1 00:00:05,980 --> 00:00:08,010 Focus, deputy. Remember your trainin'. 2 00:00:08,410 --> 00:00:10,160 Easy, easy... 3 00:00:10,600 --> 00:00:11,800 You're almost there. 4 00:00:13,880 --> 00:00:15,930 Dang it! I almost got the treasure! 5 00:00:16,610 --> 00:00:20,480 The time we spend together is treasure enough. 6 00:00:20,510 --> 00:00:22,450 Hey! You feel that? 7 00:00:27,450 --> 00:00:29,450 Reckon we should report that. 8 00:00:29,490 --> 00:00:32,590 Or go for a ride in our new convertible! 9 00:01:15,850 --> 00:01:17,900 Gravity Falls S01E18 Land Before Swine 10 00:01:19,630 --> 00:01:20,830 Ladies and Gentlemen, 11 00:01:20,910 --> 00:01:22,670 Continuing our mystery tour, 12 00:01:22,710 --> 00:01:25,640 You'll see the world famous outhouse of mystery. 13 00:01:25,680 --> 00:01:27,450 I got stuck in there once! 14 00:01:27,480 --> 00:01:28,880 Could I go to the bathroom? 15 00:01:28,920 --> 00:01:30,850 Save all questions until after the tour. 16 00:01:33,850 --> 00:01:35,750 And up ahead if you look really closely— 17 00:01:35,790 --> 00:01:37,460 Everybody get your cameras, 18 00:01:37,490 --> 00:01:39,460 You're gonna want to see this... 19 00:01:39,490 --> 00:01:40,890 Finally, Waddles, 20 00:01:40,930 --> 00:01:42,890 We have the whole house to ourselves! 21 00:01:42,930 --> 00:01:45,500 What do you think, dance party? 22 00:01:46,670 --> 00:01:48,470 I'm not hearing a no! 23 00:02:21,500 --> 00:02:24,670 Uh-oh, cuddle time. Ha ha ha! 24 00:02:24,700 --> 00:02:27,410 Waddles, can I tell you a secret? 25 00:02:27,440 --> 00:02:30,440 You're my favorite pig in the whole world. 26 00:02:37,550 --> 00:02:39,780 Mabel! What are you doing on the floor? 27 00:02:39,820 --> 00:02:41,590 Being cute and great. 28 00:02:41,620 --> 00:02:43,460 And I thought your brother was weird. 29 00:02:43,490 --> 00:02:46,730 No, he's more like, "Oh! Let's solve a mystery! 30 00:02:46,760 --> 00:02:49,690 I kiss a pillow with Wendy's face drawn on it." 31 00:02:49,730 --> 00:02:52,660 Ha ha! That's pretty good! Kissin' a pillow. 32 00:02:52,700 --> 00:02:54,800 Go! Go! Chew that pant leg! 33 00:02:57,470 --> 00:02:59,640 All right, outside. Now! 34 00:02:59,670 --> 00:03:01,640 No! Grunkle Stan! 35 00:03:01,670 --> 00:03:03,710 It's not safe for waddles outside. 36 00:03:03,740 --> 00:03:06,540 There's predators! And barbecuers! 37 00:03:06,580 --> 00:03:07,850 That's just the natural order. 38 00:03:07,880 --> 00:03:10,550 It's not my fault your pig's potentially delicious. 39 00:03:10,580 --> 00:03:12,650 He should be inside like a person. 40 00:03:12,690 --> 00:03:15,390 People don't roll around in their own filth. 41 00:03:15,420 --> 00:03:16,490 Except for Soos. 42 00:03:16,520 --> 00:03:18,390 And we're the lesser for it! 43 00:03:18,420 --> 00:03:20,560 Maybe we're the ones who should be put outside. 44 00:03:20,590 --> 00:03:22,560 Huh? Huh? Think about it! 45 00:03:26,320 --> 00:03:29,430 Today's the day, Soos. Thanks for coming along on this mission. 46 00:03:29,470 --> 00:03:30,870 Dude, it's an honor. 47 00:03:30,870 --> 00:03:32,470 Today I'm sweating from heat and excitement. 48 00:03:33,570 --> 00:03:34,870 There's something hiding in these woods. 49 00:03:34,910 --> 00:03:37,480 Something big enough to rip the roof off a car. 50 00:03:37,510 --> 00:03:39,480 If we get a photo of this thing, we'll be heroes! 