1 00:00:03,819 --> 00:00:06,354 ¿Quién quiere Stan-cakes? 2 00:00:06,356 --> 00:00:09,323 Son como pancakes, pero probablemente tengan algún pelo mío. 3 00:00:09,325 --> 00:00:10,224 Paso. 4 00:00:10,226 --> 00:00:13,828 ¡Está aquí! ¡Está aquí! ¡Está aquí! ¡Está aquí! ¡Está aquí! 5 00:00:13,830 --> 00:00:15,196 ¡He estado esperando toda la mañana 6 00:00:15,198 --> 00:00:16,731 y finalmente está aquí! 7 00:00:16,733 --> 00:00:19,267 El Cotilla de Gravity Falls ha aceptado mi artículo 8 00:00:19,269 --> 00:00:21,469 sobre trucos de belleza de verano para ardillas. 9 00:00:21,471 --> 00:00:23,971 Mi foto saldrá en el periódico. 10 00:00:23,973 --> 00:00:28,776 "Pacifica Northwest declara los cuellos en V como el look de la temporada". 11 00:00:28,778 --> 00:00:29,944 ¿Qué estoy mirando aquí? 12 00:00:29,946 --> 00:00:31,212 ¿Qué? 13 00:00:33,615 --> 00:00:36,284 Parece que alguien ha comprado el camino a la primera plana. 14 00:00:36,286 --> 00:00:38,653 ¿Es legal que un crío use tanto maquillaje? 15 00:00:38,655 --> 00:00:40,421 Pacifica. 16 00:00:40,423 --> 00:00:42,256 Siempre arruina todo. 17 00:00:42,258 --> 00:00:43,658 Anímate, Mabel. 18 00:00:43,660 --> 00:00:45,420 Quiero decir, ya nadie lee periódicos. 19 00:00:45,445 --> 00:00:46,461 ¡Tíos! 20 00:00:46,463 --> 00:00:48,796 ¡Ya está aquí la temporada de cuellos en V! 21 00:00:48,798 --> 00:00:50,838 ¿Quién quiere ayudarme a tomar la delantera en la curva de la moda? 22 00:00:50,840 --> 00:00:52,173 ¡Voy a ir un paso más allá 23 00:00:52,175 --> 00:00:54,602 con el cuello en W! 24 00:00:54,604 --> 00:00:57,004 Debo. Seguir. El periódico. 25 00:01:02,277 --> 00:01:04,679 Necesito algo para olvidarme de esto. 26 00:01:04,681 --> 00:01:06,241 ¿Busca una distracción 27 00:01:06,266 --> 00:01:07,381 de su horrible vida? 28 00:01:07,383 --> 00:01:08,483 ¡Claro que sí! 29 00:01:08,485 --> 00:01:10,251 Victoria. Honor. 30 00:01:10,253 --> 00:01:12,019 Destino. Cordero. 31 00:01:12,021 --> 00:01:14,355 ¡Estas antiguas palabras están más vivas que nunca 32 00:01:14,357 --> 00:01:16,958 en el Real Descuento Putt Hutt de Gravity Falls! 33 00:01:16,960 --> 00:01:18,726 No hay cordero en el puesto de comida. 34 00:01:18,728 --> 00:01:20,995 ¡Mabel, a ti te encanta el minigolf! 35 00:01:20,997 --> 00:01:23,397 Ha sido una jugadora genial desde que éramos críos. 36 00:01:23,399 --> 00:01:24,665 ¿Qué te parece, Mabel? 37 00:01:24,667 --> 00:01:26,107 Hemos tenido un par de días con mucho lío. 38 00:01:26,132 --> 00:01:27,468 ¿Qué tal si nos tomamos un respiro? 39 00:01:27,470 --> 00:01:29,971 ¿Darnos una paliza al minigolf te animaría? 40 00:01:29,973 --> 00:01:31,005 Puede que un poco. 41 00:01:31,007 --> 00:01:32,974 ¡Vamos, Mabel! ¡Victoria! 42 00:01:32,976 --> 00:01:34,275 ¡Honor! 43 00:01:34,277 --> 00:01:35,276 ¡Destino! 44 00:01:35,278 --> 00:01:36,477 ¡Cordero! 45 00:01:36,479 --> 00:01:38,913 ¡Victoria! ¡Honor! ¡Destino! ¡Cordero! 46 00:01:38,915 --> 00:01:42,283 ¡Victoria! ¡Honor! ¡Destino! ¡Cordero! 47 00:01:42,285 --> 00:01:44,652 Y el cerdo puede cuidar de la casa. 48 00:02:33,468 --> 00:02:36,737 Minigolf. El deporte de los minicampeones. 49 00:02:36,739 --> 00:02:38,739 La hierba es falsa pero la diversión auténtica. 