1 00:00:02,020 --> 00:00:04,990 Este es, tíos, mi lugar preferido de Gravity Falls. 2 00:00:05,250 --> 00:00:06,930 Todo lo que sé lo aprendí de aquí. 3 00:00:07,720 --> 00:00:09,620 Una rana me enseñó a cruzar la calle. 4 00:00:10,020 --> 00:00:11,190 Cuando mi casa estaba encantada, 5 00:00:11,190 --> 00:00:12,510 aprendí cómo comer fantasmas. 6 00:00:12,850 --> 00:00:14,680 Y esta cosa me enseñó a bailar. 7 00:00:15,780 --> 00:00:18,320 ¡He estado bailando desde hace siete días sin parar! 8 00:00:19,060 --> 00:00:19,900 ¿Soos...? 9 00:00:22,100 --> 00:00:23,110 Déjale tener esto. 10 00:00:27,900 --> 00:00:29,450 ¡Felicidades! 11 00:00:29,450 --> 00:00:30,900 ¡Has ganado! 12 00:00:35,280 --> 00:00:36,440 ¡Cuidado! 13 00:00:37,720 --> 00:00:38,660 Cinemática. 14 00:00:38,830 --> 00:00:40,820 ¡Doctor Karate, has matado a mi padre otra vez! 15 00:00:40,820 --> 00:00:41,320 ¡Doctor Karate, has matado a mi padre otra vez! 16 00:00:43,360 --> 00:00:44,740 ¡Retira esooo! 17 00:00:44,740 --> 00:00:45,420 ¡Luchad! 18 00:00:47,180 --> 00:00:48,980 ¡Sí, sí, sí! ¡Vamos, vamos! 19 00:00:54,000 --> 00:00:55,880 Nuestro ganador Rumble McSkirmish. 20 00:00:56,160 --> 00:00:57,640 ¡Los ganadores no pierden! 21 00:00:57,730 --> 00:00:59,100 ¿Qué? Has hecho trampa. 22 00:00:59,580 --> 00:01:00,880 ¡Retira esooo! 23 00:01:01,800 --> 00:01:02,800 Ronda 2. 24 00:01:02,800 --> 00:01:04,040 Os voy a atizar bien fuerte. 25 00:01:04,380 --> 00:01:05,150 ¡Luchad! 26 00:01:05,150 --> 00:01:06,170 Ataquemos en grupo. 27 00:01:12,470 --> 00:01:14,410 ¡Wendy! ¿Qué pasa, nena? 28 00:01:14,550 --> 00:01:16,690 Poniendo unos posters para mi banda. 29 00:01:16,770 --> 00:01:18,560 Soy la guitarra principal. Nada importante. 30 00:01:18,700 --> 00:01:20,310 ¿Llevas rímel? 31 00:01:21,790 --> 00:01:23,900 Es pintura de ojos para chicos. 32 00:01:24,040 --> 00:01:26,780 Robbie, Dipper me estaba enseñando un juego genial. 33 00:01:26,950 --> 00:01:27,920 Sí, bien, bien. 34 00:01:28,520 --> 00:01:30,540 ¿Qué tal si no juegas esta, campeón? 35 00:01:31,340 --> 00:01:33,240 Pero... Acabamos de empezar esta ronda. 36 00:01:33,880 --> 00:01:35,480 Tranquilo, tío. 37 00:01:35,710 --> 00:01:39,020 Solo intento pasar un rato con mi novia, ¿vale? 38 00:01:39,370 --> 00:01:40,420 Solo será una ronda. 39 00:01:40,580 --> 00:01:42,150 Ronda 3. ¡Luchad! 40 00:01:43,270 --> 00:01:45,860 Mañana me voy de acampada con mi padre, así que no estaré por aquí. 41 00:01:45,860 --> 00:01:47,450 Bien, bien. ¡Cuidado! 42 00:02:39,040 --> 00:02:39,960 ¡Reyes yo! 43 00:02:42,360 --> 00:02:43,250 ¡No es justo! 44 00:02:43,250 --> 00:02:44,840 ¡Ni siquiera sabe a qué estamos jugando! 45 00:02:45,260 --> 00:02:46,190 ¿Vamos pescado? 46 00:02:49,360 --> 00:02:52,620 Tío. Creo que estoy pillando una emisora de radio en mi cabeza. 47 00:02:53,110 --> 00:02:55,540 Intenta parpadear a ver si puedes cambiar de dial. 48 00:02:57,440 --> 00:02:59,090 ¡We-endy-y! 49 00:02:59,410 --> 00:03:00,570 Parece Robbie. 50 00:03:00,930 --> 00:03:01,570 ¿Robbie? 51 00:03:01,570 --> 00:03:05,000 ¿Es ese idiota que le veo ponerle ojitos a Wendy todo el rato? 52 00:03:05,210 --> 00:03:07,010 Me llamó enorme una vez. Quiero decir, 53 00:03:07,110 --> 00:03:08,980 soy enorme, pero me dolió un poco. 54 00:03:09,310 --> 00:03:11,300 ¿Debería mandar a Waddles a atacarle de nuevo? 55 00:03:12,500 --> 00:03:13,610 ¡Tranquilo, tigre! 56 00:03:14,570 --> 00:03:15,400 Yo me encargo. 57 00:03:17,540 --> 00:03:18,820 Conflicto. 58 00:03:19,180 --> 00:03:23,070 Wendy, Wendy-Wendy. ¡Wendy! 59 00:03:23,290 --> 00:03:25,160 ¡Sal de ahí, nena! ¡Baja aquí! 60 00:03:25,450 --> 00:03:26,940 Te das cuenta de que no está aquí, ¿verdad? 61 00:03:27,120 --> 00:03:28,430 Sí. 62 00:03:29,410 --> 00:03:30,050 ¿Qué? 63 00:03:30,170 --> 00:03:32,140 Está hoy de acampada con su familia. 