51 00:03:39,510 --> 00:03:40,650 Yeah, we'll get all the babes. 52 00:03:40,680 --> 00:03:42,650 You'll be fending off smooches with a stick! 53 00:03:42,680 --> 00:03:43,850 Ha ha! Shut up, man. 54 00:03:43,880 --> 00:03:45,550 With a stick, dude. 55 00:03:45,580 --> 00:03:47,590 Here. Give me a boost. 56 00:03:49,660 --> 00:03:50,790 Oof! Got it. 57 00:03:50,820 --> 00:03:53,790 Uhh. Is sap supposed to be this sticky? 58 00:03:53,830 --> 00:03:55,560 If everything goes according to plan, 59 00:03:55,590 --> 00:03:56,900 The creature will grab that steak, 60 00:03:56,930 --> 00:03:58,600 Cross through the string, 61 00:03:58,630 --> 00:04:01,430 And set off cameras a, b, and c. 62 00:04:01,470 --> 00:04:02,700 And nothing can go wrong. 63 00:04:02,740 --> 00:04:03,740 High five. 64 00:04:05,870 --> 00:04:07,840 This was poorly planned. 65 00:04:13,550 --> 00:04:16,480 - Hey, you! - Me? 66 00:04:16,520 --> 00:04:19,450 - Sick of constantly dropping your baby? - Yes! 67 00:04:19,490 --> 00:04:20,750 Hi! I'm Bobby Renzobbi, 68 00:04:20,790 --> 00:04:23,420 And what you need is the huggy wuvvy tummy bundle! 69 00:04:23,460 --> 00:04:25,390 I can hold ten babies at once! 70 00:04:25,420 --> 00:04:26,860 I know what you're thinkin'-- "Does it work for pigs?" 71 00:04:28,460 --> 00:04:29,690 Yeah, it does work for pigs, stupid! 72 00:04:29,730 --> 00:04:31,560 Feel your pig's heartbeat next to yours! 73 00:04:31,600 --> 00:04:33,700 It works for p-I-I-I-I-gs! 74 00:04:35,530 --> 00:04:37,440 Grunkle Stan! 75 00:04:37,470 --> 00:04:39,670 I'm off to get a huggy wuvvy tummy bundle! 76 00:04:39,710 --> 00:04:43,580 Yeesh! Isn't knitting matching sweaters for that pig enough? 77 00:04:43,610 --> 00:04:45,740 Nope. Anyway, I need you to look after 78 00:04:45,780 --> 00:04:48,450 This little gentleman while I'm gone. 79 00:04:49,580 --> 00:04:51,720 Not now, kid. I got some tourists comin' through. 80 00:04:51,750 --> 00:04:54,450 Grunkle Stan, I know you're not crazy about Waddles. 81 00:04:54,490 --> 00:04:56,420 He's a fat, naked jerk! 82 00:04:56,460 --> 00:04:57,790 But you do care about me. 83 00:04:57,820 --> 00:04:59,860 Promise me you won't let him outside? 84 00:05:02,500 --> 00:05:04,560 Fine! Yeah, yeah, I promise. 85 00:05:04,600 --> 00:05:06,430 Thanks, Grunkle Stan! 86 00:05:07,470 --> 00:05:08,830 I'm watching you, pig. 87 00:05:11,740 --> 00:05:14,370 We did it! It tripped the wire! 88 00:05:14,410 --> 00:05:16,640 Somewhere in these cameras is a photo of that creature! 89 00:05:16,680 --> 00:05:17,710 I'll go develop the film. 90 00:05:17,740 --> 00:05:19,580 I'll go make us victory nachos. 91 00:05:19,610 --> 00:05:21,580 Dipper and Soos for life! 92 00:05:23,420 --> 00:05:24,720 And here, ladies and gentlemen, 93 00:05:24,750 --> 00:05:25,850 Is our final exhibit, 94 00:05:25,890 --> 00:05:28,450 The most hideous creatures known to man! 95 00:05:29,790 --> 00:05:31,860 Oh, it's us! 96 00:05:31,890 --> 00:05:34,430 Right, right. We... 97 00:05:34,460 --> 00:05:35,530 We have fun here. 98 00:05:35,560 --> 00:05:36,630 But seriously, folks, 99 00:05:36,660 --> 00:05:38,430 This is something. 100 00:05:38,460 --> 00:05:39,560 I present to you 101 00:05:39,600 --> 00:05:41,530 A unicorn made out of corn: 102 00:05:41,570 --> 00:05:43,440 The cornicorn! 103 00:05:43,470 --> 00:05:44,800 I-I don't know. I'm tired. 