1 00:03:58,880 --> 00:04:08,880 Pardon me for intruding, but I believe y'all are carrying something of mine. 2 00:04:48,880 --> 00:04:58,880 Ain't yours. 3 00:05:04,880 --> 00:05:14,880 You think we wouldn't find out you changed your route? 4 00:05:34,880 --> 00:05:44,880 You gonna give us what due us and every damn thing else on that boat. 5 00:06:16,880 --> 00:06:26,880 I think you gonna give me a little one-on-one time with the missus. 6 00:06:52,880 --> 00:07:02,880 Oh, I think you might want to reconsider that last part. 7 00:07:35,880 --> 00:07:45,880 See, I married me a powerful ugly creature. 8 00:08:09,880 --> 00:08:19,880 How can you say that? How can you shame me in front of new people? 9 00:08:44,880 --> 00:08:54,880 If I could make you prettier, I would. 10 00:09:08,880 --> 00:09:18,880 You are not the man I met a year ago. 11 00:10:19,880 --> 00:10:29,880 Now, think real hard. 12 00:10:40,880 --> 00:10:50,880 You been bird-dogging this township a while now. 13 00:11:08,880 --> 00:11:18,880 They wouldn't mind a corpse of you. 14 00:11:33,880 --> 00:11:43,880 Now, you can luxuriate in a nice jail cell... 15 00:12:04,880 --> 00:12:14,880 but if your hand touches metal... 16 00:12:24,880 --> 00:12:34,880 I swear by my pretty floral bonnet, I will end you. 17 00:13:38,880 --> 00:13:48,880 Take them! 18 00:16:23,880 --> 00:16:33,880 In the morning, we'll head for Beaumond. 19 00:16:48,880 --> 00:16:58,880 Give you a chance to find work. 20 00:17:04,880 --> 00:17:14,880 I appreciate it. This place is lovely, but... 21 00:17:29,880 --> 00:17:39,880 Not your clientele. I understand. 22 00:17:57,880 --> 00:18:07,880 - You gotta play at being a lady. - Well, yes. 23 00:18:26,880 --> 00:18:36,880 So explain to me again why Zoe wasn't in the dress. 24 00:19:02,880 --> 00:19:12,880 Tactics, woman. Needed her in the back. 25 00:19:35,880 --> 00:19:45,880 Besides, those soft, cotton dresses feel nice. There's a whole airflow. 26 00:20:13,880 --> 00:20:23,880 And you'd know that because...? 27 00:20:30,880 --> 00:20:40,880 You can't open the book of my life in the middle. 28 00:20:55,880 --> 00:21:05,880 Like women, I'm a mystery. 29 00:21:21,880 --> 00:21:31,880 Best keep it that way. I withdraw the question. 30 00:22:48,880 --> 00:22:58,880 It makes the rain come when you turn it. 31 00:23:26,880 --> 00:23:36,880 The rain's very scarce. 32 00:23:54,880 --> 00:24:04,880 It comes only when needed most. 33 00:24:24,880 --> 00:24:34,880 And such it is with men like you. 34 00:25:18,880 --> 00:25:28,880 This is the most... 35 00:25:49,880 --> 00:25:59,880 You, friend. 36 00:26:31,880 --> 00:26:41,880 You're the guy. 37 00:27:20,880 --> 00:27:30,880 I'll treasure this. 38 00:37:36,880 --> 00:37:46,880 Elder Gommen, thank you for the hospitality. 39 00:38:05,880 --> 00:38:15,880 We owe you a great debt. 40 00:38:27,880 --> 00:38:37,880 I'm sorry we have so little to pay it with. 41 00:38:51,880 --> 00:39:01,880 Though I hope our gifts will show our regard. 42 00:39:17,880 --> 00:39:27,880 Well, I don't think Jayne's ever letting go of that stick. 43 00:39:55,880 --> 00:40:05,880 Alliance patrol boat heading into atmo. 44 00:40:17,880 --> 00:40:27,880 Well, we gotta fly. 45 00:40:37,880 --> 00:40:47,880 We'll pray for a safe voyage. 