64 00:03:32,470 --> 00:03:34,700 Igual si la hubieras escuchado por una vez, lo habrías sabido. 65 00:03:34,980 --> 00:03:36,050 ¿Qué has dicho? 66 00:03:36,180 --> 00:03:37,450 He dicho que no está aquí. 67 00:03:37,680 --> 00:03:39,840 No, no, no. ¿Quieres meterte en esto? 68 00:03:39,960 --> 00:03:41,200 ¿Quién quiere meterse en esto, chico? 69 00:03:41,320 --> 00:03:42,770 ¿Crees que no sé lo que está pasando? 70 00:03:42,910 --> 00:03:45,000 Es obvio que te gusta mi novia. 71 00:03:45,000 --> 00:03:46,430 ¿Verdad? ¿Verdad? 72 00:03:46,520 --> 00:03:48,550 ¿Qué? ¡No! ¡Venga, tío! 73 00:03:48,550 --> 00:03:51,890 Sí. Estoy seguro de que se muere por salir con un niño de 12 años 74 00:03:51,890 --> 00:03:53,890 que lleva los mismos pantalones todos los días. 75 00:03:54,150 --> 00:03:55,310 Oye, tengo una idea. 76 00:03:55,420 --> 00:03:58,300 ¿Por qué no la llamo ahora y le pregunto si quiere salir contigo? 77 00:03:58,300 --> 00:04:00,480 ¡Oye! ¡Escucha! No... ¡No lo hagas! 78 00:04:00,810 --> 00:04:01,970 ¡No, por favor, tío! 79 00:04:02,190 --> 00:04:03,920 ¿Qué vas a hacer, eh? 80 00:04:05,520 --> 00:04:06,710 - ¿Qué? ¿Qué? - ¿Hola? 81 00:04:09,710 --> 00:04:10,580 ¡Mi teléfono! 82 00:04:11,210 --> 00:04:12,190 Te compraré uno nuevo. 83 00:04:12,270 --> 00:04:14,810 No. No te vas a librar tan fácilmente. 84 00:04:15,100 --> 00:04:17,160 Oye, reconozco una pelea en cuanto la veo. 85 00:04:17,290 --> 00:04:18,170 ¡Quedaos ahí! 86 00:04:20,220 --> 00:04:22,990 Tú, yo, Circle Park, a las 3 en punto. 87 00:04:23,880 --> 00:04:25,150 ¡Acabaremos con esto! 88 00:04:26,970 --> 00:04:28,080 Se ha ido. 89 00:04:28,280 --> 00:04:30,700 Iba a llamar a los chicos para hacer unas apuestas. 90 00:04:32,150 --> 00:04:33,900 Apuesto por el de los pantalones ajustados. 91 00:04:34,870 --> 00:04:36,790 ¿En qué estaba pensando? ¡No sé pelear! 92 00:04:36,790 --> 00:04:38,370 Nunca antes había estado en una pelea. 93 00:04:38,510 --> 00:04:39,970 ¡Mira estos brazos de fideo! 94 00:04:40,080 --> 00:04:41,440 Dale un coscorrón en la cabeza. 95 00:04:41,770 --> 00:04:43,080 Es el punto natural para aturdir. 96 00:04:43,210 --> 00:04:43,980 ¡Chicos! 97 00:04:44,160 --> 00:04:46,580 ¿Por qué no aprendéis a odiaros en secreto? 98 00:04:46,840 --> 00:04:48,040 Como hacen las chicas. 99 00:04:48,220 --> 00:04:49,670 Seguro, escucha a tu hermana. 100 00:04:50,490 --> 00:04:52,390 Quizá podáis compartir vestidos también. 101 00:04:54,310 --> 00:04:55,640 ¿Quizá se olvide de esto? 102 00:04:55,870 --> 00:04:57,400 Quizá todo pase a ser olvidado. 103 00:04:57,630 --> 00:04:59,540 No sé yo, Dipper. Los adolescentes son peligrosos. 104 00:04:59,720 --> 00:05:02,200 Las hormonas los convierten en máquinas de matar. 105 00:05:02,710 --> 00:05:03,300 ¿De verdad? 106 00:05:03,360 --> 00:05:05,990 Sí, tío. Mi primo Reggie se peleó con uno una vez. 107 00:05:06,150 --> 00:05:07,050 El tío le rompió como... 108 00:05:07,050 --> 00:05:08,910 todos sus brazos... todas sus piernas... 109 00:05:09,110 --> 00:05:10,540 Creo que lo mató o algo así, no lo sé. 110 00:05:10,830 --> 00:05:12,230 Reggie y yo estuvimos hablando de ello. 111 00:05:14,440 --> 00:05:16,570 No puedo seguir aquí. ¿Qué pasa si Robbie vuelve? 112 00:05:16,980 --> 00:05:17,670 ¡Tengo que esconderme! 113 00:05:17,670 --> 00:05:19,620 Mira, chico. Tienes dos opciones. 114 00:05:19,890 --> 00:05:21,660 Puedes ir y enfrentarte a él como un hombre 115 00:05:21,890 --> 00:05:23,580 o puedes esconderte, como un debilucho. 116 00:05:23,960 --> 00:05:24,770 ¿Qué va a ser? 117 00:05:29,050 --> 00:05:29,900 Debilucho ha sido. 118 00:05:30,410 --> 00:05:32,830 Venga, Soos. ¡Robbie es dos veces mi tamaño! 