50 00:02:38,741 --> 00:02:40,441 Aquí hay algo para todos. 51 00:02:41,544 --> 00:02:44,011 ¡Eh, tú, alto! 52 00:02:44,013 --> 00:02:45,046 ¡Vuelve aquí! 53 00:02:47,649 --> 00:02:49,951 ¡Esos gestos con las manos son obscenos! 54 00:02:51,119 --> 00:02:53,855 Concéntrate, concéntrate, y... 55 00:02:56,658 --> 00:03:01,162 ¡No te preocupes, amigo, todavía eres extraordinario! 56 00:03:01,164 --> 00:03:03,030 Me llevaré lo que pueda. 57 00:03:04,433 --> 00:03:05,866 Juego de caderas, y... 58 00:03:11,740 --> 00:03:13,441 ¿Qué...? ¿Cómo he llegado aquí? 59 00:03:13,443 --> 00:03:14,542 ¡Sí! 60 00:03:14,544 --> 00:03:15,810 ¡Madre mía! 61 00:03:15,812 --> 00:03:17,778 Alguien de nuestra familia sí que tiene talento. 62 00:03:17,780 --> 00:03:20,114 ¡Y aún no has visto nada, tío Stan! 63 00:03:20,116 --> 00:03:23,451 *Es muy buena, sí ♪ 64 00:03:23,453 --> 00:03:25,853 *Mírala golpear esa bola ♪ 65 00:03:25,855 --> 00:03:27,822 *Tiene el talento ♪ 66 00:03:27,824 --> 00:03:30,758 *Mandándola al hoyo ♪ 67 00:03:34,529 --> 00:03:35,930 Chicos, esto es asombroso. 68 00:03:35,932 --> 00:03:37,565 ¡Si Mabel hace hoyo en uno aquí, 69 00:03:37,567 --> 00:03:39,901 conseguirá la mayor puntuación! 70 00:03:39,903 --> 00:03:43,137 Puedes hacerlo, Mabel. Piensa que la bola es la cara de Pacifica. 71 00:03:54,950 --> 00:03:56,784 ¡Maldición! 72 00:04:00,156 --> 00:04:02,857 No te preocupes, niña. Puro azar. 73 00:04:02,859 --> 00:04:04,992 Sí, además del Triángulo de las Bermudas, 74 00:04:04,994 --> 00:04:07,528 el mayor misterio del mundo es cómo funciona un minigolf. 75 00:04:07,530 --> 00:04:08,896 Que yo sepa, 76 00:04:08,898 --> 00:04:11,999 sigues siendo mejor que cualquier otro en Gravity... 77 00:04:13,136 --> 00:04:15,002 ¿Han visto eso? 78 00:04:15,004 --> 00:04:17,571 No sabía que hoy era el día gratuito de los vagabundos. 79 00:04:17,573 --> 00:04:19,974 ¡Pacifica! 80 00:04:19,976 --> 00:04:22,043 Vaya, si es la familia Pines. 81 00:04:22,045 --> 00:04:25,513 Gordo, viejo, flojeras, brackets. 82 00:04:25,515 --> 00:04:28,082 Soos, ¿estaría mal darle un puñetazo a un niño? 83 00:04:28,084 --> 00:04:28,916 Yo me encargo. 84 00:04:28,918 --> 00:04:32,086 Pacifica, ¿todo eso del fraude familiar 85 00:04:32,088 --> 00:04:33,087 cómo lo llevas? 86 00:04:33,089 --> 00:04:34,588 En realidad, genial. 87 00:04:34,590 --> 00:04:35,856 Es lo que tiene el dinero. 88 00:04:35,858 --> 00:04:37,725 Hace que los problemas desaparezcan. 89 00:04:37,727 --> 00:04:39,727 No puede comprarte talento. 90 00:04:39,729 --> 00:04:42,196 Has irrumpido en la partida de la campeona del minigolf. 91 00:04:42,198 --> 00:04:44,565 ¡Sergei! 92 00:04:44,567 --> 00:04:46,200 Este es Sergei, mi entrenador. 93 00:04:46,202 --> 00:04:48,669 En una ocasión, el minigolf fue deporte olímpico. 94 00:04:48,671 --> 00:04:49,904 ¡Fui oro! 95 00:04:49,906 --> 00:04:52,940 Así que si no os importa apartaros del camino de los profesionales... 96 00:05:03,051 --> 00:05:05,853 Disfruta del segundo puesto. ¡Un aplauso para ella, amigos! 97 00:05:08,124 --> 00:05:09,023 ¿Sí? 98 00:05:09,025 --> 00:05:12,994 Vale, quiero la revancha, tú... tú... 99 00:05:12,996 --> 00:05:16,697 estereotipo pijo con rubio de bote! 100 00:05:18,568 --> 00:05:21,135 Hagámoslo. 