46 00:40:57,880 --> 00:41:07,880 And hope to lay eyes on you again ere too long, my friend. 47 00:41:29,880 --> 00:41:39,880 - Count on it. Bye, now. - Bless you. 48 00:42:03,880 --> 00:42:13,880 - Bye. - Bye-bye. 49 00:42:28,880 --> 00:42:38,880 - Bye. - Bye, now. 50 00:45:58,880 --> 00:46:08,880 Who the hell are you? 51 00:46:22,880 --> 00:46:32,880 - What do you mean? - I was pretty clear. 52 00:46:45,880 --> 00:46:55,880 What are you doing on my boat? 53 00:47:16,880 --> 00:47:26,880 But you know I'm to cleave to you. 54 00:48:05,880 --> 00:48:15,880 To wha...? By who? 55 00:48:31,880 --> 00:48:41,880 Did Elder Gommen not tell you? 56 00:48:56,880 --> 00:49:06,880 Tell me what? Who are you? 57 00:49:36,880 --> 00:49:46,880 Mr. Reynolds, sir... 58 00:50:01,880 --> 00:50:11,880 I'm your wife. 59 01:00:41,880 --> 01:00:51,880 - Could you repeat that, please? - I am your wife. 60 01:01:27,880 --> 01:01:37,880 That was your agreement with Elder Gommen... 61 01:01:52,880 --> 01:02:02,880 since he hadn't cash or livestock... - I'm... I'm sorry. 62 01:02:38,880 --> 01:02:48,880 Go back to the part where you're my wife. 63 01:03:16,880 --> 01:03:26,880 - I don't please you? - You never met me. 64 01:03:43,880 --> 01:03:53,880 - Zoe, why do I have a wife? - You got a wife? 65 01:04:13,880 --> 01:04:23,880 All I got is that stick sounds like it's raining. 66 01:04:39,880 --> 01:04:49,880 - How come you got a wife? - I didn't. 67 01:05:02,880 --> 01:05:12,880 - We're not married. - I'm sorry that I shame you. 68 01:05:35,880 --> 01:05:45,880 You don't shame me. Zoe, would you get Wash? 69 01:06:38,880 --> 01:06:48,880 This is Zoe. We need all personnel in the cargo bay. 70 01:07:09,880 --> 01:07:19,880 All? I said Wash. 71 01:07:22,880 --> 01:07:32,880 Everyone should have a chance to congratulate you on your day of bliss. 72 01:07:59,880 --> 01:08:09,880 There's no bliss. I don't know this girl. 73 01:08:24,880 --> 01:08:34,880 - Then can I know her? - Jayne. 74 01:08:49,880 --> 01:08:59,880 Don't sully this. 75 01:09:12,880 --> 01:09:22,880 You'll clean latrines with your face, you don't cut that out. 76 01:09:43,880 --> 01:09:53,880 Who's the new recruit? 77 01:10:23,880 --> 01:10:33,880 Everybody, I want you all to meet... 78 01:11:08,880 --> 01:11:18,880 Mrs. Reynolds. 79 01:11:38,880 --> 01:11:48,880 You got married? 80 01:12:11,880 --> 01:12:21,880 Wow, that's... Congratulations. 81 01:12:44,880 --> 01:12:54,880 We'd always hoped you two kids would get together. 82 01:13:11,880 --> 01:13:21,880 - Who is she? - She's no one. 83 01:13:41,880 --> 01:13:51,880 - Captain! - Would you stop that? 84 01:14:09,880 --> 01:14:19,880 - I'm sorry. - You brute. 85 01:14:35,880 --> 01:14:45,880 Oh, sweetie, don't feel bad. 86 01:15:00,880 --> 01:15:10,880 He makes everybody cry. He's like a monster. 87 01:15:32,880 --> 01:15:42,880 I'm not a monster. Wash, turn the ship around. 88 01:16:06,880 --> 01:16:16,880 - Can't. - It's an order. 89 01:16:22,880 --> 01:16:32,880 - We can't. - What is wrong with you? 90 01:16:41,880 --> 01:16:51,880 Have you got an encyclopedia? 91 01:17:19,880 --> 01:17:29,880 There's already a bulletin on the cortex as to the murder of a prefect's nephew. 