119 00:05:33,250 --> 00:05:35,280 Quiero decir, ¿qué conseguirá matándome? 120 00:05:35,490 --> 00:05:37,720 Tan solo necesito esconderme aquí hasta que pasen las tres. 121 00:05:39,390 --> 00:05:40,730 Este día no va a acabar nunca. 122 00:05:40,920 --> 00:05:43,230 Tranquilo, Dipper. Intenta no pensar en Robbie. 123 00:05:48,570 --> 00:05:51,600 Chica, ¿por qué estás tan rara? 124 00:05:52,840 --> 00:05:55,720 "¿Por qué estás tan rara?" volverá en unos minutos. 125 00:05:56,820 --> 00:05:57,920 Pobre Dipper, 126 00:05:58,100 --> 00:06:01,420 escondiéndose de Robbie, incapaz de afrontar sus miedos. 127 00:06:02,150 --> 00:06:05,010 Los miedos son para los idiotas. Es por eso que yo no tengo ninguno. 128 00:06:06,730 --> 00:06:08,010 ¿Quieres que te traiga una escalera? 129 00:06:08,390 --> 00:06:09,750 - No tenemos ninguna. - ¿Qué? 130 00:06:10,050 --> 00:06:12,500 Ya sabes, los estudios demuestran que tener una escalera dentro de casa 131 00:06:12,500 --> 00:06:14,130 es más peligroso que una pistola cargada. 132 00:06:14,460 --> 00:06:15,940 Por eso tengo diez pistolas, 133 00:06:16,350 --> 00:06:18,800 en caso de que algún maniático intente colarse con una escalera. 134 00:06:19,030 --> 00:06:22,520 ¡Tío Stan! ¿Por qué estás tan rara? 135 00:06:22,800 --> 00:06:24,340 ¡Tú estás rara! 136 00:06:24,940 --> 00:06:25,850 Tengo que irme. 137 00:06:26,220 --> 00:06:29,020 ¿Por qué el tío Stan se pone así con las escaleras? 138 00:06:30,050 --> 00:06:31,040 ¡Pues claro! 139 00:06:31,580 --> 00:06:34,250 ¡Yo creo que tiene un miedo secreto a las alturas! 140 00:06:34,920 --> 00:06:36,640 Tendremos que ponerlo a prueba para estar seguros. 141 00:06:36,940 --> 00:06:38,430 O podemos dejarlo en paz. 142 00:06:45,940 --> 00:06:48,700 Me pregunto cómo sería estar dentro de un videojuego en persona 143 00:06:53,190 --> 00:06:54,740 ¡Tendría que haber pensado en esto hace años! 144 00:06:58,130 --> 00:07:00,140 Estúpido Robbie, menudo idiota. 145 00:07:03,370 --> 00:07:05,110 Ronda 4. ¡Luchad! 146 00:07:08,680 --> 00:07:10,040 K.O. 147 00:07:10,970 --> 00:07:11,890 ¿Continuar? 148 00:07:12,780 --> 00:07:15,270 ¡Un ganador nunca huye de un combate! 149 00:07:16,370 --> 00:07:17,460 Para ti es fácil decirlo. 150 00:07:17,570 --> 00:07:18,750 ¡Tienes más de una vida! 151 00:07:22,030 --> 00:07:24,330 Ojalá uno de estos tíos pudiese pelear con Robbie por mi. 152 00:07:33,050 --> 00:07:35,350 "¿Para desatar el máximo poder?" 153 00:07:35,770 --> 00:07:37,320 Me gustan las cosas máximas. 154 00:07:39,050 --> 00:07:44,350 Atrás, atrás, adelante, atrás, abajo, quieto, círculo, ¡triple puñetazo! 155 00:07:47,140 --> 00:07:48,090 Supongo que no ha funcionado. 156 00:07:49,750 --> 00:07:51,250 ¿Soos? 157 00:07:53,110 --> 00:07:54,890 ¡Elige un personaje! 158 00:07:55,830 --> 00:07:58,440 ¿Rumble McSkirmish? 159 00:08:09,230 --> 00:08:10,100 ¿Eres real? 160 00:08:12,030 --> 00:08:12,960 ¡Choca esa! 161 00:08:13,470 --> 00:08:15,400 ¡Tus píxeles están muy afilados! 162 00:08:18,500 --> 00:08:19,650 ¡Saludos pequeño chico! 163 00:08:19,740 --> 00:08:21,860 ¡Soy Rumble McSkirmish de EEUU! 164 00:08:21,980 --> 00:08:23,880 ¡Puñetazo, patada, puñetazo, patada! 165 00:08:24,030 --> 00:08:25,870 ¡Mola! 166 00:08:27,120 --> 00:08:29,630 ¡Máquina de cambio! ¡Cámbiame a un poderoso lobo! 167 00:08:31,830 --> 00:08:34,990 Con Rumble a mi lado Robbie estará tan asustado que no tendré ni que pelear. 168 00:08:35,150 --> 00:08:37,480 ¡Tengo el mejor luchador del mundo como mi guardaespaldas! 169 00:08:38,780 --> 00:08:40,000 ¡Necesito power-ups! 170 00:08:40,250 --> 00:08:42,230 ¡Esto es alucinante! ¡Se lo tengo enseñar a Soos! 171 00:08:43,630 --> 00:08:44,270 ¿Soos? 172 00:08:46,830 --> 00:08:48,350 ¡Socorro! ¡Estoy atrapado en un juego! 