1 00:00:02,930 --> 00:00:04,260 Damas y caballeros, 2 00:00:04,350 --> 00:00:06,570 Volvemos con la ruleta de la fortuna... 3 00:00:06,680 --> 00:00:08,300 patrocinada por Galletatas. 4 00:00:08,420 --> 00:00:09,940 Las galletitas saladas con sabor a patatas. 5 00:00:10,220 --> 00:00:12,330 ¡Saben como patatas! 6 00:00:15,840 --> 00:00:18,490 ¡Felicidades! Te vas a dar una... 7 00:00:18,590 --> 00:00:20,110 ¡Ducha de dinero! 8 00:00:23,210 --> 00:00:25,190 Me gusta el estilo de este tipo. 9 00:00:25,300 --> 00:00:27,570 ¡Sr. Pines! ¡Tenemos turistas a las nueve en punto! 10 00:00:27,680 --> 00:00:29,020 ¡Un autobús abarrotado de ellos! 11 00:00:31,590 --> 00:00:34,240 ¡Tamales calientes! ¡El premio gordo! 12 00:00:34,330 --> 00:00:36,100 ¡Soos, haz nuevas atracciones! 13 00:00:36,210 --> 00:00:37,350 Tú mandas, jefe. 14 00:00:39,870 --> 00:00:42,780 ¡Wendy, marca esos precios! ¡Cuanto más altos, mejor! 15 00:00:44,340 --> 00:00:46,170 ¡Más altos! ¡Déjalos secos! 16 00:00:46,670 --> 00:00:47,680 Dios, tío Stan, 17 00:00:47,780 --> 00:00:49,170 parece que cuando ves turistas 18 00:00:49,280 --> 00:00:50,870 solo ves billeteras con patas. 19 00:00:50,990 --> 00:00:52,280 Eso no es verdad. 20 00:00:54,190 --> 00:00:56,550 Gracias por traerme a la Cabaña del Misterio, papá. 21 00:00:56,890 --> 00:00:59,710 Ahora, no te lo gastes todo de una vez. 22 00:01:00,120 --> 00:01:01,810 Me siento mareado. 23 00:01:05,860 --> 00:01:07,300 ¡Limpieza en el césped de delante! 24 00:01:58,370 --> 00:02:00,530 Damas y cabaturistas, 25 00:02:00,650 --> 00:02:02,370 observen a su alrededor mi cabaña misteriosa, 26 00:02:02,470 --> 00:02:04,910 donde verán muchas atracciones de carretera maravillosa. 27 00:02:05,010 --> 00:02:07,460 Impresiónense con la única foto tomada 28 00:02:07,540 --> 00:02:09,930 de un caballo montando otro caballo. 29 00:02:10,780 --> 00:02:12,530 Eso, eso es genial. 30 00:02:13,830 --> 00:02:17,180 ¡Quédense atónitos por el horrible niño lobo preadolescente! 31 00:02:17,520 --> 00:02:19,980 ¡Míralo! ¡Todo ese pelo! 32 00:02:20,090 --> 00:02:21,900 ¡Su cuerpo está cambiando! 33 00:02:22,510 --> 00:02:24,510 Tío Stan, esto es degradante. 34 00:02:24,630 --> 00:02:28,010 ¿Qué? No conozco el significado de esa palabra. 35 00:02:30,660 --> 00:02:32,550 Si le lanzan dinero él baila. 36 00:02:37,780 --> 00:02:40,100 ¡Gracias! 37 00:02:40,590 --> 00:02:43,190 ¡Mira! ¡Pegatinas de la Cabaña del Misterio para el guardabarros! 38 00:02:43,300 --> 00:02:45,220 Puedes pegarla en el guardabarros o... 39 00:02:45,310 --> 00:02:47,260 Sobre la boca de tu marido. 40 00:02:47,350 --> 00:02:48,730 ¿Tengo razón, chicas? 41 00:02:48,810 --> 00:02:50,500 Ella sabe de lo que hablo. 42 00:02:51,710 --> 00:02:53,880 Eres mala. ¿Cuánto? 43 00:02:54,000 --> 00:02:55,480 Invita la casa. 44 00:02:55,590 --> 00:02:57,200 Esa es la diferencia Mabel. 45 00:02:57,320 --> 00:02:59,350 - Gracias por su visita. - ¿Qué? 46 00:03:01,000 --> 00:03:02,630 ¿Qué diablos crees que estás haciendo? 47 00:03:02,760 --> 00:03:04,930 ¡Negocio! 48 00:03:05,010 --> 00:03:07,750 Escucha, niña, no haces dinero regalando cosas. 49 00:03:07,870 --> 00:03:09,760 - Quedas relevada de la caja. - Pero... pero... 50 00:03:09,880 --> 00:03:11,610 ¡No "peros" excepto los tuyos fuera de la puerta! 51 00:03:11,710 --> 00:03:13,520 Ahora cierra el pico y vuelve al trabajo. 52 00:03:13,630 --> 00:03:17,050 Tío Stan, ¿qué ha sido del "por favor" y el "gracias"? 53 00:03:17,160 --> 00:03:18,880 Oh, espera. 54 00:03:18,990 --> 00:03:20,030 ¡Aquí están! 55 00:03:23,580 --> 00:03:25,680 "Por favor" nunca me ha dado dinero, niña. 56 00:03:25,790 --> 00:03:27,440 De hecho, solo decir la palabra 57 00:03:27,520 --> 00:03:29,430 me da una sensación de quemazón. 