101 00:05:25,540 --> 00:05:26,707 ¡Escuchen! ¡Escuchen! 102 00:05:32,014 --> 00:05:33,547 ¡Detente de una vez! 103 00:05:33,549 --> 00:05:35,649 El parque está cerrado debido al tiempo. 104 00:05:35,651 --> 00:05:38,252 El rey del mini golf ha hablado. 105 00:05:38,254 --> 00:05:40,087 ¡El rey ha caído! 106 00:05:40,089 --> 00:05:44,025 Esto no ha acabado. Tú. Yo. A medianoche. 107 00:05:44,027 --> 00:05:45,860 Veremos quién es mejor. 108 00:05:45,862 --> 00:05:46,861 Aquí estaré. 109 00:05:53,101 --> 00:05:55,202 Aquí estaré. 110 00:05:55,204 --> 00:05:58,272 Pelo en la boca. 111 00:06:10,920 --> 00:06:13,888 Tendré que tachar el minigolf de mi lista de habilidades. 112 00:06:13,890 --> 00:06:15,222 No te des por vencida, Mabel. 113 00:06:15,224 --> 00:06:18,759 Sí, si la derrotas, no podrá meterse contigo de nuevo. 114 00:06:18,761 --> 00:06:19,827 Imagínatelo. 115 00:06:20,996 --> 00:06:23,998 La sección de ropa fea para abuelas está por allí. 116 00:06:24,000 --> 00:06:25,166 ¿Sí? 117 00:06:25,168 --> 00:06:29,270 ¡Pues la sección para gente que ha perdido al minigolf está por allí! 118 00:06:31,740 --> 00:06:33,207 Hemos venido en cuanto hemos podido. 119 00:06:33,209 --> 00:06:35,643 ¡Nos han avisado de una niña humillada! 120 00:06:37,113 --> 00:06:39,146 ¡Estoy acabada! 121 00:06:39,148 --> 00:06:40,147 ¡Choca! 122 00:06:42,684 --> 00:06:44,085 Tenéis razón, chicos. 123 00:06:44,087 --> 00:06:46,207 Tan solo necesito practicar un poco más antes de la medianoche. 124 00:06:46,232 --> 00:06:48,989 ¿Ir al minigolf por la noche? 125 00:06:48,991 --> 00:06:51,058 No sé. Habría que forzar la entrada y... 126 00:06:51,060 --> 00:06:52,760 ¡Era una broma! ¡Vamos a forzarla! 127 00:07:02,104 --> 00:07:04,238 ¡Y Mabel! 128 00:07:09,044 --> 00:07:10,177 Machácala, niña. 129 00:07:18,053 --> 00:07:20,087 ¡Maldita sea! 130 00:07:20,089 --> 00:07:21,889 ¡No lo entiendo! 131 00:07:21,891 --> 00:07:23,390 ¿Qué pasa con este hoyo? 132 00:07:28,030 --> 00:07:29,063 ¿Has oído eso? 133 00:07:29,065 --> 00:07:30,197 ¿Pero qué? ¿Qué es? 134 00:07:31,233 --> 00:07:32,633 Coge tu palo. 135 00:08:00,463 --> 00:08:01,795 ¿Todos bien? ¿Todos bien? 136 00:08:02,932 --> 00:08:08,002 ¡Hola! ¡Hola! Soy Franz. Bienvenidos a nuestro hogar. 137 00:08:08,004 --> 00:08:09,103 ¿Pero qué es esto? 138 00:08:09,105 --> 00:08:10,704 Sí. 139 00:08:10,706 --> 00:08:14,108 ¿Sois humanos diminutos? ¿O mini-humanos enormes? 140 00:08:14,110 --> 00:08:16,443 Nada de eso. ¡Somos lili-putt-ienses! 141 00:08:16,445 --> 00:08:18,045 Lili... Lili-putt... 142 00:08:18,047 --> 00:08:20,007 El nombre se pilla mejor escrito que dicho. 143 00:08:20,032 --> 00:08:23,166 ¡Y nosotros controlamos las bolas! ¡Observad! 144 00:08:45,307 --> 00:08:47,107 ¡Es increíble! 145 00:08:47,109 --> 00:08:49,076 E innecesariamente complejo. 146 00:08:49,078 --> 00:08:50,311 No es nada. 147 00:08:50,313 --> 00:08:52,079 Solo la pasión de nuestras vidas. 148 00:08:52,081 --> 00:08:54,315 ¿Os gustaría que lo contáramos mediante una canción? 149 00:08:56,352 --> 00:08:57,351 No, está bien así. 150 00:09:00,156 --> 00:09:02,723 ¿Y qué hacéis vosotros por aquí gigantes? 