173 00:08:48,830 --> 00:08:51,370 Molaba en la teoría, pero en la práctica es muy aburrido. 174 00:08:53,120 --> 00:08:54,940 Esto ya no es un juego. 175 00:08:55,350 --> 00:08:57,770 Muy bien, Waddles. ¡Es hora de empezar 176 00:08:57,820 --> 00:09:00,670 la Operación Hacer Que Stan Supere Su Miedo A Las Alturas! 177 00:09:02,000 --> 00:09:03,340 Se me ha ocurrido ese nombre. 178 00:09:04,300 --> 00:09:05,830 ¡Feliz Día del Tío Abuelo! 179 00:09:06,260 --> 00:09:07,400 ¿Hay un Día del Tío Abuelo? 180 00:09:08,040 --> 00:09:10,240 Pues claro que no es un día que me he inventado. 181 00:09:11,020 --> 00:09:12,840 ¡Tacones altos! No tendrías que haberte molestado. 182 00:09:13,520 --> 00:09:15,680 En serio. ¿Qué... qué es esto? 183 00:09:15,910 --> 00:09:16,750 ¿Qué pasa? 184 00:09:16,750 --> 00:09:19,420 ¿Estás diciendo que estos tacones son demasiado altos? 185 00:09:19,560 --> 00:09:21,680 ¿Te hacen sentir incómodo? 186 00:09:22,760 --> 00:09:25,520 - Puede. - ¡Admítelo! ¡Tienes miedo a las alturas! 187 00:09:25,740 --> 00:09:27,490 ¿Qué? ¿Por eso me has comprado esto? 188 00:09:27,570 --> 00:09:29,550 ¡Debería darte vergüenza! 189 00:09:29,840 --> 00:09:31,870 ¡Y en el Día del Tío Abuelo nada menos! 190 00:09:32,510 --> 00:09:35,660 Pero no, no tengo ningún miedo a las alturas. 191 00:09:36,060 --> 00:09:39,050 ¡Ahora volvemos con la caída libre más terrorífica del mundo! 192 00:09:39,470 --> 00:09:41,090 ¡Apágala! 193 00:09:44,210 --> 00:09:45,700 Tengo miedo a las alturas. 194 00:09:45,880 --> 00:09:47,770 ¿Es algo tan raro? 195 00:09:51,270 --> 00:09:53,100 No tenemos ningún power-up tradicional. 196 00:09:53,210 --> 00:09:55,570 Pechugas de pavo, cajas de pizza o aritos de cebolla. 197 00:09:55,880 --> 00:09:57,720 ¿Qué tal medio taco? 198 00:09:58,060 --> 00:09:59,120 Déjalo en el suelo. 199 00:10:05,210 --> 00:10:06,190 ¡Ojalá pudiera hacer yo eso! 200 00:10:06,500 --> 00:10:08,750 ¡Ahora debo derrotar al más poderoso de los Fight Fighters! 201 00:10:09,020 --> 00:10:10,540 ¡Llévame a la Unión Soviética! 202 00:10:10,960 --> 00:10:13,220 Eso va a estar difícil. Por muchas razones. 203 00:10:13,310 --> 00:10:15,620 Pero conozco a un luchador aquí en Gravity Falls. 204 00:10:16,530 --> 00:10:18,010 ¿Poder máximo? 205 00:10:18,270 --> 00:10:20,880 Su nombre es Robbie V. y es algo así como mi archienemigo. 206 00:10:21,660 --> 00:10:23,670 ¿Mató a tu padre? 207 00:10:23,800 --> 00:10:25,470 Bueno, está saliendo con la chica que me gusta 208 00:10:25,600 --> 00:10:28,390 y publica un montón de molestas novedades en su estado. 209 00:10:28,670 --> 00:10:31,550 ¡Y entonces mató a tu padre! 210 00:10:31,740 --> 00:10:32,490 Sí, claro. 211 00:10:32,990 --> 00:10:35,520 En fin, estaba esperando que pudieras espantarlo por mí, 212 00:10:35,520 --> 00:10:36,720 así no tendré que pelear contra él. 213 00:10:36,910 --> 00:10:39,670 ¡Tu petición hace que mis hombros reboten! 214 00:10:40,040 --> 00:10:43,710 ¡Bola de fuego! ¡Golpe alto! ¡Golpe bajo! ¡Bol de ponche! 215 00:10:44,590 --> 00:10:45,920 ¿Entonces me protegerás de Robbie? 216 00:10:46,220 --> 00:10:47,890 ¡Reto aceptado! ¡Pulsa start! 217 00:10:52,200 --> 00:10:53,650 Creo que he escuchado a mi tío. 218 00:10:53,940 --> 00:10:55,540 Permanece totalmente quieto. 219 00:10:57,970 --> 00:10:59,110 He dicho quieto. 220 00:10:59,220 --> 00:11:01,010 Esto es todo lo quieto que puedo permanecer. 221 00:11:02,050 --> 00:11:05,340 ¿Cómo voy a hacer que tío Stan supere su miedo a las alturas? 222 00:11:06,000 --> 00:11:07,650 Mira, Mabel. ¿Conoces a Rumble? 223 00:11:07,830 --> 00:11:08,780 Es mi nuevo guardaespaldas. 224 00:11:08,780 --> 00:11:10,630 ¡El chico me ha dado un taco! 225 00:11:10,900 --> 00:11:13,540 ¡Tiene una voz genial! 226 00:11:13,860 --> 00:11:15,310 Toma, di estas palabras. 