92 01:18:01,880 --> 01:18:11,880 One of our bandits has family ties. 93 01:18:25,880 --> 01:18:35,880 Unless you feel like walking into a gallows... 94 01:18:46,880 --> 01:18:56,880 I suggest we continue to Beaumond, and you, enjoy your honeymoon. 95 01:19:52,880 --> 01:20:02,880 This isn't happening. Would you stop crying? 96 01:20:24,880 --> 01:20:34,880 For God's sake, could you be a human being for 30 seconds? 97 01:20:56,880 --> 01:21:06,880 - As one married man to another... - I'm not married! 98 01:21:44,880 --> 01:21:54,880 I'm sorry. 99 01:22:13,880 --> 01:22:23,880 You have very nice qualities, but I didn't ever marry you. 100 01:22:57,880 --> 01:23:07,880 I believe you did. 101 01:23:26,880 --> 01:23:36,880 Last night. 102 01:24:21,880 --> 01:24:31,880 - How drunk was I last night? - I don't know. I passed out. 103 01:24:54,880 --> 01:25:04,880 It says here, "The woman lays the wreath upon her intended". 104 01:25:38,880 --> 01:25:48,880 Which I do recall. "Which represents his sovereignty". 105 01:26:17,880 --> 01:26:27,880 That was you? 106 01:26:35,880 --> 01:26:45,880 "And he drinks of her wine. 107 01:27:07,880 --> 01:27:17,880 And then there's a dance with a joining of hands". 108 01:27:51,880 --> 01:28:01,880 The marriage ceremony of the Triumph settlers. 109 01:28:19,880 --> 01:28:29,880 You, sir, are a newlywed. 110 01:29:30,880 --> 01:29:40,880 What does it say in there about divorce? 111 01:32:00,880 --> 01:32:10,880 Really think you're the one to talk to her? 112 01:32:23,880 --> 01:32:33,880 The way I see it, me and her got one thing in common. 113 01:32:52,880 --> 01:33:02,880 We're the only ones don't think this is funny. 114 01:33:51,880 --> 01:34:01,880 Hello? 115 01:34:16,880 --> 01:34:26,880 Woman person. 116 01:35:52,880 --> 01:36:02,880 You all right? 117 01:36:33,880 --> 01:36:43,880 I thought last night during the ceremony that you were pleased. 118 01:37:11,880 --> 01:37:21,880 Well, yeah, last night I was. 119 01:37:53,880 --> 01:38:03,880 Had some mulled wine, a pretty girl gave me a hat made out of a tree. 120 01:38:39,880 --> 01:38:49,880 Nobody said I was signing up to have and to hold. 121 01:39:19,880 --> 01:39:29,880 - Are you gonna kill me? - What? 122 01:39:45,880 --> 01:39:55,880 What kind of crappy planet is that? Kill you. 123 01:40:15,880 --> 01:40:25,880 I heard talk of men who weren't pleased with their... 124 01:40:42,880 --> 01:40:52,880 Well, I ain't them. 125 01:41:06,880 --> 01:41:16,880 Don't stand for that. If someone tries to kill you... 126 01:41:38,880 --> 01:41:48,880 you try to kill them right back. 127 01:42:21,880 --> 01:42:31,880 Look, wife or no, you are no one's property to be tossed aside. 128 01:43:28,880 --> 01:43:38,880 You got the right, same as anyone, to live and try to kill people. 129 01:44:18,880 --> 01:44:28,880 I mean, you know, people that are... 130 01:44:52,880 --> 01:45:02,880 That's a dumb planet. 131 01:45:22,880 --> 01:45:32,880 What will you do with me? 132 01:45:56,880 --> 01:46:06,880 Not rightly sure. 133 01:46:16,880 --> 01:46:26,880 We're bound for Beaumond. 134 01:46:38,880 --> 01:46:48,880 Decent kind of planet. 