58 00:03:30,450 --> 00:03:32,990 Tío Stan, ¿por qué tengo que llevar este traje de lobo? 59 00:03:33,090 --> 00:03:34,350 Creo que me está dando urticaria. 60 00:03:34,480 --> 00:03:37,790 Sí, pegar pelo de perro al cuerpo hace eso. 61 00:03:37,900 --> 00:03:40,300 Tienes todas estas estúpidas muestras falsas en la cabaña. 62 00:03:40,420 --> 00:03:41,420 Mientras que yo he visto 63 00:03:41,510 --> 00:03:44,420 cosas fantásticas de verdad en el bosque todos los días. 64 00:03:44,540 --> 00:03:46,500 ¿Y si cazas una atracción real 65 00:03:46,610 --> 00:03:48,310 en vez de mentir a la gente para vivir? 66 00:03:48,410 --> 00:03:50,340 Y fueses más simpático con tus empleados, también. 67 00:03:50,460 --> 00:03:51,400 Sí. 68 00:03:51,920 --> 00:03:54,590 Mirad, si tenéis algún problema con cómo llevo la cabaña, 69 00:03:54,650 --> 00:03:56,340 llevadlo al departamento de quejas. 70 00:03:59,070 --> 00:04:01,220 Voy a escribirles una carta. 71 00:04:08,480 --> 00:04:11,020 Y no pararé hasta que cubras esa señal con purpurina. 72 00:04:11,140 --> 00:04:14,410 Los carteles con purpurina atraen turistas. También pájaros grandes. 73 00:04:16,180 --> 00:04:17,720 Eso es divertido. 74 00:04:18,020 --> 00:04:19,680 Vale, ¿soy solo yo o tener 75 00:04:19,750 --> 00:04:22,740 a tío Stan de jefe es seriamente lo peor? 76 00:04:22,860 --> 00:04:25,280 Lo sé, ¿verdad? ¿Por qué lo aguantamos? 77 00:04:25,410 --> 00:04:27,540 Yo intenté hacerle una sugerencia para mejorar la cabaña una vez. 78 00:04:27,630 --> 00:04:28,750 Tuve esta idea de que podría ser, 79 00:04:28,840 --> 00:04:29,990 como, la mascota de la Cabaña del Misterio... 80 00:04:30,050 --> 00:04:31,450 "Preguntín, el signo de interrogación". 81 00:04:31,540 --> 00:04:32,500 Yo pregunto cosas a la gente, 82 00:04:32,620 --> 00:04:34,470 ya sabes, hago el baile de la pregunta... 83 00:04:34,570 --> 00:04:36,050 ¡Suena genial! 84 00:04:36,130 --> 00:04:37,190 - Oh, genial. - Sí, totalmente. 85 00:04:37,290 --> 00:04:40,380 Stan dijo que no podría aguantarlo. 86 00:04:40,490 --> 00:04:41,680 ¿Qué dijo qué? 87 00:04:43,190 --> 00:04:44,210 Y recordad chavales, 88 00:04:44,340 --> 00:04:46,790 ¡Nosotros ponemos "diversión" en "No se admiten devoluciones"! 89 00:04:47,370 --> 00:04:49,110 Pringados. 90 00:04:49,250 --> 00:04:49,700 ¡Tú! 91 00:04:50,790 --> 00:04:53,750 Tío Stan, has ido demasiado lejos esta vez. 92 00:04:53,860 --> 00:04:57,990 ¿De verdad le dijiste a Soos que no siguiese sus esperanzas y sueños 93 00:04:58,080 --> 00:04:59,900 porque no "podría soportarlos"? 94 00:05:00,040 --> 00:05:02,040 Mira, niña, déjame que te lo explique. 95 00:05:02,130 --> 00:05:04,290 Ser un jefe significa conseguir respeto. 96 00:05:04,390 --> 00:05:06,340 Si le das a la gente todo lo que pide, 97 00:05:06,460 --> 00:05:07,490 te pasarán por encima. 98 00:05:08,040 --> 00:05:11,320 ¡Ni de broma! Te apuesto a que hago más dinero que tú siendo simpática 99 00:05:11,410 --> 00:05:14,240 que siendo un viejo cascarrabias con todo el mundo todo el tiempo. 100 00:05:14,360 --> 00:05:16,660 ¿Crees que sabes de negocios más que yo? 101 00:05:16,760 --> 00:05:18,270 ¿Crees que puedes llevar este sombrero? 102 00:05:18,360 --> 00:05:20,690 Sí, porque le doy a la gente respeto. 103 00:05:20,760 --> 00:05:21,990 Y pegatinas con purpurina. 104 00:05:22,870 --> 00:05:24,470 Haría más dinero en vacaciones 105 00:05:24,570 --> 00:05:26,560 que tú llevando este sitio. 106 00:05:26,670 --> 00:05:28,440 Entonces, ¿por qué no te vas de vacaciones? 107 00:05:28,940 --> 00:05:32,580 Interesante. Vale, soy un hombre al que le gusta apostar. 