227 00:11:16,310 --> 00:11:17,730 ¡Efervescente! 228 00:11:17,820 --> 00:11:19,270 ¡Buñuelo de manzana! 229 00:11:19,380 --> 00:11:21,160 ¡Riboflavina! 230 00:11:21,440 --> 00:11:23,860 Mabel, no es un juguete, es una máquina de pelear. 231 00:11:23,930 --> 00:11:25,540 Lo voy a llevar a que me defienda de Robbie. 232 00:11:25,730 --> 00:11:27,430 ¿Eso no es hacer trampa? 233 00:11:27,650 --> 00:11:28,370 Supongo que sí. 234 00:11:29,460 --> 00:11:30,490 En fin, te veré después de la pelea. 235 00:11:30,550 --> 00:11:32,350 ¡Caca! ¡Titiritero! 236 00:11:33,840 --> 00:11:35,760 Dime los movimientos especiales de mi oponente. 237 00:11:35,870 --> 00:11:38,810 No te preocupes. Tan pronto te vea, va a mojar los pantalones. 238 00:11:38,990 --> 00:11:41,390 ¡Sus pantalones mojados no serán adversarios para esto! 239 00:11:42,250 --> 00:11:43,770 ¿De dónde ha salido eso? 240 00:11:43,870 --> 00:11:45,200 ¡Le he pegado a un bidón de aceite! 241 00:11:45,480 --> 00:11:48,130 Confía en mí, no necesitas eso. Tan solo dale un buen susto. 242 00:11:48,420 --> 00:11:49,090 ¡Sí! 243 00:11:49,830 --> 00:11:50,830 ¡Con esto! 244 00:11:51,940 --> 00:11:54,390 Esta calle tiene basura muy peligrosa. 245 00:11:57,090 --> 00:11:58,160 ¡Tío Stan! 246 00:11:58,730 --> 00:12:00,680 ¿Te gustaría ir a dar un paseo 247 00:12:00,920 --> 00:12:04,000 a ningún lugar en particular mientras llevas una venda en los ojos? 248 00:12:04,240 --> 00:12:06,500 Bueno, tan solo estaba aquí sentado siendo viejo. 249 00:12:07,370 --> 00:12:08,390 ¡Espera un momento! 250 00:12:08,760 --> 00:12:11,510 ¿No estarás pensando en llevarme a un sitio súper alto, verdad? 251 00:12:11,810 --> 00:12:14,580 ¡Tío Stan! ¡Nunca lo haría! 252 00:12:15,960 --> 00:12:16,890 ¡Palabra de scout! 253 00:12:17,380 --> 00:12:18,530 Está bien. Vamos. 254 00:12:29,360 --> 00:12:32,030 Bueno, bueno, bueno, mira quién se ha dignado a aparecer. 255 00:12:32,220 --> 00:12:33,450 Pensaba que te habías rajado. 256 00:12:33,800 --> 00:12:35,410 ¿Estás preparado para solucionar esto como hombres? 257 00:12:35,910 --> 00:12:37,800 Mira tío, no creo que quieras pelear contra mí. 258 00:12:37,920 --> 00:12:40,560 Cancelemos esto antes de que alguien se haga daño. 259 00:12:40,830 --> 00:12:42,950 Estás asustado, ¿eh? ¿Es eso? 260 00:12:43,360 --> 00:12:45,070 Muy bien tío. Te lo has buscado. 261 00:12:47,340 --> 00:12:50,120 ¿Quién es tu amigo? ¿Y por qué está tan borroso? 262 00:12:50,390 --> 00:12:53,090 Este es el mejor guerrero que jamás haya vivido. 263 00:12:53,370 --> 00:12:56,470 Sí, seguro. Oye, paquete, ¿qué te ha prometido este niño? 264 00:12:56,560 --> 00:12:58,260 ¿Más tate para tus brazos? 265 00:12:59,430 --> 00:13:02,460 ¿¡Cómo puedes reírte cuando has matado al padre de este chico! 266 00:13:02,560 --> 00:13:03,210 Espera, ¿qué? 267 00:13:03,410 --> 00:13:05,480 Te estoy dando una última oportunidad: échate atrás 268 00:13:05,620 --> 00:13:07,060 o este tío se va a volver loco. 269 00:13:07,250 --> 00:13:08,860 ¡Qué tal si tú te echas atrás, chico! 270 00:13:09,310 --> 00:13:12,050 Tú te lo has buscado. Rumble, ¡vamos! 271 00:13:13,650 --> 00:13:14,310 ¿Pero qué...? 272 00:13:15,790 --> 00:13:17,560 ¿Qué... qué está pasando? 273 00:13:17,750 --> 00:13:20,510 No quería hacer esto, tío, pero no me has dejado elección. 274 00:13:20,510 --> 00:13:22,220 Puede que así no te metas conmigo. 275 00:13:23,280 --> 00:13:25,930 ¡Rumble, ya puedes parar! ¡Creo que Robbie ha tenido suficiente! 276 00:13:26,880 --> 00:13:28,560 ¡Rumble Lanzamiento! 277 00:13:29,550 --> 00:13:30,800 ¡Para! ¡He dicho que pares! 278 00:13:32,660 --> 00:13:34,660 ¿Pero qué...? ¡Este tío está loco! 279 00:13:35,860 --> 00:13:36,520 ¡Bola de fuego! 280 00:13:39,090 --> 00:13:40,080 ¿Qué demonios ha sido eso? 281 00:13:40,380 --> 00:13:42,870 Se suponía que solo iba a asustarlo, ¡casi lo matas! 