104 00:05:47,910 --> 00:05:49,410 What the—? 105 00:05:50,640 --> 00:05:51,840 What a rip-off! 106 00:05:51,880 --> 00:05:53,880 Kids, we're leaving. 107 00:05:53,910 --> 00:05:55,710 No! Noooo! 108 00:05:56,780 --> 00:05:58,450 Grrr. You! 109 00:06:00,490 --> 00:06:01,820 Come on, come on... 110 00:06:05,620 --> 00:06:06,590 That's a wing! 111 00:06:06,630 --> 00:06:08,430 If camera b got the wing, 112 00:06:08,460 --> 00:06:10,600 Then the one that should have got the rest is... 113 00:06:10,630 --> 00:06:12,400 Camera c! 114 00:06:14,600 --> 00:06:15,730 The creature! 115 00:06:15,770 --> 00:06:18,500 Who wants victory nachos? 116 00:06:19,570 --> 00:06:20,610 No! 117 00:06:20,640 --> 00:06:21,610 Dude, don't worry. 118 00:06:21,640 --> 00:06:22,770 I only ate like a third of 'em. 119 00:06:22,810 --> 00:06:24,580 Half of 'em. 120 00:06:24,610 --> 00:06:26,440 I ate all of 'em, dude. 121 00:06:28,650 --> 00:06:30,850 Just ten minutes without this pig in the house, 122 00:06:30,880 --> 00:06:32,620 Is that so much to ask? 123 00:06:33,720 --> 00:06:35,450 There. If Mabel asks... 124 00:06:36,720 --> 00:06:38,390 This never happened. 125 00:06:38,420 --> 00:06:40,760 "Oh, but Grunkle Stan! It's not safe out there! 126 00:06:40,790 --> 00:06:42,860 There's predators!" Oh, brother. 127 00:06:50,470 --> 00:06:51,740 I can't believe you, man! 128 00:06:51,770 --> 00:06:54,910 Sorry, dude. I was just so excited! Nachos cause excitement. 129 00:06:54,910 --> 00:06:58,540 Soos, no offense, but you gotta be more careful sometimes. 130 00:06:58,580 --> 00:06:59,320 I'm mean, what are the 131 00:06:59,320 --> 00:07:01,090 odds we'll ever get another picture of the— 132 00:07:10,420 --> 00:07:11,420 Dude, did you see that? 133 00:07:11,460 --> 00:07:13,460 That thing was a dinosaur, bro! 134 00:07:13,490 --> 00:07:16,590 How is it possible a dinosaur survived 65 million years? 135 00:07:16,630 --> 00:07:18,400 Did you see it, Mr. Pines? 136 00:07:18,430 --> 00:07:19,730 - Mr. Pines? - It— 137 00:07:19,770 --> 00:07:21,770 - It took him. - Took what? 138 00:07:21,800 --> 00:07:24,400 The pig. It took Waddles. 139 00:07:24,440 --> 00:07:25,840 What'd you say about waddles? 140 00:07:27,470 --> 00:07:30,580 Oh, whoa. Awkward silence. 141 00:07:34,430 --> 00:07:38,190 What's going on? Why are you standing around and where's Waddles? 142 00:07:39,670 --> 00:07:41,480 The good news is, you're gettin' a puppy! 143 00:07:41,690 --> 00:07:43,760 - What happened? - Well, see, 144 00:07:43,790 --> 00:07:44,890 Uh, when the— 145 00:07:44,930 --> 00:07:46,660 The pig got eaten by a p-terodactyl, bro. 146 00:07:46,700 --> 00:07:47,860 What? 147 00:07:47,900 --> 00:07:49,800 Waddles? Waddles! 148 00:07:49,830 --> 00:07:52,530 Where did he go? How did this happen? 149 00:07:53,840 --> 00:07:56,740 Grunkle Stan, you didn't put him outside? 150 00:07:56,770 --> 00:07:59,540 What? No! I didn't put him anywhere! 151 00:07:59,570 --> 00:08:00,780 I'm not acting suspicious! 152 00:08:00,810 --> 00:08:01,880 You're acting suspicious! 153 00:08:01,910 --> 00:08:03,780 - What's a pig? - Then what happened? 154 00:08:03,810 --> 00:08:05,850 Uh, look, it went down like this, see? 155 00:08:05,880 --> 00:08:08,820 So there I was, in the living room... 156 00:08:08,960 --> 00:08:12,790 Tenderly nursing him with only the richest of creams, 157 00:08:12,830 --> 00:08:14,930 When all of a sudden... 