108 00:05:33,100 --> 00:05:35,330 Tres días. 72 horas. 109 00:05:36,450 --> 00:05:39,050 Tu diriges la cabaña, yo me voy de vacaciones. 110 00:05:39,170 --> 00:05:40,550 Si haces más dinero que yo, 111 00:05:40,650 --> 00:05:43,070 supongo que significa que tienes razón sobre la forma en que llevo el negocio. 112 00:05:43,190 --> 00:05:45,020 Pero si pierdes, 113 00:05:45,630 --> 00:05:48,940 deberás llevar está camiseta de "perdedora" todo el verano. 114 00:05:49,380 --> 00:05:51,260 ¡Vale! Pero si gano, seré 115 00:05:51,340 --> 00:05:53,450 la jefa durante el resto del verano. 116 00:05:53,610 --> 00:05:54,740 Además, tendrás que cantar una 117 00:05:54,820 --> 00:05:58,210 canción de disculpa con letra mía, de Mabel. 118 00:05:58,350 --> 00:06:00,630 Tienes un trato, señorita. 119 00:06:00,740 --> 00:06:02,900 No, tú tienes un trato. 120 00:06:03,040 --> 00:06:04,670 - ¡Trato! ¡Trato! - ¡Trato! ¡Trato! 121 00:06:07,110 --> 00:06:07,890 Trato. 122 00:06:10,410 --> 00:06:12,440 Te veo en 72 horas. 123 00:06:12,590 --> 00:06:14,260 Veremos quién hace más dinero. 124 00:06:19,940 --> 00:06:23,240 Mabel, ¿acabas de hacer una apuesta con un estafador profesional? 125 00:06:23,360 --> 00:06:27,290 Vamos. Ser mejor jefe que Stan será coser y cantar. 126 00:06:27,430 --> 00:06:29,300 Beneficios, ¡allá vamos! 127 00:06:30,830 --> 00:06:31,940 - Has roto el bote. - Conseguiremos uno nuevo. 128 00:06:32,060 --> 00:06:33,620 Supongo que no debería preocuparme. 129 00:06:33,740 --> 00:06:36,350 Quiero decir, ¿cuánto dinero podría hacer Stan durante sus vacaciones? 130 00:06:38,410 --> 00:06:39,230 ¿Puedo ayudarlo, señor? 131 00:06:39,350 --> 00:06:41,390 Estoy aquí para conseguir todo el dinero de su ruleta. 132 00:06:45,280 --> 00:06:46,920 ¿Quería vernos, sr. Pines? 133 00:06:51,530 --> 00:06:53,320 Stan ya no está con nosotros. 134 00:06:53,440 --> 00:06:56,750 ¿Está muerto? ¡No! ¡Debería haber sido yo! 135 00:06:56,880 --> 00:06:58,780 Soos. Stan no está muerto. 136 00:06:58,880 --> 00:07:00,760 Está de vacaciones durante tres días. 137 00:07:00,900 --> 00:07:01,690 Hemos hecho una apuesta. 138 00:07:03,130 --> 00:07:04,560 Gracias por la clarificación. 139 00:07:04,660 --> 00:07:06,180 ¡Mabel está al cargo ahora! 140 00:07:06,340 --> 00:07:08,140 ¿Son eso hombreras? 141 00:07:09,790 --> 00:07:12,430 Es uno de los muchos trucos actualizados de dirección 142 00:07:12,560 --> 00:07:14,960 que he aprendido de este libro que encontré adornando la mesa de la cocina. 143 00:07:16,820 --> 00:07:18,810 ¿Por qué en tu taza pone "Nº2"? 144 00:07:19,330 --> 00:07:22,840 Porque el verdadero Nº1 eres tú. 145 00:07:24,040 --> 00:07:25,430 - Sí, lo entiendo. - ¡Moral! 146 00:07:25,540 --> 00:07:26,300 Caminad conmigo. 147 00:07:26,450 --> 00:07:29,780 Conmigo como jefa, vais a notar algunos cambios por aquí. 148 00:07:29,900 --> 00:07:33,870 Mi trabajo es ayudaros a ser vuestros "STVMTS". 149 00:07:34,000 --> 00:07:34,470 Satisfechos. 150 00:07:34,560 --> 00:07:35,220 Todos los días. 151 00:07:35,330 --> 00:07:36,030 Vida amorosa. 152 00:07:36,150 --> 00:07:36,840 Mucho. 153 00:07:36,960 --> 00:07:37,530 Todos los días. 154 00:07:37,640 --> 00:07:38,450 Satisfechos. 155 00:07:39,020 --> 00:07:41,360 ¡Genial escuchando por el momento! 156 00:07:44,350 --> 00:07:45,750 Waddles, coge mis llamadas. 157 00:07:49,600 --> 00:07:51,430 Todo bien, gente, ahora rapead conmigo. 158 00:07:51,560 --> 00:07:55,200 Wendy, ¿cómo puedes hacer tu espacio de trabajo más Wendy-afectivo? 159 00:07:55,330 --> 00:07:58,380 Bueno, Stan nunca me dejaba estar con mis amigos en el trabajo. 160 00:07:58,500 --> 00:08:01,460 Stan no está aquí, hermana. Puerta abierta. 161 00:08:01,610 --> 00:08:02,290 ¡Genial! 