282 00:13:43,070 --> 00:13:45,350 ¡No descansaré hasta que el hombre que te ha deshonrado 283 00:13:45,470 --> 00:13:47,250 sea destruido! 284 00:13:50,470 --> 00:13:51,230 ¡Puñetazo! 285 00:13:52,230 --> 00:13:53,050 Esto no es bueno. 286 00:13:56,240 --> 00:13:58,050 Algo me dice que esta ha tenido que ser su primera parada. 287 00:14:03,980 --> 00:14:04,830 ¡Cálmate, tío! 288 00:14:06,610 --> 00:14:08,290 ¡Por favor, Rumble, tienes que parar! 289 00:14:15,320 --> 00:14:16,200 ¡Rumble, espera! 290 00:14:19,350 --> 00:14:20,270 ¡Puñetazo-puñetazo-puñetazo! 291 00:14:24,190 --> 00:14:25,330 No tienes que hacer esto. 292 00:14:26,390 --> 00:14:27,670 Al menos modera el ritmo. 293 00:14:28,780 --> 00:14:29,840 Te va a dar un tirón. 294 00:14:31,740 --> 00:14:32,990 ¡Te quiero, papá! 295 00:14:39,530 --> 00:14:42,210 ¡Mi coche! 296 00:14:43,250 --> 00:14:44,690 Compraremos otro. 297 00:14:45,150 --> 00:14:46,520 Me encanta ser rico. 298 00:14:49,060 --> 00:14:50,820 ¡Todo lo que puedas golpear! 299 00:14:55,900 --> 00:14:56,560 ¡Hola tío! 300 00:14:56,680 --> 00:14:58,220 ¡Soos! ¿Dónde has estado? 301 00:14:58,790 --> 00:14:59,700 Una larga historia, tío. 302 00:14:59,910 --> 00:15:02,430 Tío, ¿has visto a ese tipo de videojuego destruir todo lo que está a la vista? 303 00:15:03,340 --> 00:15:04,010 ¡Alucinante! 304 00:15:04,130 --> 00:15:08,060 Sí, lo traje a la vida para que fuera mi guardaespaldas. 305 00:15:08,150 --> 00:15:10,740 ¡Pero ahora tengo que detenerlo antes de que mate a Robbie! 306 00:15:11,520 --> 00:15:13,450 ¿Necesitas un amigable compañero con una camioneta? 307 00:15:14,170 --> 00:15:15,110 ¡Tú sabes que sí! 308 00:15:20,440 --> 00:15:22,800 Quítate la venda ¡ahora! 309 00:15:26,910 --> 00:15:28,990 Sí, esto es más o menos lo que había esperado. 310 00:15:29,340 --> 00:15:31,050 ¡Lo estás haciendo mejor de lo que pensaba! 311 00:15:31,220 --> 00:15:32,830 ¡Ahora mira por encima de la barandilla! 312 00:15:33,870 --> 00:15:34,460 No. 313 00:15:34,750 --> 00:15:37,490 ¿No hueles a miedo y a hormonas? 314 00:15:39,240 --> 00:15:40,540 Por fin, estoy a salvo. 315 00:15:40,900 --> 00:15:43,410 ¡Oye, Robbie, consigue tu propia torre de agua! 316 00:15:43,590 --> 00:15:45,670 Cállate, ¡nos encontrará! 317 00:15:45,850 --> 00:15:47,100 ¡Rival localizado! 318 00:15:50,510 --> 00:15:51,730 A tiempo para salvar el día, tío. 319 00:15:53,530 --> 00:15:55,910 ¡Puedes esconderte, pero no puedes esconderte! 320 00:15:56,030 --> 00:15:59,060 Rumble, esto tiene que parar. ¡Por favor, escúchame! 321 00:16:00,090 --> 00:16:10,090 ¡Patada! 322 00:16:02,110 --> 00:16:03,000 ¿Qué ha sido eso? 323 00:16:03,090 --> 00:16:13,090 Cielos. 324 00:16:05,420 --> 00:16:06,500 Estamos a salvo, ¿verdad? 325 00:16:06,910 --> 00:16:09,430 ¡Claro que no! ¡Esta cosa está sujeta! 326 00:16:09,590 --> 00:16:10,550 ¡Alto, muy alto! 327 00:16:10,610 --> 00:16:11,430 ¡Puñetazo! 328 00:16:16,130 --> 00:16:17,270 ¡Acaba con él! 329 00:16:17,780 --> 00:16:19,580 ¡No, no, no! ¡No lo hagas! ¡No acabes conmigo! 330 00:16:23,440 --> 00:16:24,230 ¡Rumble! 331 00:16:27,510 --> 00:16:29,220 Rumble, tengo algo que decirte. 332 00:16:29,570 --> 00:16:30,330 Robbie... 333 00:16:31,070 --> 00:16:32,710 Robbie no mató a mi padre. 334 00:16:33,670 --> 00:16:34,530 ¿Entonces quién lo hizo? 335 00:16:34,670 --> 00:16:35,170 ¿Qué? 336 00:16:35,170 --> 00:16:37,410 Nadie lo hizo, te he mentido. 337 00:16:37,570 --> 00:16:39,540 Entonces tú eres... 338 00:16:40,360 --> 00:16:41,390 ¡un tipo malo! 339 00:16:42,000 --> 00:16:43,400 Supongo que sí que lo soy... 340 00:16:46,970 --> 00:16:48,490 Todo mi viaje... 341 00:16:48,930 --> 00:16:51,830 Una mentira. Mi honor ha sido insultado. 