158 00:08:20,900 --> 00:08:22,740 So I said... 159 00:08:22,770 --> 00:08:26,010 Aaah! No dice, cowboy! 160 00:08:27,710 --> 00:08:30,610 I start punching him right in the face! 161 00:08:30,640 --> 00:08:32,650 But he played dirty. 162 00:08:35,580 --> 00:08:36,920 That really happened. 163 00:08:36,950 --> 00:08:40,820 Why? Why couldn't you have taken me? 164 00:08:46,030 --> 00:08:49,930 Oh, Grunkle Stan, you tried to save him! 165 00:08:49,960 --> 00:08:52,770 Uh, yep. I'm a... great man, all right. 166 00:08:52,800 --> 00:08:54,800 You punched a pterodactyl in the face? 167 00:08:54,830 --> 00:08:56,800 I thought you didn't even believe in the supernatural. 168 00:08:56,840 --> 00:08:58,840 Dinosaurs aren't magic. They're just big lizards. 169 00:08:58,870 --> 00:08:59,840 Get off my back! 170 00:08:59,870 --> 00:09:02,580 Oh, Waddles. 171 00:09:02,890 --> 00:09:03,800 That's it. 172 00:09:03,810 --> 00:09:05,810 No pterodactyl messes with my sister. 173 00:09:05,850 --> 00:09:08,750 We're gonna go out there, catch him, and save your pig. 174 00:09:08,780 --> 00:09:10,520 For Mabel, guys! 175 00:09:10,520 --> 00:09:11,620 For Mabel! 176 00:09:11,650 --> 00:09:12,950 But how do we even find the little guy? 177 00:09:15,430 --> 00:09:16,960 We follow that! 178 00:09:18,990 --> 00:09:20,790 Oh, sweet! Yes! Genius! 179 00:09:20,830 --> 00:09:22,860 Or, ya know, we could just call it a day, 180 00:09:22,900 --> 00:09:24,930 Maybe hit the pool hall or, uh... 181 00:09:26,730 --> 00:09:28,800 Yeah! Let's go... 182 00:09:28,840 --> 00:09:29,970 Save waggles! 183 00:09:30,000 --> 00:09:32,000 - Waddles. - Him too. 184 00:09:33,810 --> 00:09:34,840 All right! 185 00:09:34,870 --> 00:09:36,980 That p-terodactyl won't know what hit him. 186 00:09:37,010 --> 00:09:39,010 Huh. It's "Pterodactyl," Man. 187 00:09:39,050 --> 00:09:40,880 Actually, nobody knows how to pronounce it 188 00:09:40,910 --> 00:09:42,920 Because no one was alive back in dinosaur days, 189 00:09:42,950 --> 00:09:43,980 So, uh— 190 00:09:44,020 --> 00:09:46,690 Whoa! Almost ran over my own head there. 191 00:09:48,620 --> 00:09:49,960 Mabel, we've gotta talk. 192 00:09:49,990 --> 00:09:51,890 This is a really high-stakes mission 193 00:09:51,930 --> 00:09:54,690 And I'm a little worried about Soos coming along on this one. 194 00:09:54,730 --> 00:09:56,800 I love the guy, but sometimes he... 195 00:09:56,830 --> 00:09:58,600 Messes stuff up. 196 00:09:58,630 --> 00:09:59,800 What? Since when? 197 00:10:00,970 --> 00:10:01,930 Sorry, dude. 198 00:10:03,670 --> 00:10:04,640 Sorry, dude. 199 00:10:04,670 --> 00:10:05,870 Look! A fairy! 200 00:10:05,910 --> 00:10:07,640 Ha ha! 201 00:10:07,670 --> 00:10:09,980 Oh, sorry, dude, I killed that fairy. 202 00:10:10,010 --> 00:10:12,610 Let him down easy. 203 00:10:12,650 --> 00:10:14,650 This is so great! You and me, bro! 204 00:10:14,680 --> 00:10:15,560 Best friends, 205 00:10:15,560 --> 00:10:17,940 Fighting and potentially high-fiving dinosaurs. 206 00:10:18,020 --> 00:10:21,650 Soos, look, I, uh... I gotta tell you something. 207 00:10:21,690 --> 00:10:22,790 Okay, but before you do, 208 00:10:22,790 --> 00:10:24,890 check out these matching shirts I made for us. 209 00:10:24,920 --> 00:10:26,860 Who's this guy right here? 210 00:10:26,890 --> 00:10:28,590 You. Totally you, dude. 211 00:10:28,630 --> 00:10:31,600 And these rays indicate friendship. 