162 00:08:02,400 --> 00:08:05,250 Y Soos, creo que esto es tuyo. 163 00:08:05,390 --> 00:08:07,310 ¿Preguntín el signo de interrogación? 164 00:08:07,430 --> 00:08:10,260 Ojalá fuera un signo de exclamación para mostrar lo exaltado que estoy. 165 00:08:10,400 --> 00:08:11,830 Y para ti, Dipper... 166 00:08:12,910 --> 00:08:15,210 ¡Muere, traje de lobo, muere! 167 00:08:15,490 --> 00:08:17,690 Quiero que te dirijas al bosque y que no vuelvas 168 00:08:17,790 --> 00:08:19,620 hasta que hayas encontrado una nueva atracción. 169 00:08:19,760 --> 00:08:23,840 ¡Por fin! Es el momento de mostrar a Stan cómo lo hace un verdadero cazador. 170 00:08:27,680 --> 00:08:28,620 ¡Dipper fuera! 171 00:08:30,110 --> 00:08:34,190 Vale, chicos, es momento de probar que los buenos jefes acaban primeros. 172 00:08:34,320 --> 00:08:37,150 En las próximas 48 horas, vamos a llenar este tarro 173 00:08:37,280 --> 00:08:39,660 con seiscientos billones de dólares. 174 00:08:39,780 --> 00:08:40,640 ¡Sí! ¡Sí! 175 00:08:40,760 --> 00:08:43,230 Espera. ¿Sabes cómo funciona el dinero? 176 00:08:43,360 --> 00:08:46,690 Claro. Waddles, corre a la tienda y píllame un café con leche. 177 00:08:48,680 --> 00:08:50,190 Es un pequeño hambriento. 178 00:08:53,230 --> 00:08:55,090 Esta cola es eterna. 179 00:08:55,560 --> 00:08:58,180 Es el momento de usar mis poderes de hombre mayor. 180 00:08:58,690 --> 00:09:01,090 ¡Estoy teniendo un infarto! 181 00:09:01,420 --> 00:09:04,070 Y la única cura es ser concursante en... 182 00:09:04,540 --> 00:09:05,520 ¡La ruleta de la fortuna! 183 00:09:05,630 --> 00:09:07,860 ¡Que alguien me deje participar! Soy viejo. 184 00:09:08,000 --> 00:09:09,760 ¿Deberíamos acompañarlo fuera? 185 00:09:09,890 --> 00:09:12,160 Este hombre es un cerdo ávido de atención 186 00:09:12,260 --> 00:09:13,980 sin ningún miramiento hacia la dignidad humana. 187 00:09:14,770 --> 00:09:15,890 ¡Ponlo en televisión! 188 00:09:16,440 --> 00:09:18,270 *Vamos chica. ♪ 189 00:09:19,230 --> 00:09:20,550 *Hombreras. ♪ 190 00:09:21,420 --> 00:09:22,980 *Haz dinero. ♪ 191 00:09:23,480 --> 00:09:25,180 *Mabel es la jefa ahora. ♪ 192 00:09:25,380 --> 00:09:26,550 *Camina, chica. ♪ 193 00:09:27,450 --> 00:09:29,350 *Muéstrale a los chicos. ♪ 194 00:09:29,490 --> 00:09:31,040 - *Haz ese dinero... ♪ - Descanso. 195 00:09:31,530 --> 00:09:32,370 Descanso. 196 00:09:32,670 --> 00:09:33,730 Descanso. 197 00:09:34,190 --> 00:09:35,720 ¡Jefa, jefa, jefa, jefa, jefa! 198 00:09:38,610 --> 00:09:40,540 ¡Es hermoso! 199 00:09:41,050 --> 00:09:44,340 Tienes un show muy raro aquí montado. 200 00:09:44,430 --> 00:09:46,520 ¡Gracias! ¡Vuelva pronto! 201 00:09:46,670 --> 00:09:47,750 ¡Diga que le envía Mabel! 202 00:09:49,970 --> 00:09:51,440 Mabel, he capturado algo. 203 00:09:51,710 --> 00:09:53,810 Que va a flipar a los turistas. 204 00:09:57,950 --> 00:10:00,120 Gran trabajo, valioso empleado. 205 00:10:00,240 --> 00:10:02,470 ¿Quién es ese? 206 00:10:02,580 --> 00:10:05,470 ¿Es Preguntín el signo de interrogación? 207 00:10:05,590 --> 00:10:08,300 Estoy empezando a tener dudas sobre esto, Mabel. 208 00:10:08,410 --> 00:10:09,550 Sigo olvidándome mis líneas, 209 00:10:09,680 --> 00:10:13,250 y este traje enseña más de lo que yo esperaba. 210 00:10:13,260 --> 00:10:14,800 Soos, no te rindas. 211 00:10:14,920 --> 00:10:16,960 Todo es posible cuando tú... 212 00:10:18,120 --> 00:10:20,040 "lo imaginizas" 213 00:10:20,150 --> 00:10:21,740 Pero no sé que significa eso. 214 00:10:27,020 --> 00:10:29,070 Cree en ti mismo. 215 00:10:29,220 --> 00:10:30,190 Pero... pero yo... 216 00:10:31,380 --> 00:10:33,880 Tan... tan frío. 217 00:10:34,510 --> 00:10:36,380 ¿Cómo está mi Wendy favorita? 