151 00:09:02,725 --> 00:09:04,491 Vamos a jugar un torneo de golf 152 00:09:04,493 --> 00:09:06,727 contra mi rival, Pacifica. 153 00:09:06,729 --> 00:09:08,262 Rivales. Rivales, rivales. 154 00:09:08,264 --> 00:09:11,065 Sabemos mucho de rivales. 155 00:09:11,067 --> 00:09:13,300 ¡Que alguien tape la boca de esos paletos del molino! 156 00:09:15,370 --> 00:09:20,040 ¡Estos faroleros de segunda son horribles manejando bolas! 157 00:09:20,042 --> 00:09:22,977 ¡Nosotros somos los amos de las bolas! 158 00:09:24,947 --> 00:09:27,248 ¡Cerrad el pico, piratas fanfarrones! 159 00:09:27,250 --> 00:09:30,217 ¡Todos saben que el hoyo de la Torre Eiffel es el mejor! 160 00:09:32,454 --> 00:09:36,190 ¡Cuidad vuestras palabras, francés insolente! 161 00:09:37,792 --> 00:09:40,861 No hay nadie mejor que los caballeros de... 162 00:09:40,863 --> 00:09:42,763 El castillo salchicha. 163 00:09:42,765 --> 00:09:43,998 ¿Quién ha escrito esto? 164 00:09:44,000 --> 00:09:45,240 ¡Les enseñaremos qué hoyo es el mejor! 165 00:09:45,265 --> 00:09:46,133 ¡Al ataque! 166 00:09:46,135 --> 00:09:47,167 ¡A la carga! 167 00:09:47,169 --> 00:09:49,436 Estoy temblando de miedo. 168 00:09:49,438 --> 00:09:50,537 ¡Preparaos para morir! 169 00:09:51,973 --> 00:09:54,308 ¡Larga vida al mini rey! 170 00:09:55,410 --> 00:09:57,211 ¡Muere, maldita escoria! 171 00:10:06,989 --> 00:10:08,355 Estos chicos son geniales. 172 00:10:08,357 --> 00:10:11,158 Chicos, chicos, tranquilos. 173 00:10:11,160 --> 00:10:14,094 A lo tonto vuestra lucha es adorable. 174 00:10:14,096 --> 00:10:17,264 Adorables somos, gigante, mas nuestra historia, lo es menos. 175 00:10:17,266 --> 00:10:19,900 Cada hoyo del parque se cree el mejor. 176 00:10:19,902 --> 00:10:23,504 Desde los vaqueros del este a los mineros mugrientos del sur. 177 00:10:23,506 --> 00:10:27,041 Si tan solo hubiera una forma de determinar cuál es el mejor 178 00:10:27,043 --> 00:10:29,076 con un premio o trofeo. 179 00:10:29,078 --> 00:10:30,077 No sé. 180 00:10:30,079 --> 00:10:32,146 ¡Franz, mira! 181 00:10:34,216 --> 00:10:38,052 La pegatina. ¡La pegatina podría resolverlo! 182 00:10:38,054 --> 00:10:40,120 Pone "el mejor" en ella. 183 00:10:40,122 --> 00:10:41,488 Decidid por nosotros, gigante. 184 00:10:41,490 --> 00:10:46,026 ¡Elegid a qué mini reino conceder la pegatina y acabad con nuestra guerra! 185 00:10:48,097 --> 00:10:49,363 No sé, chicos. 186 00:10:49,365 --> 00:10:53,834 No quiero involucrarme en vuestra rara y sangrienta mini contienda. 187 00:10:54,904 --> 00:10:56,103 Mabel, esto es perfecto. 188 00:10:56,105 --> 00:10:57,305 Estos chicos controlan el campo. 189 00:10:57,330 --> 00:10:59,139 Diles que le darás la pegatina 190 00:10:59,141 --> 00:11:01,842 al grupo que mejor lo haga ayudándonos a ganar. 191 00:11:01,844 --> 00:11:03,210 No lo tengo claro, Dipper. 192 00:11:03,212 --> 00:11:07,181 Quiero ganar a Pacifica, ¿pero no sería como hacer trampa? 193 00:11:07,183 --> 00:11:11,218 Pacifica es rica, Mabel. Hace trampas en la vida. 194 00:11:14,390 --> 00:11:15,489 Gracias, tío. 195 00:11:15,491 --> 00:11:17,191 ¡Gentes de los 18 hoyos! 196 00:11:17,193 --> 00:11:19,393 ¡Vamos a jugar al minigolf! 