212 00:10:31,630 --> 00:10:33,770 So what was it you were gonna tell me again? 213 00:10:33,780 --> 00:10:36,350 Uh... p-terodactyl, here we come! 214 00:10:37,050 --> 00:10:37,610 Yes! 215 00:10:39,500 --> 00:10:41,510 Bros before dinos! 216 00:10:49,390 --> 00:10:51,650 Okay, the red yarn leads to... 217 00:10:55,500 --> 00:10:56,760 Old Man McGucket? 218 00:10:56,860 --> 00:10:58,720 Howdy, friends! 219 00:10:58,760 --> 00:10:59,960 What are you doing out here? 220 00:10:59,990 --> 00:11:01,690 You'll never believe me. 221 00:11:01,730 --> 00:11:03,600 So I was doing my hourly hootenanny— 222 00:11:04,730 --> 00:11:05,830 Ohh! This guy. 223 00:11:05,870 --> 00:11:07,770 When this enormous wingly critter 224 00:11:07,800 --> 00:11:09,070 Stole my musical spoons 225 00:11:09,100 --> 00:11:12,670 And flew lickety-split into the abandoned mines down yonder. 226 00:11:14,040 --> 00:11:15,740 Looks kinda hairy down there. 227 00:11:15,780 --> 00:11:17,940 Come on, Grunkle Stan, you can handle it. 228 00:11:17,980 --> 00:11:20,780 You punched a pterodactyl in the face, remember? 229 00:11:20,810 --> 00:11:22,050 Oh, yeah. Ha ha. 230 00:11:22,080 --> 00:11:23,820 I did do that, didn't I? 231 00:11:25,690 --> 00:11:27,790 My! What suspicious laughter! 232 00:11:27,820 --> 00:11:30,060 Guys, we're going in. 233 00:11:30,090 --> 00:11:31,790 Need someone to tag along 234 00:11:31,830 --> 00:11:33,630 and tell weird personal stories? 235 00:11:33,660 --> 00:11:34,630 No, thanks. 236 00:11:36,930 --> 00:11:38,060 So there I am 237 00:11:38,100 --> 00:11:39,970 Fightin' a raccoon for the same piece of meat, 238 00:11:40,000 --> 00:11:42,970 When our mouths get close and we kiss accidentally. 239 00:11:43,000 --> 00:11:45,700 Uhh. You can't take a hint, can you? 240 00:11:45,740 --> 00:11:46,810 Nope! 241 00:11:58,650 --> 00:11:59,890 - Sweet moses! - Razzle dazzle! 242 00:11:59,920 --> 00:12:00,890 Fancy marmalade! 243 00:12:00,920 --> 00:12:03,590 These plants look all jurassic-y. 244 00:12:03,620 --> 00:12:05,860 Huh. This little fella smells like battery acid. 245 00:12:07,060 --> 00:12:09,800 Looks like I lost my sense of smell. Ha ha ha! 246 00:12:09,830 --> 00:12:10,860 Oh, Waddles, 247 00:12:10,900 --> 00:12:12,730 We're gonna find you! 248 00:12:24,640 --> 00:12:26,880 They're all trapped inside tree sap! 249 00:12:26,910 --> 00:12:29,680 That's how they survived for 65 million years. 250 00:12:32,090 --> 00:12:35,050 The summer heat must be melting them loose! 251 00:12:35,090 --> 00:12:38,020 Holy moly! Forget the cornicorn— 252 00:12:38,060 --> 00:12:39,930 This is the attraction of a lifetime! 253 00:12:39,960 --> 00:12:41,030 I could bring people down here 254 00:12:41,060 --> 00:12:43,000 And turn this into some sort of theme park. 255 00:12:43,030 --> 00:12:45,730 "Jurassic sap hole." 256 00:12:45,770 --> 00:12:46,970 Uh, dudes... 257 00:12:50,740 --> 00:12:52,670 Maybe we should keep moving. 258 00:12:52,710 --> 00:12:53,910 This could be a gold mine! 259 00:12:53,940 --> 00:12:55,810 Velvety rope type deal there, 260 00:12:55,840 --> 00:12:56,940 Ticket booth here—ha! 261 00:12:56,980 --> 00:12:59,780 I shoulda put that pig outside ages ago! 262 00:12:59,810 --> 00:13:02,950 - Wait. What did you just say? - Hmm? What's that? 263 00:13:02,980 --> 00:13:06,550 You said the dinosaur flew into the house. 