218 00:10:38,850 --> 00:10:40,830 Sí. Vale, vale. No. Cuidado. Cuidado. 219 00:10:41,390 --> 00:10:43,120 ¡Sí! ¡Sigue! 220 00:10:44,190 --> 00:10:45,220 ¿Qué es esto? 221 00:10:47,220 --> 00:10:47,650 ¡Billy! 222 00:10:47,770 --> 00:10:49,840 Tu cara. Está arruinada. 223 00:10:49,940 --> 00:10:52,200 Lo siento. Por favor, tenga el reembolso. 224 00:10:57,440 --> 00:10:59,890 Wendy, tienes mucha limpieza que hacer. 225 00:11:00,000 --> 00:11:01,680 ¿Por favor? 226 00:11:01,780 --> 00:11:03,290 Todas estas reglas 227 00:11:03,390 --> 00:11:05,180 empiezan a sonar como Stan. 228 00:11:05,800 --> 00:11:07,830 ¿Qué? No, no soy nada como Stan. 229 00:11:08,020 --> 00:11:11,860 De hecho, tómate el resto del día libre. 230 00:11:12,520 --> 00:11:14,890 - ¿Con sueldo completo? - Por supuesto. 231 00:11:18,970 --> 00:11:22,050 Mabel Pines, eres la mejor jefa del mundo. 232 00:11:23,100 --> 00:11:25,620 ¡Soy Preguntín el signo de interrogación! 233 00:11:27,130 --> 00:11:29,250 ¡No! ¡Duele mucho! 234 00:11:30,660 --> 00:11:32,570 Damas y caballeros, bienvenidos a... 235 00:11:32,850 --> 00:11:35,030 ¡La Ruleta de la Fortuna! 236 00:11:36,130 --> 00:11:37,930 Ahora conozcamos a los concursantes. 237 00:11:38,290 --> 00:11:40,910 Soy Doug, de Fairfield, California. 238 00:11:41,320 --> 00:11:43,160 Soy Donna, de... 239 00:11:43,270 --> 00:11:44,910 ¡Soy Stan! Stan Pines. 240 00:11:45,410 --> 00:11:47,880 ¿Ya me toca a mí? ¿Hola? Soy Stan. 241 00:11:48,020 --> 00:11:49,750 Vale. 242 00:11:49,830 --> 00:11:51,820 Bueno, va a ser una larga noche, amigos. 243 00:11:54,040 --> 00:11:55,600 Es momento de resolver... 244 00:11:57,770 --> 00:12:00,430 Momento de resolver el puzzle. 245 00:12:00,570 --> 00:12:01,900 - Carla. - ¿Sí, Rich? 246 00:12:02,050 --> 00:12:03,110 ¿Hay alguna "S"? 247 00:12:03,240 --> 00:12:04,750 En realidad, aún no es tu turno... 248 00:12:05,830 --> 00:12:06,910 ¡Estoy listo para resolver! 249 00:12:07,010 --> 00:12:08,500 No. El juego aún no ha empezado. 250 00:12:08,610 --> 00:12:11,170 ¿Es "Shut your yaps"? 251 00:12:17,230 --> 00:12:18,770 Bien jugado. 252 00:12:20,930 --> 00:12:23,060 Lluvia de dinero, lluvia de dinero, lluvia de dinero... 253 00:12:24,560 --> 00:12:26,000 ¡Lluvia de dinero! 254 00:12:26,570 --> 00:12:28,430 ¡Sí! 255 00:12:28,540 --> 00:12:31,020 Sr. Pines. No necesita quitarse la ropa... 256 00:12:31,580 --> 00:12:33,560 No. A publicidad. ¡A publicidad! 257 00:12:36,670 --> 00:12:37,900 Damas y caballeros... 258 00:12:38,470 --> 00:12:41,440 Mi nombre es el honesto Dipper, y a diferencia de mi tramposo tío, 259 00:12:41,560 --> 00:12:43,730 tengo algo que enseñarles que no es un fraude. 260 00:12:43,880 --> 00:12:45,880 Casi me mata intentando meterlo en esa jaula. 261 00:12:46,030 --> 00:12:48,470 ¡Contemplen! Parte gremlin, parte duende... 262 00:12:48,970 --> 00:12:49,910 ¡El gremuende! 263 00:12:59,190 --> 00:13:00,760 Bueno, es divertido. 264 00:13:00,930 --> 00:13:03,330 Es falso cariño. Puedes ver los hilos. 265 00:13:03,430 --> 00:13:05,740 ¿Qué? Eso no son hilos. Es pelo corporal. 266 00:13:05,850 --> 00:13:07,220 Mira esto, cariño. 267 00:13:07,370 --> 00:13:08,940 El abdomílope. 268 00:13:09,040 --> 00:13:10,420 ¡Juego de palabras! 269 00:13:11,080 --> 00:13:12,880 ¡No! Todo lo demás aquí es falso! 270 00:13:13,050 --> 00:13:15,320 Esto es una verdadera bestia paranormal. 271 00:13:15,460 --> 00:13:17,110 Hecho gracioso sobre este pequeño: 272 00:13:17,240 --> 00:13:19,260 Si le miras a los ojos, puedes ver la peor de tus pesadillas. 273 00:13:25,260 --> 00:13:28,490 Genial, ¿verdad? Trabajo por propinas. 274 00:13:32,860 --> 00:13:34,120 ¡Gracias por la visita! 275 00:13:36,820 --> 00:13:38,230 Gracias por comprar por nosotros. 