?
( echoes )
392
00:17:07,316 --> 00:17:09,650
Mr. Claymore?
393
00:17:09,652 --> 00:17:11,518
We want to get a look
at your figurines.
394
00:17:11,520 --> 00:17:13,353
We're not paparazzi.
395
00:17:14,355 --> 00:17:15,822
Aha!
396
00:17:15,824 --> 00:17:18,525
See, Mabel, it's all just
special effects.
397
00:17:18,527 --> 00:17:19,726
You can come out.
398
00:17:19,728 --> 00:17:20,794
MABEL: No!
399
00:17:20,796 --> 00:17:21,795
Kid, listen to me.
400
00:17:21,797 --> 00:17:23,196
For the last time,
401
00:17:23,198 --> 00:17:25,866
there is nothing here
to be afraid of—
402
00:17:26,934 --> 00:17:29,536
( roars )
403
00:17:29,538 --> 00:17:31,204
( screaming )
404
00:17:31,206 --> 00:17:32,272
( groans )
405
00:17:33,374 --> 00:17:35,275
It's slowly...
406
00:17:36,277 --> 00:17:37,844
swiping at us!
407
00:17:37,846 --> 00:17:40,480
Let's escape by
standing still!
408
00:17:40,482 --> 00:17:42,783
Oh, it didn't work!
409
00:17:42,785 --> 00:17:45,452
( screaming )
410
00:17:47,655 --> 00:17:49,222
Whoa!
411
00:17:49,224 --> 00:17:50,657
( screams )
412
00:17:50,659 --> 00:17:51,658
( roars )
413
00:17:51,660 --> 00:17:53,660
( screaming )
414
00:17:53,662 --> 00:17:55,262
( groans )
415
00:17:57,799 --> 00:18:00,867
How is this happening?
What do they want?
416
00:18:00,869 --> 00:18:03,236
HARRY: I'm afraid
they want you.
417
00:18:04,972 --> 00:18:07,808
Harry Claymore,
master of special effects,
418
00:18:07,810 --> 00:18:09,810
circa 1970 something.
419
00:18:09,812 --> 00:18:13,580
Alas, my effects
are more special than you know.
420
00:18:13,582 --> 00:18:15,348
What? But how are
these things real?
421
00:18:15,350 --> 00:18:16,349
What about stop motion?
422
00:18:16,351 --> 00:18:17,551
What?
423
00:18:17,553 --> 00:18:18,785
Do you really
believe someone
424
00:18:18,787 --> 00:18:20,754
moves these figures
one frame at a time?
425
00:18:20,756 --> 00:18:22,422
I'm not a masochist.
426
00:18:22,424 --> 00:18:25,225
I used black magic to make them
animate themselves.
427
00:18:25,227 --> 00:18:27,494
It was great at first,
but one day...
428
00:18:32,233 --> 00:18:33,800
No!
429
00:18:33,802 --> 00:18:35,902
Where's the heart?
430
00:18:35,904 --> 00:18:37,871
HARRY: Now that they were
out of work,
431
00:18:37,873 --> 00:18:41,241
they went mad
and enslaved me!
432
00:18:41,243 --> 00:18:44,578
And now they will turn you
into unholy beasts of clay
433
00:18:44,580 --> 00:18:46,313
to join in their mischief!
434
00:18:46,315 --> 00:18:47,748
Well, Mr. Pines,
at least you'll finally
435
00:18:47,750 --> 00:18:49,583
get to work with
your favorite director.
436
00:18:49,585 --> 00:18:52,552
And by work, I mean, suffocate
inside a big wad of clay.
437
00:18:53,721 --> 00:18:54,855
DIPPER: Help!
438
00:18:54,857 --> 00:18:55,956
Somebody help us!
439
00:18:55,958 --> 00:18:56,890
Help!
440
00:18:56,892 --> 00:18:58,458
Oh, what do I do?
441
00:18:58,460 --> 00:19:01,394
How can I defeat
those monstrosities?
442
00:19:04,665 --> 00:19:07,801
Hey, I changed it into
something I like.
443
00:19:07,803 --> 00:19:10,871
Whoa.
I think I have an idea!
444
00:19:12,039 --> 00:19:13,974
Hey, one-eyed-clops!
445
00:19:13,976 --> 00:19:15,942
Yeah, I'm talking to you,
dum-dum!
446
00:19:15,944 --> 00:19:17,310
Come at me!
447
00:19:17,312 --> 00:19:18,512
( yells )
448
00:19:25,553 --> 00:19:27,053
Ah!
449
00:19:27,055 --> 00:19:29,456
Wipe that face off
your face.