342 00:16:52,210 --> 00:16:55,350 Sensei me desaconsejó seguir el camino del mal. 343 00:16:55,670 --> 00:16:58,790 El chico me ha llevado a apartarme de mis enseñanzas. 344 00:16:59,000 --> 00:17:01,330 Si Robbie V. no es el nivel final, 345 00:17:01,560 --> 00:17:02,660 entonces tienes que ser... 346 00:17:03,680 --> 00:17:05,960 ¡TÚUUUUUUUUUUUUUUUU! 347 00:17:07,040 --> 00:17:07,660 ¡Tío! 348 00:17:08,560 --> 00:17:09,450 No pelees contra él, colega. 349 00:17:09,590 --> 00:17:12,180 Este tipo tiene como cinturón negro enrollado en su cinturón negro. 350 00:17:12,300 --> 00:17:13,170 Podrías morir. 351 00:17:13,270 --> 00:17:14,000 Tengo que hacerlo. 352 00:17:14,440 --> 00:17:17,180 Yo he empezado todo esto, y tengo que intentar detenerlo al menos. 353 00:17:17,690 --> 00:17:19,230 ¿Estás seguro de que no quieres esconderte como un debilucho? 354 00:17:21,650 --> 00:17:23,000 Pelear como un hombre ha sido. 355 00:17:26,270 --> 00:17:26,980 ¿Listos? 356 00:17:34,990 --> 00:17:35,760 ¡Luchad! 357 00:17:40,350 --> 00:17:41,910 ¡Disparo de bola de fuego y rayo! 358 00:17:42,030 --> 00:17:42,670 ¡Fuego! 359 00:17:47,140 --> 00:17:49,100 ¡Peleas como una chica! 360 00:17:49,240 --> 00:17:50,490 ¡Chica que además es un bebé! 361 00:18:04,210 --> 00:18:04,840 Oh, no. 362 00:18:09,060 --> 00:18:10,060 Necesitaba intentarlo. 363 00:18:16,900 --> 00:18:18,720 No. ¡No tengo animación para mirar 364 00:18:18,870 --> 00:18:19,680 hacia arriba! 365 00:18:27,300 --> 00:18:29,310 ¿Qué debería hacer? ¿Llevarlo rodando y ponerlo en mi pared? 366 00:18:29,510 --> 00:18:31,270 ¡Tío! Deberíamos jugárnoslo a piedra papel tijeras. 367 00:18:31,680 --> 00:18:32,740 ¡¡¡LUVIA 368 00:18:32,740 --> 00:18:33,800 ¡¡¡LUVIA DE PUÑOS 369 00:18:33,800 --> 00:18:35,500 ¡¡¡LUVIA DE PUÑOS MORTALES! 370 00:18:42,980 --> 00:18:45,460 ¡Nunca subestiméis que tengo puñetazos! 371 00:18:56,060 --> 00:18:56,810 SUPER 372 00:18:56,810 --> 00:18:57,290 SUPERPOWER 373 00:18:57,290 --> 00:18:57,720 SUPERPOWER NINJA 374 00:18:57,720 --> 00:18:58,170 SUPERPOWER NINJATURBO 375 00:18:58,170 --> 00:18:58,550 SUPERPOWER NINJATURBO NEO 376 00:18:58,550 --> 00:18:58,960 SUPERPOWER NINJATURBO NEOULTRA 377 00:18:58,960 --> 00:18:59,330 SUPERPOWER NINJATURBO NEOULTRA HYPER 378 00:18:59,330 --> 00:18:59,690 SUPERPOWER NINJATURBO NEOULTRA HYPERMEGA 379 00:18:59,690 --> 00:19:00,080 SUPERPOWER NINJATURBO NEOULTRA HYPERMEGA MULTI 380 00:19:00,080 --> 00:19:10,080 SUPERPOWER NINJATURBO NEOULTRA HYPERMEGA MULTI ALFA 381 00:19:00,480 --> 00:19:00,790 SUPERPOWER NINJATURBO NEOULTRA HYPERMEGA MULTI ALFA META 382 00:19:00,790 --> 00:19:01,220 SUPERPOWER NINJATURBO NEOULTRA HYPERMEGA MULTI ALFA META EXTRA 383 00:19:01,220 --> 00:19:01,530 SUPERPOWER NINJATURBO NEOULTRA HYPERMEGA MULTI ALFA META EXTRA UBER 384 00:19:01,530 --> 00:19:02,500 SUPERPOWER NINJATURBO NEOULTRA HYPERMEGA MULTI ALFA META EXTRA UBER PREFIX 385 00:19:02,500 --> 00:19:03,850 COMBO SUPERPOWER NINJATURBO NEOULTRA HIPERMEGA MULTIALFA METAEXTRA UBERPREFIX 386 00:19:10,700 --> 00:19:13,730 Sin duda eres el campeón de los campeones. 387 00:19:15,040 --> 00:19:16,570 ¡Rumble gana! 388 00:19:18,470 --> 00:19:20,040 ¡Los ganadores no pierden! 389 00:19:20,540 --> 00:19:22,390 Yo no estaría tan seguro, tío. 390 00:19:22,690 --> 00:19:24,070 ¡Fin del juego! 391 00:19:24,210 --> 00:19:26,310 ¿Qué? ¡No! ¡No! 392 00:19:26,510 --> 00:19:29,320 ¡Noooooo! 393 00:19:29,840 --> 00:19:31,790 Fin del juego, viejo amigo. 394 00:19:37,620 --> 00:19:39,290 Muy buena, tío. 395 00:19:41,650 --> 00:19:42,950 Lo siento, tío Stan. 396 00:19:43,070 --> 00:19:45,040 Pensaba que esto ayudaría pero estaba equivocada. 397 00:19:45,240 --> 00:19:46,590 ¡Muy equivocada! 398 00:19:46,790 --> 00:19:48,540 He... ¡he sobrevivido! 