197 00:11:19,395 --> 00:11:23,497 ¡Quien mejor lo haga ayudándome a ganar obtendrá la pegatina! 198 00:11:23,499 --> 00:11:26,433 Seremos nosotros, muchacha, y no estos zampa tulipanes. 199 00:11:26,435 --> 00:11:28,202 No seré insultado 200 00:11:28,204 --> 00:11:31,138 por alguien que no ve a larga distancia y que lleva pendientes. 201 00:11:31,140 --> 00:11:34,641 Recordad, mientras me ayudáis, nada de peleas. 202 00:11:38,480 --> 00:11:41,148 Colega, estoy dejando el cuello en W en todas mis camisetas. 203 00:11:41,150 --> 00:11:42,630 Tengo que dar al público lo que quiere. 204 00:11:42,655 --> 00:11:44,351 Los niños se están tomando su tiempo. 205 00:11:44,353 --> 00:11:46,153 Parece que llevará un rato. 206 00:11:56,164 --> 00:11:58,065 El cielo está estrellado esta noche. 207 00:11:58,067 --> 00:11:59,733 Vale, esto se está poniendo raro. 208 00:12:02,303 --> 00:12:05,439 Recuerda, Pacifica, ganar lo es todo. 209 00:12:05,441 --> 00:12:08,142 Y la imagen. Ganar y la imagen. 210 00:12:08,144 --> 00:12:10,511 Papá, he practicado como un millón de horas, ¿vale? 211 00:12:10,513 --> 00:12:11,979 Yo me encargo. 212 00:12:11,981 --> 00:12:15,382 Pacifica, querida. Tenemos que acudir a una fiesta. 213 00:12:15,384 --> 00:12:17,351 Veremos tu victoria en el periódico. 214 00:12:18,353 --> 00:12:19,553 ¡Sergei! 215 00:12:21,589 --> 00:12:24,925 Y pase lo que pase, tan solo recuerda una cosa. 216 00:12:24,927 --> 00:12:26,093 Eres una Northwest. 217 00:12:26,095 --> 00:12:27,561 No pierdas. 218 00:12:29,597 --> 00:12:32,533 ¿Qué te juegas a que no vienen? 219 00:12:34,702 --> 00:12:36,203 ¿Buscas a alguien? 220 00:12:36,205 --> 00:12:38,439 Aguardando en la oscuridad sin ser escalofriante en absoluto. 221 00:12:38,441 --> 00:12:39,706 ¿En serio? 222 00:12:39,708 --> 00:12:41,208 No sé por qué os habéis molestado en venir. 223 00:12:41,210 --> 00:12:46,113 Supongo que podría decirte que tenemos algo pequeño. 224 00:12:46,115 --> 00:12:47,614 ¿Verdad? ¿Verdad? 225 00:12:52,086 --> 00:12:53,587 18 hoyos. Reglas normales. 226 00:12:53,589 --> 00:12:56,990 El ganador vivirá en la gloria. El perdedor se hundirá en la vergüenza. 227 00:12:56,992 --> 00:13:00,727 ¡En sus marcas, listos, minigolf! 228 00:13:14,375 --> 00:13:15,476 ¿Qué? 229 00:13:27,088 --> 00:13:28,121 ¡Aparta! 230 00:13:32,227 --> 00:13:33,994 ¿En serio? 231 00:13:43,238 --> 00:13:45,172 El hoyo de los mineros. 232 00:13:45,174 --> 00:13:47,608 Me pregunto qué adorables tonterías estarán pasando ahí abajo. 233 00:13:50,779 --> 00:13:54,281 ¡No se puede entrar ahí! Ha habido un escape de gas. 234 00:13:54,283 --> 00:13:57,117 ¡Cualquiera que entre morirá! 235 00:13:59,788 --> 00:14:00,854 Yo la llevaré. 236 00:14:00,856 --> 00:14:02,155 ¡No! 237 00:14:02,157 --> 00:14:04,725 ¡No vayas, Big Henry! ¡Te necesitamos! 238 00:14:04,727 --> 00:14:06,493 Ve a casa, Polly. 239 00:14:17,572 --> 00:14:20,474 Vamos, Big Henry. Puedes hacerlo. 240 00:14:39,260 --> 00:14:40,294 ¡No! 241 00:14:41,129 --> 00:14:43,163 ¡Sergei! ¡Refresco! ¡Ya! 242 00:14:44,465 --> 00:14:48,135 ¡Chicos, eso fue espectacular! 243 00:14:48,137 --> 00:14:49,617 Chocad esos pequeños cinco, todos. 244 00:14:49,619 --> 00:14:50,885 Chocadlos. 