135 01:47:02,880 --> 01:47:12,880 Might be able to set you up with some work there. 136 01:47:30,880 --> 01:47:40,880 - I'll not be anyone's doxy. - Not whoring. They got factories. 137 01:48:10,880 --> 01:48:20,880 Some ranches, if you're more for the outdoors. 138 01:48:43,880 --> 01:48:53,880 Near a week before we get there. 139 01:49:07,880 --> 01:49:17,880 We'll figure something. 140 01:49:31,880 --> 01:49:41,880 I'd be a good wife. 141 01:49:58,880 --> 01:50:08,880 Yeah, well, I'd be a terrible husband. 142 01:50:32,880 --> 01:50:42,880 You have five whole days to figure that out. 143 01:50:57,880 --> 01:51:07,880 For five days, we'll be together? 144 01:51:39,880 --> 01:51:49,880 We'll be together on the ship, but not... 145 01:52:00,880 --> 01:52:10,880 That'll be fine. I'll do for you or not, as you choose. 146 01:52:46,880 --> 01:52:56,880 Well, shiny. 147 01:53:23,880 --> 01:53:33,880 Hungry? Kitchen's just through there. 148 01:54:07,880 --> 01:54:17,880 I'll cook you something. 149 01:54:27,880 --> 01:54:37,880 - No, I meant for you. - I'm a fine cook. Everyone says. 150 01:55:02,880 --> 01:55:12,880 That's... It's great. Look... Hold it. Hold. 151 01:55:46,880 --> 01:55:56,880 - I ain't never even... - My name is Saffron. 152 01:58:11,880 --> 01:58:21,880 Divorce is very rare. It requires dispensation from her pastor. 153 01:59:00,880 --> 01:59:10,880 I can send him a wave, see what I can do. 154 01:59:32,880 --> 01:59:42,880 I appreciate that. She's a nice girl. 155 01:59:56,880 --> 02:00:06,880 - Seems very anxious to please you. - It's their way, I guess. 156 02:00:26,880 --> 02:00:36,880 I suppose so. 157 02:00:52,880 --> 02:01:02,880 If you take sexual advantage of her... 158 02:01:19,880 --> 02:01:29,880 you're going to burn in a very special level of hell. 159 02:01:53,880 --> 02:02:03,880 A level they reserve for child molesters... 160 02:02:20,880 --> 02:02:30,880 and people who talk at the theater. 161 02:02:50,880 --> 02:03:00,880 What...? 162 02:03:06,880 --> 02:03:16,880 I am not... 163 02:03:36,880 --> 02:03:46,880 - Preacher, you got a smutty mind. - Perhaps I spoke out of turn. 164 02:04:09,880 --> 02:04:19,880 - Per-maybe-haps, I'm thinking. - I apologize. 165 02:04:38,880 --> 02:04:48,880 I'll make her up a room in the passenger dorm. 166 02:05:27,880 --> 02:05:37,880 The special hell. 167 02:06:49,880 --> 02:06:59,880 Thank you. 168 02:07:41,880 --> 02:07:51,880 Something smells good. 169 02:08:01,880 --> 02:08:11,880 Having yourself a little supper, captain? 170 02:08:36,880 --> 02:08:46,880 Saffron insisted on it. I didn't want to make her feel... 171 02:09:26,880 --> 02:09:36,880 - This is damn tasty. - Is there more where that came from? 172 02:09:59,880 --> 02:10:09,880 I didn't think to make enough for your friends. 173 02:10:32,880 --> 02:10:42,880 But everything's laid out if you'd like to cook for your husband. 174 02:11:15,880 --> 02:11:25,880 Yeah. 175 02:11:29,880 --> 02:11:39,880 Isn't she quaint? I'm just not hungry. 176 02:12:04,880 --> 02:12:14,880 So are you enjoying your own nubile, little slave girl? 177 02:12:52,880 --> 02:13:02,880 She wanted to make me dinner. At least she's not crying. 178 02:13:21,880 --> 02:13:31,880 I might. Did she really make fresh bau? 179 02:13:58,880 --> 02:14:08,880 Quaint. 