276 00:13:39,330 --> 00:13:40,000 ¡Yo cogeré eso! 277 00:13:42,210 --> 00:13:42,680 Aquí tiene. 278 00:13:46,730 --> 00:13:49,770 ¡Lo siento! Devolución. Esa es la diferencia de Mabel. 279 00:13:52,340 --> 00:13:54,690 Bueno, acabo de conseguir que dos personas se vuelvan locas. 280 00:13:54,820 --> 00:13:57,110 - ¿Qué tal tú? - Estoy tan cansada. 281 00:13:57,240 --> 00:13:59,960 Le di a Wendy el día libre, así que tengo que hacer su trabajo. 282 00:14:00,110 --> 00:14:01,020 Bueno, quizás necesitas 283 00:14:01,140 --> 00:14:02,670 empezar a ser un poco más dura por aquí. 284 00:14:02,810 --> 00:14:04,680 ¡Ni hablar! Eso es lo que haría Stan. 285 00:14:04,840 --> 00:14:07,210 Solo necesito pensar en positivo, ser amable, 286 00:14:07,330 --> 00:14:08,850 y todo saldrá bien. 287 00:14:14,850 --> 00:14:17,500 ¿Qué? ¿Cómo se escapó de su jaula? 288 00:14:17,910 --> 00:14:19,120 Bueno... 289 00:14:24,320 --> 00:14:25,990 ¿Le diste un descanso? 290 00:14:26,110 --> 00:14:28,460 Es un empleado. Más o menos. 291 00:14:28,600 --> 00:14:30,160 Tenemos que devolverlo otra vez. ¿Dónde está Soos? 292 00:14:30,280 --> 00:14:31,280 Estaba muy estresado, 293 00:14:31,400 --> 00:14:33,440 así que lo mandé a dar un paseo relajante por la naturaleza. 294 00:14:33,580 --> 00:14:35,960 ¿Hola? ¿Civilización? 295 00:14:40,350 --> 00:14:40,930 ¿Perrito? 296 00:14:45,500 --> 00:14:47,350 Señoras y señores, Stan Pines está preparado 297 00:14:47,480 --> 00:14:48,760 para convertirse en nuestro campeón. 298 00:14:48,860 --> 00:14:50,510 ¿Algo que decirle a tus fans de ahí fuera? 299 00:14:50,630 --> 00:14:52,530 ¡Te veo mañana, Mabel! 300 00:15:15,750 --> 00:15:16,610 ¿Qué hacemos? 301 00:15:16,740 --> 00:15:19,630 ¡Se está premiando con pegatinas que aún no se merece! 302 00:15:20,250 --> 00:15:23,900 Lo tengo. "Cuando se luche contra un gremuende, use agua... 303 00:15:25,830 --> 00:15:27,450 solo como último recurso, 304 00:15:27,570 --> 00:15:29,620 ya que el agua lo hace mucho, mucho más espeluznante". 305 00:15:29,750 --> 00:15:31,560 ¿Quién escribe frases como esas? 306 00:15:39,620 --> 00:15:41,620 No te preocupes. Tiene que salir en algún momento. 307 00:15:42,820 --> 00:15:45,720 Soy el salmón cantarín pasando el día rapeando. 308 00:15:47,200 --> 00:15:49,950 Soy el salmón cantarín pasando el día rapeando. 309 00:15:51,600 --> 00:15:53,220 Soy el salmón cantarín pasando el día rapeando. 310 00:15:53,280 --> 00:15:55,650 ¿Por qué no se va simplemente? 311 00:15:59,680 --> 00:16:01,700 - ¡Nuestras ganancias! - Mabel, espera. 312 00:16:02,130 --> 00:16:03,210 Para. Para. 313 00:16:06,170 --> 00:16:07,490 No le mires a los ojos. 314 00:16:07,620 --> 00:16:09,050 Verás tu peor pesadilla. 315 00:16:09,200 --> 00:16:11,860 Ojalá nosotros tuviésemos un ojo diabólico para enseñárselo. 316 00:16:12,010 --> 00:16:13,700 ¡No! 317 00:16:14,610 --> 00:16:16,210 Espera. Eh, monstruo. 318 00:16:16,810 --> 00:16:18,350 Mira esto. 319 00:16:32,270 --> 00:16:34,280 Bueno, al menos no ha causado muchos daños. 320 00:16:37,590 --> 00:16:38,310 Dios. 321 00:16:38,430 --> 00:16:39,990 Dipper, es el tercer día. 322 00:16:40,130 --> 00:16:42,300 Solo tenemos siete horas para volver a recuperar nuestras ganancias 323 00:16:42,430 --> 00:16:44,910 o tendré que llevar esa camiseta de "perdedora" todo el verano. 324 00:16:45,100 --> 00:16:46,590 Hola, chicos. ¿Estoy loco 325 00:16:46,590 --> 00:16:47,990 o este sitio parece diferente? 326 00:16:48,110 --> 00:16:50,690 ¡Wendy, Soos! Me alegro de veros. 