264 00:13:06,590 --> 00:13:07,650 No, wait. Uh— 265 00:13:07,690 --> 00:13:09,820 - If you think about it - you put waddles outside, 266 00:13:09,860 --> 00:13:11,760 Then you lied to me about it! 267 00:13:11,790 --> 00:13:14,930 And now, thanks to you, my pig could be dead! 268 00:13:14,960 --> 00:13:16,730 Waddles could be dead! 269 00:13:16,760 --> 00:13:18,960 Look, he's an animal. He belongs outside. 270 00:13:19,000 --> 00:13:20,670 No! That's it! 271 00:13:20,700 --> 00:13:23,870 Grunkle Stan, I am never, ever speaking to you again! 272 00:13:23,900 --> 00:13:25,290 Look, you can't be serious. 273 00:13:25,300 --> 00:13:28,710 Oh, is someone talking right now? Because I can't hear them! 274 00:13:28,740 --> 00:13:29,780 Kid! 275 00:13:29,810 --> 00:13:31,740 I can't hear anyone! 276 00:13:31,780 --> 00:13:32,880 No one's talking to me! 277 00:13:32,910 --> 00:13:34,010 Guys, guys, don't fight. 278 00:13:34,050 --> 00:13:35,850 Why can't you be more like me and Dipper? 279 00:13:35,880 --> 00:13:38,020 Look, everything's gonna be cool. 280 00:13:38,050 --> 00:13:40,750 All we gotta do to find the pig is follow this here yarn. 281 00:13:40,790 --> 00:13:42,620 We just keep following and following, 282 00:13:42,660 --> 00:13:43,790 And when we reach the end— 283 00:13:46,630 --> 00:13:48,760 Wh-which cave was it again? 284 00:13:48,800 --> 00:13:50,930 Ohh, Soos! You lost the trail! 285 00:13:50,960 --> 00:13:53,630 Hey, come on, we'll find our way. Trust me! 286 00:13:55,070 --> 00:13:56,970 Sorry, dude. 287 00:13:57,000 --> 00:14:00,040 That is it! See, this is why I didn't want to bring you along! 288 00:14:00,070 --> 00:14:01,740 What—what do you mean? 289 00:14:01,770 --> 00:14:03,780 I mean, this is really important to Mabel, 290 00:14:03,810 --> 00:14:05,580 And you keep screwing everything up! 291 00:14:05,610 --> 00:14:06,680 You ruined our photograph, 292 00:14:06,710 --> 00:14:08,610 And now you've got us hopelessly lost! 293 00:14:08,650 --> 00:14:10,980 But we're p-terodactyl bros. I made t-shirts. 294 00:14:11,020 --> 00:14:12,920 It's pronounced "Pterodactyl." 295 00:14:12,950 --> 00:14:15,020 And these shirts are useless! They're gigantic! 296 00:14:15,050 --> 00:14:18,020 I... have... A different. Body type, dude! 297 00:14:18,290 --> 00:14:20,760 - Oh, so it's my fault? - I just thought, ya know... 298 00:14:24,960 --> 00:14:26,800 Hey! Cheer up, fellers! 299 00:14:26,830 --> 00:14:28,700 I fixed your lantern! 300 00:14:34,770 --> 00:14:37,040 Heh heh! What— what are we doin'? 301 00:14:44,320 --> 00:14:47,350 Nobody make any sudden movements or loud noises. 302 00:14:48,490 --> 00:14:51,420 Yeehah! We found a pterodactyl! 303 00:15:03,270 --> 00:15:05,200 Guys. We need a plan to get out of here. 304 00:15:05,240 --> 00:15:08,340 Okay, okay. How's about Mabel knits Soos a pig costume... 305 00:15:08,370 --> 00:15:09,410 I like it. 306 00:15:09,440 --> 00:15:11,480 And we use soos as a human sacrifice! 307 00:15:11,510 --> 00:15:13,410 - I like it. - Whaddya say, mabel? 308 00:15:14,450 --> 00:15:15,450 Aw, come on, 309 00:15:15,480 --> 00:15:17,210 You can't stop talkin' to me forever. 310 00:15:17,250 --> 00:15:19,220 Yeah, Mabel, we have to work together here. 311 00:15:19,250 --> 00:15:20,480 What? You want to work with Mabel 312 00:15:20,520 --> 00:15:22,120 But not your buddy Soos? 313 00:15:26,660 --> 00:15:29,330 Wait! Did you hear that? 314 00:15:31,460 --> 00:15:32,530 Waddles! 