180 02:14:14,880 --> 02:14:24,880 Remember that sex we were planning to have? 181 02:14:37,880 --> 02:14:47,880 You're all making a big deal. 182 02:14:57,880 --> 02:15:07,880 I would appreciate it if one person on this boat would not assume... 183 02:15:39,880 --> 02:15:49,880 that I'm an evil lecherous hump. - Nobody's saying that, sir. 184 02:16:11,880 --> 02:16:21,880 We're pretty much just giving each other significant glances, laughing incessantly. 185 02:17:04,880 --> 02:17:14,880 - Is that cider? - By the stove. 186 02:17:27,880 --> 02:17:37,880 Yum. I'll get you a refill. Hon? 187 02:18:04,880 --> 02:18:14,880 That's for me to do. 188 02:19:09,880 --> 02:19:19,880 You know... 189 02:19:29,880 --> 02:19:39,880 you weren't lying about your cooking. If I hadn't already eaten... 190 02:20:21,880 --> 02:20:31,880 - You don't want to finish? - No, I just, um... 191 02:21:01,880 --> 02:21:11,880 I have captainy things to do, but truthfully, that's a fine meal. 192 02:21:43,880 --> 02:21:53,880 - Do you need anything else? - No. No. 193 02:22:18,880 --> 02:22:28,880 You just have something to eat yourself, and I'm gonna go... 194 02:23:07,880 --> 02:23:17,880 captain. - If you're done with supper... 195 02:23:49,880 --> 02:23:59,880 would you like me to wash your feet? 196 02:26:35,880 --> 02:26:45,880 Beaumond. 197 02:27:03,880 --> 02:27:13,880 City of New Dunsmuir. 198 02:27:33,880 --> 02:27:43,880 Arrival, October 24. 199 02:28:04,880 --> 02:28:14,880 - Departure... - Can I come in? 200 02:28:21,880 --> 02:28:31,880 - No. - See, that's why I usually don't ask. 201 02:29:01,880 --> 02:29:11,880 - What do you want? - Oh, I just needed to... 202 02:29:39,880 --> 02:29:49,880 hide. 203 02:29:55,880 --> 02:30:05,880 So I take it the honeymoon is over? 204 02:30:14,880 --> 02:30:24,880 Oh, she's a fine girl. Don't misread. Hell of a cook too. 205 02:30:47,880 --> 02:30:57,880 I'm sure she has many exciting talents. 206 02:31:30,880 --> 02:31:40,880 Do you ever... 207 02:32:01,880 --> 02:32:11,880 wash your clients' feet? - It's my specialty. 208 02:32:49,880 --> 02:32:59,880 We'll be at Beaumond at least two weeks, right? 209 02:33:15,880 --> 02:33:25,880 - Can't exactly be sure. - I need you to be sure. 210 02:33:40,880 --> 02:33:50,880 I can't make commitments and then not keep them. 211 02:34:04,880 --> 02:34:14,880 That's your specialty. 212 02:34:36,880 --> 02:34:46,880 Are you touchy because I got a bride or because I don't plan to keep her? 213 02:35:15,880 --> 02:35:25,880 I find the whole thing degrading. 214 02:35:43,880 --> 02:35:53,880 That's just what Saffron said about your line of work. 215 02:36:12,880 --> 02:36:22,880 You should think twice about letting go of Saffron. 216 02:36:38,880 --> 02:36:48,880 - You two sound like quite a match. - Maybe you're right. 217 02:37:07,880 --> 02:37:17,880 - Maybe we're soul mates. - Yes. 218 02:37:27,880 --> 02:37:37,880 Great. I wish you hundreds of fat children. 219 02:37:52,880 --> 02:38:02,880 Could you imagine that? Me with a whole passel of critters underfoot. 220 02:38:33,880 --> 02:38:43,880 - Hell, 10 years' time I could... - Can you leave me alone, please? 