245 00:14:50,887 --> 00:14:53,140 Muy buena. Lo lograste. ¡Eres el mejor! 246 00:14:53,142 --> 00:14:54,462 No quiero apresurarme, 247 00:14:54,487 --> 00:14:58,745 pero creo que los mineros podrían tener una de estas pronto. 248 00:15:03,251 --> 00:15:04,384 ¿Me tomas el pelo? 249 00:15:04,386 --> 00:15:06,253 ¿Después de todo lo que hemos hecho? 250 00:15:06,255 --> 00:15:07,754 Cálmate, Franz. 251 00:15:07,756 --> 00:15:10,424 Puede que haya otra forma de obtener el favor de los gigantes. 252 00:15:10,426 --> 00:15:11,491 Toca madera. 253 00:15:15,330 --> 00:15:17,130 Algo está pasando, Sergei. 254 00:15:17,132 --> 00:15:21,268 Puede que tengan gente pequeñita que controla a dónde van las bolas. 255 00:15:21,270 --> 00:15:23,637 Tenemos que apuntarte a unas clases de inglés. 256 00:15:23,639 --> 00:15:25,359 Es decir, piensa en ello. Tengo ranking a nivel mundial. 257 00:15:25,384 --> 00:15:26,951 Es absurdo que me esté ganando. 258 00:15:28,676 --> 00:15:32,112 Pitt Cola. Siempre me olvido del hueso. 259 00:15:32,114 --> 00:15:34,815 Dame otra, Sergei. 260 00:15:41,222 --> 00:15:44,257 Estoy impaciente por ver la cara de Pacifica cuando ganemos. 261 00:15:44,259 --> 00:15:45,499 Creo que será algo así... 262 00:15:46,394 --> 00:15:48,161 ¿Ya sabes cómo, no? 263 00:15:48,163 --> 00:15:51,465 Que me sienta bien porque ella lo pasa mal, ¿es normal, Dipper? 264 00:15:51,467 --> 00:15:53,600 Disfruta de tu victoria, Mabel. 265 00:15:53,602 --> 00:15:55,869 Confía en mí, Pacifica estará bien. 266 00:15:58,273 --> 00:16:00,907 ¿Qué está pasando aquí? ¡Soltadme! 267 00:16:03,779 --> 00:16:04,878 ¿Qué me he perdido? 268 00:16:06,214 --> 00:16:08,281 ¡Soltadme, bichos raros! 269 00:16:08,283 --> 00:16:10,150 ¡Bienvenidos, gemelos! ¡Bienvenidos! 270 00:16:10,152 --> 00:16:11,592 Noto que os encanta esto, ¿verdad? 271 00:16:11,617 --> 00:16:13,220 ¿Verdad? ¿No? 272 00:16:13,222 --> 00:16:14,454 ¿Qué estáis haciendo chicos? 273 00:16:14,456 --> 00:16:16,490 ¡Esto no era parte del trato, mini holandés! 274 00:16:16,492 --> 00:16:20,460 Sí, pero vimos que dabais ventaja a los mineros y nos dijimos, 275 00:16:20,462 --> 00:16:22,429 ¿qué hay mejor que derrotar a Pacifica? 276 00:16:23,732 --> 00:16:25,198 Matarla, ¿no? 277 00:16:25,200 --> 00:16:27,701 Sí, claro. Voy a llamar a mis padres. 278 00:16:27,703 --> 00:16:28,835 ¿Dónde está mi móvil? 279 00:16:30,272 --> 00:16:30,904 Enviando. 280 00:16:32,441 --> 00:16:34,941 ¿Qué os parece, gigantes? ¿Quién es el mejor ahora? 281 00:16:34,943 --> 00:16:38,512 ¡No tan rápido, marineros de agua dulce! 282 00:16:38,514 --> 00:16:40,947 Si vais a jugar sucio, nosotros también. 283 00:16:40,949 --> 00:16:44,284 Danos la pegatina o le hacemos pasar por la tabla. 284 00:16:44,286 --> 00:16:45,485 ¡No, dánosla a nosotros! 285 00:16:45,487 --> 00:16:47,087 ¡A los mineros! ¡La pegatina es para los mineros! 286 00:16:47,112 --> 00:16:49,790 ¡Dánosla! ¡Dánosla! 287 00:16:49,792 --> 00:16:51,425 ¡Recuerda a Big Henry! 288 00:16:51,427 --> 00:16:52,492 ¡Ya basta! 289 00:16:55,597 --> 00:16:57,664 ¿Sabéis qué? ¡Nadie tendrá la pegatina! 