315 00:15:32,560 --> 00:15:34,630 - Wait, kid! - Mabel! 316 00:15:34,670 --> 00:15:36,360 Are you nuts? 317 00:15:36,360 --> 00:15:38,240 Oh, is someone speaking? 318 00:15:38,270 --> 00:15:40,540 Because I can't hear anything! 319 00:15:40,570 --> 00:15:43,510 Oh, no! She's gone deaf with fear! 320 00:15:43,540 --> 00:15:45,640 Mabel, come back here! 321 00:15:48,350 --> 00:15:50,400 Waddles! 322 00:15:50,750 --> 00:15:53,320 Oh! My waddles! 323 00:15:53,350 --> 00:15:55,290 I'll never lose you again! 324 00:15:56,520 --> 00:15:57,690 Uh... Mabel? 325 00:15:57,720 --> 00:16:00,290 Sh-sh-sh. You're safe now. 326 00:16:02,630 --> 00:16:04,390 Mabel, great, you got him. 327 00:16:04,430 --> 00:16:06,260 Now we gotta get out of here! 328 00:16:07,500 --> 00:16:08,530 Waddles, wait! 329 00:16:11,640 --> 00:16:14,080 Get off me, you dumb pig! 330 00:16:14,540 --> 00:16:16,210 Look out! 331 00:16:20,410 --> 00:16:21,680 - Oh, no! - Stan! 332 00:16:21,680 --> 00:16:23,380 Mr. Pines! 333 00:16:30,250 --> 00:16:32,320 Yeah, you would enjoy this. 334 00:16:38,500 --> 00:16:40,500 Guys, we've gotta save them! 335 00:16:40,530 --> 00:16:42,300 McGucket, do you have an invention 336 00:16:42,330 --> 00:16:43,600 that can distract the pterodactyl? 337 00:16:43,630 --> 00:16:44,670 Do I? 338 00:16:46,570 --> 00:16:47,570 Nope. 339 00:16:55,350 --> 00:16:57,610 Well, welcome to the world, little feller. 340 00:17:03,290 --> 00:17:04,650 The dumb thing must be hungry. 341 00:17:04,690 --> 00:17:07,100 I guess it's you or me, pig. 342 00:17:14,390 --> 00:17:15,620 What are you lookin' at? 343 00:17:17,660 --> 00:17:19,560 Aw, come on, don't give me that look. 344 00:17:19,590 --> 00:17:21,420 What am I supposed to do, let it eat me? 345 00:17:24,460 --> 00:17:26,330 Oh I get it! You're trying to guilt me. 346 00:17:26,360 --> 00:17:27,600 Well, it ain't workin', pal. 347 00:17:27,630 --> 00:17:29,670 Who cares if you're mabel's favorite thing in the world? 348 00:17:29,700 --> 00:17:32,500 I can live without the kid talkin' to me all the time, 349 00:17:32,540 --> 00:17:35,880 Tellin' me her jokes... makin' me laugh... 350 00:17:39,440 --> 00:17:40,440 Ah, dang it! 351 00:17:44,480 --> 00:17:47,420 Well, this is just about the dumbest thing I've ever done. 352 00:17:48,590 --> 00:17:50,480 You want this pig? 353 00:17:51,820 --> 00:17:54,760 Then you're gonna have to get through me, you flying devil! 354 00:17:54,790 --> 00:17:56,500 Come and get me! 355 00:18:02,700 --> 00:18:04,160 Aw, dude. Did he really just 356 00:18:04,160 --> 00:18:06,400 eat that prospector guy? That is messed up! 357 00:18:08,470 --> 00:18:09,470 I'm okay! 358 00:18:10,740 --> 00:18:13,380 What do we do? What do we do? 359 00:18:13,410 --> 00:18:15,780 - We have to get in a straight line. - What? 360 00:18:15,810 --> 00:18:17,710 A pterodactyl's eyes are so far apart 361 00:18:17,750 --> 00:18:19,680 That if you stand right in front of it, it can't see you. 362 00:18:19,720 --> 00:18:22,420 Soos, you've been wrong about stuff all day. 363 00:18:22,450 --> 00:18:23,550 - How can we... - Dude, look. 364 00:18:23,590 --> 00:18:24,790 I know I've messed up a lot. 365 00:18:24,820 --> 00:18:26,590 I could be sorta clumsy, 366 00:18:26,620 --> 00:18:28,460 And it's not always as loveable as I think. 