450
00:19:30,992 --> 00:19:33,827
Oh, I've got big plans for you!
451
00:19:33,829 --> 00:19:35,629
Hey, skeleton dorks!
452
00:19:35,631 --> 00:19:38,298
It's "clayback" time!
453
00:19:38,300 --> 00:19:40,066
Whoo-hoo-hoo.
454
00:19:41,769 --> 00:19:43,670
Dude, you conquered
your fear.
455
00:19:43,672 --> 00:19:46,973
That's right. Because
she believed in herself.
456
00:19:46,975 --> 00:19:48,542
Can it, Twinkleheart!
457
00:19:48,544 --> 00:19:50,877
Just start pounding
those skeletons!
458
00:19:53,614 --> 00:19:55,015
Mabel, you did it.
459
00:19:55,017 --> 00:19:56,516
So you're not scared
anymore?
460
00:19:56,518 --> 00:19:58,552
Oh, I'm scared
twice as much now,
461
00:19:58,554 --> 00:20:00,954
but now I know
it's rational.
462
00:20:00,956 --> 00:20:03,690
Kid, I'm sorry I doubted you.
You were right.
463
00:20:03,692 --> 00:20:05,826
Stop motion is
pure evil.
464
00:20:05,828 --> 00:20:07,894
And probably
really expensive.
465
00:20:07,896 --> 00:20:09,763
Incredibly expensive.
466
00:20:11,332 --> 00:20:12,966
This is an impressive
fight though.
467
00:20:12,968 --> 00:20:14,901
I'm glad
I'm facing towards it.
468
00:20:16,437 --> 00:20:17,804
ALL: Yay!
469
00:20:17,806 --> 00:20:19,005
That was the best part.
470
00:20:25,947 --> 00:20:29,649
Well, I think today we learned
that you can remold your fears.
471
00:20:29,651 --> 00:20:32,085
I'm just glad none of us
got turned into clay.
472
00:20:34,989 --> 00:20:37,457
Who wants to see me
change into most anything?
473
00:20:37,459 --> 00:20:40,026
( humming )
474
00:20:40,028 --> 00:20:42,028
I can walk
through walls.
475
00:20:42,030 --> 00:20:43,630
Whoa!
476
00:20:44,565 --> 00:20:46,466
We're safe now, kids.
477
00:20:46,468 --> 00:20:48,068
We're safe.
478
00:20:48,070 --> 00:20:49,669
I don't get it.
479
00:20:49,671 --> 00:20:51,571
You don't want the pig,
you don't want my tapes,
480
00:20:51,573 --> 00:20:53,473
what are you gonna buy?
481
00:20:53,475 --> 00:20:55,976
How about this
delicious potion?
482
00:20:55,978 --> 00:20:57,944
Here, have
a free sample.
483
00:20:57,946 --> 00:20:59,512
( glugging )
484
00:21:03,851 --> 00:21:04,985
( thud )
485
00:21:04,987 --> 00:21:06,453
STAN: You should
have bought my merch
486
00:21:06,455 --> 00:21:08,622
when you had the chance,
buddy.
487
00:21:08,624 --> 00:21:10,390
But that's okay.
488
00:21:10,392 --> 00:21:12,926
I'll have something new
for sale very soon.
489
00:21:12,928 --> 00:21:14,794
( chuckling )
490
00:21:16,898 --> 00:21:18,899
And here we have
our latest attraction.
491
00:21:18,901 --> 00:21:21,067
The legendary
Cheapskate!
492
00:21:21,069 --> 00:21:23,036
I saw it blinking.
493
00:21:23,038 --> 00:21:24,938
Just an optical illusion.
494
00:21:24,940 --> 00:21:26,640
Come along, everyone.
495
00:21:26,642 --> 00:21:28,708
Step right up! ( laughs )
496
00:21:32,046 --> 00:21:33,914
That's right,
I'm a jerk.
497
00:21:33,916 --> 00:21:35,982
Hey, want to play
tic-tac-toe?
498
00:21:39,587 --> 00:21:41,888
Hey, I wanted to be Xs,
let me be Xs.
499
00:21:41,890 --> 00:21:43,757
Trust me,
just let her be Xs.
500
00:21:43,759 --> 00:21:45,058
( sighs )
501
00:21:45,060 --> 00:21:47,193
Yay!
502
00:21:47,195 --> 00:21:50,030
Actually I'm sorry.
I changed my mind, I'll be Os.
503
00:21:51,198 --> 00:21:53,066
Okay, you're gonna
hate me right now,
504
00:21:53,068 --> 00:21:55,468
but is Xs still
a possibility?
505
00:21:58,906 --> 00:22:00,941
I don't think
you're playing this right.