221 02:41:03,880 --> 02:41:13,880 I wasn't looking for a fight. 222 02:42:29,880 --> 02:42:39,880 Always do seem to find one, though. 223 02:43:52,880 --> 02:44:02,880 Do I have your attention? 224 02:44:24,880 --> 02:44:34,880 Kind of going to extremes here, ain't we? 225 02:44:47,880 --> 02:44:57,880 There's times I think you don't take me seriously. 226 02:45:14,880 --> 02:45:24,880 I think that ought to change. 227 02:45:36,880 --> 02:45:46,880 Do you think it's likely to? 228 02:46:00,880 --> 02:46:10,880 - You got something you don't deserve. - And it's brought me a galaxy of fun. 229 02:47:08,880 --> 02:47:18,880 Six men came to kill me one time. 230 02:47:43,880 --> 02:47:53,880 The best of them carried this. 231 02:48:12,880 --> 02:48:22,880 It's a Callahan full-bore autolock. 232 02:48:37,880 --> 02:48:47,880 Customized trigger, double cartridge thorough-gauge. 233 02:49:45,880 --> 02:49:55,880 It is my very favorite gun. 234 02:51:07,880 --> 02:51:17,880 - You offering me a trade? - A trade? 235 02:51:34,880 --> 02:51:44,880 It's theft. This is the best gun made by man. 236 02:51:59,880 --> 02:52:09,880 It has extreme sentimental value. 237 02:52:19,880 --> 02:52:29,880 It's miles more worthy than what you got. 238 02:52:40,880 --> 02:52:50,880 - What I got? She has a name. - So does this. 239 02:53:26,880 --> 02:53:36,880 I call it Vera. 240 02:53:56,880 --> 02:54:06,880 My days of not taking you seriously are certainly coming to a middle. 241 02:54:31,880 --> 02:54:41,880 I'd treat her okay. 242 02:54:47,880 --> 02:54:57,880 She's not to be bought. Nor bartered or borrowed or lent. 243 02:55:35,880 --> 02:55:45,880 She doesn't know a damn thing about the world and needs our protection. 244 02:56:11,880 --> 02:56:21,880 - Well, I'll protect her. - Jayne. 245 02:56:46,880 --> 02:56:56,880 Go play with your rain stick. 246 02:58:37,880 --> 02:58:47,880 God! 247 02:59:07,880 --> 02:59:17,880 You do sneak about, don't you? 248 02:59:38,880 --> 02:59:48,880 You're a good man. 249 02:59:56,880 --> 03:00:06,880 You clearly haven't been talking to anyone else on this boat. 250 03:00:31,880 --> 03:00:41,880 I don't wish to be wed to the large one. I'd rather... 251 03:01:06,880 --> 03:01:16,880 If I'm not to be yours, I'd rather have the work you spoke of. 252 03:02:00,880 --> 03:02:10,880 I could be useful on a ranch. 253 03:02:32,880 --> 03:02:42,880 It's good work. 254 03:02:57,880 --> 03:03:07,880 My mama had a ranch. Back on Shadow, where I'm from. 255 03:03:35,880 --> 03:03:45,880 Ran cattle mostly. 256 03:04:04,880 --> 03:04:14,880 Wasn't nobody ran them harder or smarter. 257 03:04:30,880 --> 03:04:40,880 She used to tell me: 258 03:04:44,880 --> 03:04:54,880 "Don't brand the cattle. Brand the buyer. He's the one likely to stray". 259 03:05:29,880 --> 03:05:39,880 - She raised you herself? - Her and about 40 hands. 260 03:06:10,880 --> 03:06:20,880 I had more family for a kid... 261 03:06:55,880 --> 03:07:05,880 - That is odd. - What? 262 03:07:34,880 --> 03:07:44,880 I just don't... 263 03:08:02,880 --> 03:08:12,880 I'm not one who talks about what's past, and here you got me... 264 03:08:43,880 --> 03:08:53,880 Does your crew never show interest in your life? 265 03:09:15,880 --> 03:09:25,880 No, they... 266 03:09:36,880 --> 03:09:46,880 are... 267 03:09:58,880 --> 03:10:08,880 They just know me well enough to... 268 03:10:42,880 --> 03:10:52,880 Well, what about you? What's your history? 