327 00:16:50,880 --> 00:16:52,930 Tenemos mucho trabajo que hacer, pero si nos damos prisa, 328 00:16:53,050 --> 00:16:54,710 aún podemos vencer a Stan. 329 00:16:54,880 --> 00:16:56,990 Sí. Yo tengo dolor de cabeza, 330 00:16:57,160 --> 00:16:59,260 así que quizás no debería trabajar hoy. 331 00:16:59,400 --> 00:17:01,260 Y yo acabo de encontrarme con una manada de lobos, 332 00:17:01,410 --> 00:17:02,840 y creo que ellos quieren, como, 333 00:17:02,840 --> 00:17:03,900 criarme como uno de ellos. 334 00:17:04,000 --> 00:17:05,480 Así que creo que debería estar en la guarida ahora mismo. 335 00:17:05,600 --> 00:17:06,150 Pero... pero... 336 00:17:06,320 --> 00:17:08,020 Pero, eh, te veremos el lunes. 337 00:17:08,360 --> 00:17:10,560 ¿Alguien se va a comer estos? 338 00:17:14,460 --> 00:17:15,880 ¡Basta! 339 00:17:17,180 --> 00:17:18,440 ¡Ya estoy harta! 340 00:17:18,590 --> 00:17:20,590 He luchado con un monstruo para salvar este negocio, 341 00:17:20,780 --> 00:17:22,420 ¿Y así es como me lo pagáis? 342 00:17:22,560 --> 00:17:25,030 ¡Voy a conseguir tener una úlcera por vuestras tonterías! 343 00:17:25,250 --> 00:17:26,900 - ¿Tonterías? - ¿Úlcera? 344 00:17:27,050 --> 00:17:28,780 Pareces... diferente. 345 00:17:28,880 --> 00:17:30,020 ¡Cierra la bocaza! 346 00:17:30,750 --> 00:17:32,360 He estado haciendo el trabajo de todos 347 00:17:32,460 --> 00:17:34,560 mientras vosotros me chupabais la sangre. 348 00:17:34,710 --> 00:17:37,310 - Pero.. - Nada de peros y al suelo, ¡a limpiar! 349 00:17:37,430 --> 00:17:40,450 - Ahora dejad de vaguear y al trabajo. - Sí, Mabel. 350 00:17:40,680 --> 00:17:42,470 Es "sí, jefa". 351 00:17:45,500 --> 00:17:47,370 ¡Dipper! ¿En qué me he convertido? 352 00:17:47,530 --> 00:17:50,470 En lo que necesitabas, Mabel... En lo que necesitabas. 353 00:17:50,640 --> 00:17:53,450 Tenemos siete horas para darle la vuelta a este sitio. 354 00:17:53,600 --> 00:17:54,950 ¡Vamos, gente! 355 00:17:56,720 --> 00:17:58,930 Has aterrizado a "Cash flood". 356 00:18:01,430 --> 00:18:03,430 ¡No daré nada de esto a la caridad! 357 00:18:03,610 --> 00:18:05,920 Y ahora puedes irte a casa con miles de dólares... 358 00:18:06,050 --> 00:18:08,190 o los puedes arriesgar todo para doblar tu dinero 359 00:18:08,310 --> 00:18:09,670 ¡con la palabra bono! 360 00:18:11,510 --> 00:18:13,230 Rich, soy solamente un hombre 361 00:18:13,410 --> 00:18:16,130 Así que voy a coger mis ganancias, hacer las maletas y... 362 00:18:16,740 --> 00:18:18,590 ¡Apostarlo todo a la palabra bono! 363 00:18:18,900 --> 00:18:19,650 ¡Vamos! 364 00:18:23,470 --> 00:18:25,220 El tiempo es dinero. 365 00:18:25,360 --> 00:18:28,310 Si tienes quejas, llévalas al departamento de quejas. 366 00:18:28,510 --> 00:18:30,270 ¡Mi espalda! 367 00:18:31,220 --> 00:18:33,490 ¡Dipper! ¡Tenemos turistas a las nueve en punto! 368 00:18:33,670 --> 00:18:36,300 ¿Qué les muestro? La magia real solo asusta a la gente. 369 00:18:36,480 --> 00:18:38,270 ¡Piensa en algo, cabeza de chorlito! 370 00:18:39,600 --> 00:18:41,400 Señoras y cabaturistas, 371 00:18:41,520 --> 00:18:42,810 ¡Esta cabaña está llena de 372 00:18:42,930 --> 00:18:45,230 maravillas nunca vistas por ojos humanos! 373 00:18:45,410 --> 00:18:48,820 ¡El terrible interrogante bebé gigante! 374 00:18:49,520 --> 00:18:51,470 ¿Soy un hombre? ¿Soy un bebé? 375 00:18:51,650 --> 00:18:53,240 Estas son preguntas legítimas. 376 00:18:54,600 --> 00:18:56,350 Tengan su foto por un pavo. 377 00:18:56,490 --> 00:18:58,590 Diez pavos. ¡Cien pavos! 378 00:19:02,280 --> 00:19:04,300 Ponemos la "diversión" en "no se admiten devoluciones". 379 00:19:06,300 --> 00:19:08,480 - ¿Cómo vamos? - Llenamos todo el bote. 380 00:19:11,600 --> 00:19:13,380 Menos el dinero para reemplazar todos los muebles 381 00:19:13,630 --> 00:19:15,720 y accesorios para arreglar la cabaña, eso nos deja... 382 00:19:18,020 --> 00:19:19,130 Un dólar. 