290 00:17:00,002 --> 00:17:01,735 No. No. No. 291 00:17:01,737 --> 00:17:03,837 Nada de abucheos. Ya vale. No. 292 00:17:03,839 --> 00:17:06,807 Ninguno va a tener la pegatina porque os estáis comportando como idiotas. 293 00:17:06,809 --> 00:17:08,909 ¿Por qué no podéis llevaros bien? 294 00:17:08,911 --> 00:17:11,311 Porque nos odiamos. 295 00:17:11,313 --> 00:17:13,947 Así es como se comportan los rivales, muchacha. 296 00:17:13,949 --> 00:17:15,315 Entonces tal vez... 297 00:17:16,317 --> 00:17:17,884 Tal vez los rivales son unos tontos. 298 00:17:17,886 --> 00:17:20,821 Tal vez no haya que resolver las diferencias con rivalidades tontas. 299 00:17:20,823 --> 00:17:25,258 ¡Tal vez la única manera de ser "el mejor" es dejar de pelear 300 00:17:25,260 --> 00:17:26,426 y trabajar juntos! 301 00:17:32,468 --> 00:17:33,600 Está tan claro. 302 00:17:33,602 --> 00:17:35,869 Si trabajamos juntos... 303 00:17:35,871 --> 00:17:39,306 Podemos abrir su barriga y conseguir la pegatina. 304 00:17:39,308 --> 00:17:41,942 ¡A por la chica! ¡Abridla en canal! 305 00:17:43,678 --> 00:17:46,279 ¡No estáis entendiendo la lección, chicos! 306 00:17:46,281 --> 00:17:48,582 ¡Pegatina! ¡Pegatina! ¡Pegatina! 307 00:17:51,319 --> 00:17:54,421 ¡Auxilio! 308 00:17:55,423 --> 00:17:56,723 ¡Tenemos que salir de aquí! 309 00:17:56,725 --> 00:17:59,059 ¡Tengo que salvar a Pacifica antes! 310 00:18:10,872 --> 00:18:12,372 ¡Tras ella! 311 00:18:12,374 --> 00:18:14,341 ¡Sr. Dipper! ¡No! ¡No! 312 00:18:14,343 --> 00:18:16,643 ¡No te preocupes, colega! ¡El agua es poco profunda! 313 00:18:16,645 --> 00:18:18,612 No hay forma de ahogarse ahí. 314 00:18:21,582 --> 00:18:22,716 ¿En serio? 315 00:18:23,985 --> 00:18:26,386 Ya estabas tardando. ¡Y cuidado con los pendientes! 316 00:18:26,388 --> 00:18:27,854 ¡Valen más que vuestra casa! 317 00:18:27,856 --> 00:18:30,657 ¿Sabes? Pensándolo mejor, no voy a desatarte. 318 00:18:30,659 --> 00:18:32,292 ¡Desátame! ¡Desátame! 319 00:18:32,294 --> 00:18:33,727 Eso creía. 320 00:18:34,997 --> 00:18:37,364 Os estamos apuntando con nuestros minilápices. 321 00:18:37,366 --> 00:18:38,965 No hay escapatoria. 322 00:18:38,967 --> 00:18:40,467 ¿Lista para golpear? 323 00:18:40,469 --> 00:18:41,802 Mucho antes que tú. 324 00:18:46,340 --> 00:18:48,508 De hecho no eres tan mala. 325 00:18:48,510 --> 00:18:49,509 Algo desentrenada, pero... 326 00:18:49,511 --> 00:18:51,044 ¡Calla y golpea! 327 00:18:54,482 --> 00:18:55,816 ¡Subid! ¡Subid! 328 00:18:55,818 --> 00:18:56,917 ¡Dale a fondo! 329 00:18:58,019 --> 00:19:00,520 ¡No los dejéis escapar! 330 00:19:13,501 --> 00:19:15,468 ¡Sergei ha caído! 331 00:19:15,470 --> 00:19:16,703 Ya me haré con otro. 332 00:19:18,606 --> 00:19:19,606 ¡Nos están encerrando! 333 00:19:23,878 --> 00:19:25,512 Ni se te ocurra. 334 00:19:25,514 --> 00:19:26,947 ¿Y te haces llamar golfista? 335 00:19:26,949 --> 00:19:30,083 Sin nosotros, ese palo no vale para nada en tus manos. 336 00:19:30,085 --> 00:19:33,119 ¿Sí? ¿Cuánto es diez menos seis? 337 00:19:33,121 --> 00:19:34,454 Diez... Un momento. 338 00:19:34,456 --> 00:19:35,689 ¡Cuatroooo! 339 00:19:50,137 --> 00:19:52,806 ¡Fuera de aquí, gigantes tontos! 340 00:19:52,808 --> 00:19:55,442 Hemos acabado con vosotros. 341 00:19:55,444 --> 00:19:57,043 ¿Qué habéis dicho, pequeños trols? 