269 03:11:38,880 --> 03:11:48,880 Not much to say. 270 03:12:05,880 --> 03:12:15,880 Life like yours, I fear you'd find mine terrible dull. 271 03:12:37,880 --> 03:12:47,880 Oh, I long for a little dullness. 272 03:13:06,880 --> 03:13:16,880 Truth to say, this whole trip's getting to be just a little too interesting. 273 03:14:34,880 --> 03:14:44,880 It's a wreck. 274 03:14:47,880 --> 03:14:57,880 No, this is good. It's parts. 275 03:15:08,880 --> 03:15:18,880 A lot of cheap parts we'll never unload. 276 03:15:34,880 --> 03:15:44,880 This is why you'll never be in charge, Bree. 277 03:16:02,880 --> 03:16:12,880 You don't see the whole. 278 03:16:19,880 --> 03:16:29,880 - The parts are crap... I said that. 279 03:16:39,880 --> 03:16:49,880 But you put it together, you got a Firefly. 280 03:17:08,880 --> 03:17:18,880 Thing will run forever, they got a mechanic even half-awake. 281 03:17:40,880 --> 03:17:50,880 It's got no flash. 282 03:18:01,880 --> 03:18:11,880 Some people ain't looking for flash. 283 03:18:31,880 --> 03:18:41,880 She's a good catch. 284 03:18:54,880 --> 03:19:04,880 She comes our way, you prep the nets. 285 03:20:18,880 --> 03:20:28,880 Clearly, she's out of her mind. 286 03:20:43,880 --> 03:20:53,880 Well, she's led a sheltered life. 287 03:21:11,880 --> 03:21:21,880 Did you see the way she grabbed that glass from him? 288 03:21:41,880 --> 03:21:51,880 Every planet has its own weird customs. 289 03:22:12,880 --> 03:22:22,880 A year before we met, I spent six weeks on a moon... 290 03:22:39,880 --> 03:22:49,880 where the principal form of recreation was juggling geese. 291 03:23:13,880 --> 03:23:23,880 My hand to God. Baby geese. Goslings. They were juggled. 292 03:24:09,880 --> 03:24:19,880 Of course. A man rushes in to defend her. 293 03:24:46,880 --> 03:24:56,880 I'm talking about geese. 294 03:25:09,880 --> 03:25:19,880 Captain shouldn't babysit a groupie, and he knows it. 295 03:25:38,880 --> 03:25:48,880 Okay, when did this become not funny? 296 03:25:59,880 --> 03:26:09,880 When you didn't put her ass back down on Triumph where it belongs. 297 03:26:31,880 --> 03:26:41,880 Hey! Now it's even my fault? Anything else on your mind I should know about? 298 03:27:23,880 --> 03:27:33,880 There's all sorts of twists and cul de sacs. 299 03:27:45,880 --> 03:27:55,880 - She's trouble. - I'm getting that. 300 03:28:26,880 --> 03:28:36,880 I'm going to bed. 301 03:31:57,880 --> 03:32:07,880 Hey! 302 03:32:14,880 --> 03:32:24,880 You're, uh... Uh... 303 03:32:50,880 --> 03:33:00,880 - Well, there you are. - I've made the bed warm for you. 304 03:33:39,880 --> 03:33:49,880 Yeah, it looks warm. 305 03:34:20,880 --> 03:34:30,880 And I've made myself ready for you. 306 03:34:53,880 --> 03:35:03,880 Let's ride right past the part where you explain exactly what that means. 307 03:35:37,880 --> 03:35:47,880 Didn't you see you got a room of your own? 308 03:36:05,880 --> 03:36:15,880 - And I'm to sleep there? - That's the notion. 