383 00:19:20,390 --> 00:19:23,980 - ¡Tic, toc! Se acabó el tiempo, niños. - ¡Oh, no! 384 00:19:24,210 --> 00:19:26,540 Es bueno ver que has aprendido cómo vestirte mientras yo no estaba. 385 00:19:27,130 --> 00:19:29,150 ¿Por cuánto nos ganaste? 386 00:19:29,370 --> 00:19:31,250 ¡Gané 300.000 dólares! 387 00:19:32,970 --> 00:19:33,810 Y luego... 388 00:19:35,190 --> 00:19:37,720 Una oportunidad para doblar tu dinero o perderlo todo, 389 00:19:37,890 --> 00:19:41,190 ¿Qué es una palabra de seis letras que se utiliza para pedir algo educadamente? 390 00:19:41,370 --> 00:19:44,370 Por ejemplo, "¿Podría espacio en blanco coger eso"? 391 00:19:44,520 --> 00:19:46,010 ¿Parezco un idiota, gente? 392 00:19:47,030 --> 00:19:48,570 La palabra es "dáamelo". Dos Aes. 393 00:19:49,620 --> 00:19:51,940 ¿Sabes? Como has llegado tan lejos, 394 00:19:52,070 --> 00:19:53,760 te daremos una oportunidad más. 395 00:19:53,880 --> 00:19:56,090 Vamos a intentarlo de nuevo. Es una palabra que empieza por "P". 396 00:19:56,230 --> 00:19:58,900 Algunos incluso podrían decir que es la "Palabra mágica". 397 00:19:59,050 --> 00:20:01,160 ¡Abracadabra! Respuesta final. 398 00:20:01,990 --> 00:20:03,960 Lo siento Stan, pero la palabra es... 399 00:20:04,120 --> 00:20:05,710 "Por favor". 400 00:20:05,850 --> 00:20:07,870 Al parecer, esa palabra puede hacer dinero. 401 00:20:08,030 --> 00:20:10,300 Así que, espera. Si perdiste todo, 402 00:20:10,420 --> 00:20:12,470 entonces eso significa... ¡Mabel! ¡Has ganado! 403 00:20:12,630 --> 00:20:14,130 ¡Lo hicimos! 404 00:20:15,230 --> 00:20:17,180 Espera. ¿Qué hemos ganado, otra vez? 405 00:20:17,180 --> 00:20:18,100 Bien, según nuestra apuesta, 406 00:20:18,200 --> 00:20:20,510 ¿supongo que el nuevo jefe es Mabel? 407 00:20:20,680 --> 00:20:23,590 - ¡No! ¡No! ¡No hagas eso! - ¿Eh? ¿El qué? 408 00:20:23,730 --> 00:20:27,500 Tío Stan, no tenía ni idea de lo duro que era ser jefe. 409 00:20:27,690 --> 00:20:29,370 Este lugar era una locura 410 00:20:29,490 --> 00:20:31,640 hasta que empecé a ladrar órdenes a la gente como tú. 411 00:20:31,960 --> 00:20:33,920 Si, bien, lo tengo que admitir. 412 00:20:34,640 --> 00:20:36,160 Es genial estar de vuelta, ¿verdad? 413 00:20:37,390 --> 00:20:39,190 ¡Vale, vale, ya está bien, quitaos de encima! 414 00:20:39,700 --> 00:20:41,020 Y Soos, Wendy... 415 00:20:41,740 --> 00:20:42,770 ¡A trabajar! 416 00:20:42,950 --> 00:20:47,010 Ejem. Por favor. Todavía me duele. 417 00:20:47,130 --> 00:20:48,750 Mabel, ¿tú contrato no decía algo sobre 418 00:20:48,860 --> 00:20:51,880 que Stan tenía que hacer un baile de disculpa si perdía? 419 00:20:52,030 --> 00:20:53,310 No. No lo decía. 420 00:20:53,430 --> 00:20:56,360 En realidad, sí, lo tengo en mis notas aquí. 421 00:20:56,490 --> 00:20:57,780 ¡No! ¡Eso nunca pasó! 422 00:20:57,900 --> 00:20:59,200 ¡Cogeré la cámara! 423 00:20:59,320 --> 00:21:00,560 Muy bien, permítanme... 424 00:21:02,080 --> 00:21:03,280 ¡Tío Stan! 425 00:21:04,470 --> 00:21:06,280 Mira, no voy a... 426 00:21:06,400 --> 00:21:06,780 ¡Hazlo! 427 00:21:08,470 --> 00:21:10,590 Soy Stan, y estaba equivocado. 428 00:21:10,830 --> 00:21:13,150 Estoy cantando "La canción equivocada de Stan". 429 00:21:13,340 --> 00:21:15,340 No debería haber tenido esa oportunidad. 430 00:21:15,900 --> 00:21:18,070 Ahora aquí está mi baile de remordimiento. 431 00:21:18,330 --> 00:21:19,590 ¡Da las patadas! 432 00:21:21,360 --> 00:21:22,270 ¡Más jazz! 433 00:21:24,250 --> 00:21:25,080 ¡Dame eso! 434 00:21:27,580 --> 00:21:28,440 ¡Ay! ¡Mi espalda! 435 00:21:28,600 --> 00:21:29,560 ¿Qué piensas? 436 00:21:30,260 --> 00:21:31,710 ¡Descanso de treinta minutos!