342 00:19:57,045 --> 00:19:58,411 Os demandaré. 343 00:19:58,413 --> 00:20:00,647 Os demandaré y seréis míos. 344 00:20:02,517 --> 00:20:03,984 Vosotros. 345 00:20:03,986 --> 00:20:05,886 No sé qué habéis hecho ni lo qué está pasando, 346 00:20:05,888 --> 00:20:08,388 pero si os creéis que por haberme salvado la vida, yo... 347 00:20:11,058 --> 00:20:12,893 Lo siento, Pacifica. 348 00:20:12,895 --> 00:20:17,030 Me habrías derrotado de forma justa y honesta. 349 00:20:18,532 --> 00:20:20,767 Tienes suerte de que esta pegatina me quede genial. 350 00:20:26,974 --> 00:20:28,909 Tus padres no están. 351 00:20:28,911 --> 00:20:30,443 ¿Quieres que te llevemos a casa? 352 00:20:30,445 --> 00:20:32,879 Por favor, como si fuera a montar en vuestro... 353 00:20:35,017 --> 00:20:36,716 *Cantando la canción del conductor ♪ 354 00:20:36,718 --> 00:20:38,118 *Los faros están apagados ♪ 355 00:20:38,120 --> 00:20:39,819 *No puedo ver dónde voy ♪ 356 00:20:42,658 --> 00:20:44,090 ¡He encontrado dos tacos! 357 00:20:46,127 --> 00:20:48,461 ¿Puedes comer en el coche? 358 00:20:48,463 --> 00:20:51,731 Sí, es en el coche donde sucede la comida secreta sorpresa. 359 00:20:51,733 --> 00:20:52,999 ¿Quieres? 360 00:20:53,001 --> 00:20:55,001 Se supone que no debo aceptar limosnas. 361 00:20:55,003 --> 00:20:57,871 ¿Limosnas? ¡Se llama compartir! 362 00:20:57,873 --> 00:21:00,840 Sabes lo que es compartir, ¿no? 363 00:21:00,842 --> 00:21:02,742 ¿Com... Compartir? 364 00:21:02,744 --> 00:21:04,044 Cógelo. 365 00:21:05,546 --> 00:21:08,081 Gracias por el paseo, o lo que haya sido esto. 366 00:21:08,083 --> 00:21:10,050 Y Mabel... 367 00:21:10,052 --> 00:21:14,087 No me creo que vaya a decir esto, pero lo he pasado bien. 368 00:21:14,089 --> 00:21:16,122 ¡Y dile a tu criado que me gusta su cuello en W! 369 00:21:17,024 --> 00:21:18,925 ¡Sí! 370 00:21:18,927 --> 00:21:21,061 ¿Os lleváis bien ahora, chicas? 371 00:21:21,063 --> 00:21:22,963 Creo que hemos avanzado algo. 372 00:21:22,965 --> 00:21:24,497 Aquí lo importante a recordar es que 373 00:21:24,499 --> 00:21:25,699 al terminar el día, 374 00:21:25,701 --> 00:21:28,101 es una niña normal como nosotros. 375 00:21:32,873 --> 00:21:34,574 Debiste cobrarle el taco. 376 00:21:34,576 --> 00:21:36,209 Muy de acuerdo. 377 00:21:36,211 --> 00:21:38,478 ¿Te queda alguno más de esos tacos sorpresa? 378 00:21:40,015 --> 00:21:43,483 Reíd ahora, gigantes. Pero Franz tendrá su oportunidad. 379 00:21:43,485 --> 00:21:45,118 Franz tendrá... 380 00:21:46,988 --> 00:21:49,022 ¡Bunker! 381 00:21:49,024 --> 00:21:52,959 *¡Controlamos las pelotas, controlamos las pelotas! ♪ 382 00:21:52,961 --> 00:21:55,228 *De Birmingham a Montreal ♪ 383 00:21:55,230 --> 00:21:57,864 *Controlamos las pelotas ♪ 384 00:21:57,866 --> 00:22:01,201 ¡Chicos ya lo he entendido! ¡Controlamos las pelotas! 385 00:22:01,203 --> 00:22:02,535 ¡Ahora lo pilla! 386 00:22:02,537 --> 00:22:03,770 ¡Chicos! 387 00:22:06,041 --> 00:22:10,610 *Nuestras vidas son todo diversión sin control ♪ 388 00:22:10,612 --> 00:22:14,748 *Pero es que no hay nada como un hoyo en uno ♪ 389 00:22:14,750 --> 00:22:16,082 ¿Puedo irme ya? 390 00:22:16,084 --> 00:22:17,150 ¡Nunca!