399 00:19:49,330 --> 00:19:50,890 ¡He sobrevivido y me siento bien! 400 00:19:51,190 --> 00:19:53,720 Espera. Déjame hacer un baile arrogante para estar seguro. 401 00:19:56,560 --> 00:19:58,360 ¡Chúpate esa, mundo! 402 00:19:58,560 --> 00:20:01,060 ¡Stan Pines está curado de su miedo a las alturas! 403 00:20:01,800 --> 00:20:03,230 ¿Vienes, niña? 404 00:20:03,410 --> 00:20:05,750 ¿Qué pasa? ¿Ahora tú tienes miedo a las alturas? 405 00:20:11,190 --> 00:20:13,590 ¿Qué? ¿Quién era ese tipo? 406 00:20:13,800 --> 00:20:15,440 ¿¡Por qué siempre que estás cerca 407 00:20:15,440 --> 00:20:17,670 hay fantasmas y monstruos y lo que sea! 408 00:20:17,950 --> 00:20:18,890 No lo sé, tío. 409 00:20:18,980 --> 00:20:21,780 Ese tipo casi me ha roto el cuello. ¿Sabes lo enfadado que estoy ahora? 410 00:20:22,100 --> 00:20:24,640 Supongo que ahora tenemos que luchar tú y yo, ¿eh? 411 00:20:25,480 --> 00:20:27,190 Adelante, tío. Hazlo lo peor que puedas. 412 00:20:27,360 --> 00:20:28,730 Tan solo quiero que esto acabe ya. 413 00:20:29,070 --> 00:20:31,910 Tío, voy a disfrutar tanto de esto. 414 00:20:34,200 --> 00:20:35,710 - ¿No vas a huir? - No. 415 00:20:37,750 --> 00:20:38,580 ¿Estás seguro? 416 00:20:42,520 --> 00:20:44,240 Ni siquiera vale la pena. 417 00:20:44,850 --> 00:20:46,720 Soy el guitarrista principal, tengo que cuidar mis manos. 418 00:20:46,950 --> 00:20:49,380 Hola, chicos. He escuchado algunos gritos por aquí. 419 00:20:49,520 --> 00:20:50,820 - ¿¡Wendy! - ¿¡Wendy! ¡Has vuelto! 420 00:20:50,970 --> 00:20:53,670 Sí, tíos. ¿Qué demonios ha pasado aquí? 421 00:20:54,020 --> 00:20:55,250 ¿Un tornado o algo así? 422 00:20:55,610 --> 00:20:58,100 Bueno... 423 00:20:58,300 --> 00:20:59,910 ¿Y por qué tenéis la cara hinchada? 424 00:21:00,030 --> 00:21:01,810 No estaríais peleando el uno contra el otro, ¿verdad? 425 00:21:02,080 --> 00:21:03,360 Odio cuando los chicos se pelean. 426 00:21:04,090 --> 00:21:06,710 - No. ¿Peleando? - No, ¿cómo podríamos? ¡Nunca! 427 00:21:06,960 --> 00:21:11,060 Nos hemos rendido de intentar detener a dos otros chicos que estaban peleando. 428 00:21:13,010 --> 00:21:15,980 Bien. Me hace muy feliz ver que mis dos chicos se llevan bien. 429 00:21:16,480 --> 00:21:17,560 Tengo que deshacer las maletas. 430 00:21:17,660 --> 00:21:18,630 Os mandaré un mensaje luego. 431 00:21:22,960 --> 00:21:25,730 ¿Has oído eso? ¡Me ha llamado uno de sus dos chicos! 432 00:21:25,820 --> 00:21:27,450 Pero me estaba mirando a mí. 433 00:21:27,530 --> 00:21:30,630 Robbie. Si nos lanzamos a la yugular del otro, los dos perderemos a Wendy. 434 00:21:31,030 --> 00:21:32,710 Tenemos que hacer un pacto de guerra fría. 435 00:21:33,050 --> 00:21:34,710 Vale. ¿Qué es eso? 436 00:21:34,880 --> 00:21:37,290 Tenemos que aprender a tan solo odiarnos en silencio. 437 00:21:37,570 --> 00:21:38,490 Quieres decir... 438 00:21:39,130 --> 00:21:40,140 ¿cómo hacen las chicas? 439 00:21:40,330 --> 00:21:42,680 Sí, exacto. Como hacen las chicas. 440 00:21:44,090 --> 00:21:45,570 Así que le dije a Thompson: 441 00:21:45,960 --> 00:21:47,690 "¡Oye! ¡Deja un poco para los demás!" 442 00:21:48,710 --> 00:21:49,950 ¡Muy buena, Wendy! 443 00:21:50,890 --> 00:21:52,630 Vaya, tío. Un segundo. 444 00:21:57,510 --> 00:21:58,540 Así que, como iba diciendo... 445 00:21:59,270 --> 00:22:00,850 Sí, lo sé, ¡eres la mejor! 446 00:22:05,680 --> 00:22:06,690 www.SUBTITULOS: es - DIFUNDE LA PALABRA- 447 00:22:07,720 --> 00:22:10,430 Soy Dipper. ¡Tengo pantalones cortos y determinación! 448 00:22:10,920 --> 00:22:13,000 ¡It's-a me, a-Mabel! 449 00:22:13,660 --> 00:22:15,740 ¡Soy lento, pero salto más alto! 450 00:22:16,540 --> 00:22:17,630 Escógeme o lo que sea. 451 00:22:23,450 --> 00:22:25,490 Vaya, solo ha sido un sueño. 452 00:22:30,230 --> 00:22:31,140 Me como a mis amigos.