367 00:18:28,490 --> 00:18:31,490 But please, as my friend, just trust me on this one. 368 00:18:38,500 --> 00:18:39,600 Get behind me, dudes. 369 00:18:52,380 --> 00:18:53,650 It's working. 370 00:19:06,560 --> 00:19:08,330 Soos, you did it! 371 00:19:12,370 --> 00:19:13,340 Was that... 372 00:19:15,340 --> 00:19:16,310 Stan? 373 00:19:23,640 --> 00:19:24,780 Waddles! 374 00:19:24,810 --> 00:19:26,710 He's punching him in the face! 375 00:19:28,550 --> 00:19:31,640 From heck's heart I stab at thee! 376 00:19:37,630 --> 00:19:39,630 Oh, yes! Ha ha! You're all right, Stan? 377 00:19:39,660 --> 00:19:41,460 Oh, Mr. Pines, you're okay! 378 00:19:42,730 --> 00:19:44,490 Here's your pig, kiddo. 379 00:19:45,930 --> 00:19:48,530 Oooh! Waddles! 380 00:19:48,570 --> 00:19:51,470 Oh... you saved him for me! 381 00:19:51,510 --> 00:19:53,670 Yeah, well, sometimes you just gotta— 382 00:19:53,710 --> 00:19:55,610 Look out! 383 00:20:09,590 --> 00:20:10,560 We're trapped! 384 00:20:13,890 --> 00:20:16,500 Quick! The geyser can shoot us back up! 385 00:20:19,870 --> 00:20:21,500 Come on, go! Go! 386 00:20:24,570 --> 00:20:26,710 Bros before dinos! 387 00:20:51,600 --> 00:20:54,000 I can't believe you did all that for Waddles! 388 00:20:54,030 --> 00:20:56,900 Ah, well, I can't have my favorite niece not talking to me, 389 00:20:56,940 --> 00:20:59,810 And if I gotta leap onto a pterodactyl and punch him in the face, 390 00:20:59,840 --> 00:21:01,640 Then that's what I gotta do. 391 00:21:01,680 --> 00:21:03,110 That's kinda sappy. 392 00:21:03,110 --> 00:21:04,580 What? That's how I feel! 393 00:21:04,610 --> 00:21:05,680 No, I mean... 394 00:21:05,710 --> 00:21:06,710 Oh, yeah. 395 00:21:06,750 --> 00:21:08,480 Gotcha! 396 00:21:14,590 --> 00:21:17,520 Check it out, that thing destroyed my vest. 397 00:21:17,560 --> 00:21:18,890 Soos, look! 398 00:21:18,930 --> 00:21:20,860 A real dinosaur tooth? That's awesome! 399 00:21:20,890 --> 00:21:24,530 Not as awesome as you saving us back there. 400 00:21:24,570 --> 00:21:25,670 Pterodactyl bros? 401 00:21:26,760 --> 00:21:27,730 Pterodactyl bros. 402 00:21:29,600 --> 00:21:31,570 Hey, I pronounced it right that time. 403 00:21:31,610 --> 00:21:33,740 Think we need to worry about the rest of those dinosaurs? 404 00:21:34,460 --> 00:21:35,180 I doubt it. 405 00:21:43,600 --> 00:21:45,850 I ate my way through a dinosaur! 406 00:21:48,890 --> 00:21:50,660 Hi, I'm Bobby Renzobbi! 407 00:21:50,690 --> 00:21:52,530 Are your arms jealous of your legs? 408 00:21:52,560 --> 00:21:53,660 Then you need arm pants— 409 00:21:53,690 --> 00:21:55,630 The pants that you wear on your arms! 410 00:21:55,660 --> 00:21:58,560 Sheesh. Who actually buys this infomercial stuff? 411 00:21:58,600 --> 00:21:59,900 Ha. I know, right? 412 00:21:59,930 --> 00:22:01,530 Cancel the order. Cancel the order! 413 00:22:02,740 --> 00:22:04,570 Snorting. That's his tell. 414 00:22:04,610 --> 00:22:06,510 - I fold. - Tough luck, sucker. 415 00:22:06,540 --> 00:22:07,940 - Waddles was bluffing. - What? 416 00:22:07,980 --> 00:22:09,680 I had four aces! 417 00:22:09,710 --> 00:22:11,740 That pig is a wizard! 418 00:22:11,780 --> 00:22:13,750 Look at him. He's taunting me. 419 00:22:13,780 --> 00:22:15,680 I've been cheating the last eight turns. 420 00:22:15,720 --> 00:22:17,580 Ha ha! That's my girl.