309 03:36:37,880 --> 03:36:47,880 Assuming you're sleepy. 310 03:37:28,880 --> 03:37:38,880 But we've been wed. Aren't we to become one flesh? 311 03:37:56,880 --> 03:38:06,880 Well, no. We're still two fleshes here... 312 03:38:34,880 --> 03:38:44,880 and I think that your flesh ought to sleep somewhere else. 313 03:39:14,880 --> 03:39:24,880 I'm sorry. When we talked, I'd hoped... I don't please you. 314 03:39:44,880 --> 03:39:54,880 Hey, flesh. 315 03:40:18,880 --> 03:40:28,880 Saffron, it ain't a question of you pleasing me. 316 03:40:56,880 --> 03:41:06,880 It's more a question of what's... 317 03:41:31,880 --> 03:41:41,880 Um... 318 03:41:50,880 --> 03:42:00,880 Of what's morally right. 319 03:42:14,880 --> 03:42:24,880 I do know my Bible, sir. 320 03:42:45,880 --> 03:42:55,880 "On the night of their betrothal, the wife shall open to the man... 321 03:43:28,880 --> 03:43:38,880 as the furrow to the plow... 322 03:43:49,880 --> 03:43:59,880 and he shall work in her in and again... 323 03:44:37,880 --> 03:44:47,880 till she bring him to his fall... 324 03:45:03,880 --> 03:45:13,880 and rest him then upon the sweat of her breast". 325 03:45:46,880 --> 03:45:56,880 Oh. 326 03:46:11,880 --> 03:46:21,880 Good Bible. 327 03:46:35,880 --> 03:46:45,880 I'm not skilled, sir, nor a pleasure to look upon... 328 03:47:11,880 --> 03:47:21,880 Saffron... 329 03:47:34,880 --> 03:47:44,880 you're pleasing. You're... 330 03:48:03,880 --> 03:48:13,880 Hell, you're all kinds of pleasing, and it's been a while... 331 03:49:01,880 --> 03:49:11,880 a long damn while since anybody but me took ahold of my plow... 332 03:49:48,880 --> 03:49:58,880 so don't think for a second that I ain't interested. 333 03:50:17,880 --> 03:50:27,880 But you and me, we ain't married. 334 03:50:58,880 --> 03:51:08,880 Because you got handed to me by some hu-dong couldn't pay his debts... 335 03:51:32,880 --> 03:51:42,880 don't make you beholden to me. 336 03:52:01,880 --> 03:52:11,880 - I keep trying to explain... - Let me explain. 337 03:52:43,880 --> 03:52:53,880 I lived my life in the maiden house, waiting to be married off for trade. 338 03:53:40,880 --> 03:53:50,880 I seen my sister paired off with ugly men, vicious or blubberous. 339 03:54:50,880 --> 03:55:00,880 Men with appetites too unseemly to speak on. 340 03:55:56,880 --> 03:56:06,880 And I've cried for those girls. 341 03:56:40,880 --> 03:56:50,880 But not half so hard as I cried the night they gave me to you. 342 03:57:34,880 --> 03:57:44,880 Why? 343 03:58:05,880 --> 03:58:15,880 Is there blubber? 344 03:58:29,880 --> 03:58:39,880 I cried for I'd not dreamed to have a man so sweet... 345 03:59:34,880 --> 03:59:44,880 so kind and beautiful. 346 04:00:05,880 --> 04:00:15,880 Had I the dare to choose, I'd choose you... 347 04:00:30,880 --> 04:00:40,880 from all the men on all the planets the night sky could show me. 348 04:01:29,880 --> 04:01:39,880 If I'm wed, I am a woman... 349 04:02:19,880 --> 04:02:29,880 and I'll take your leave to be bold. 350 04:03:16,880 --> 04:03:26,880 I want this. 351 04:03:42,880 --> 04:03:52,880 I swell to think of you in me. 352 04:04:33,880 --> 04:04:43,880 And I see that you do too. 353 04:05:05,880 --> 04:05:15,880 Oh, that's just... 354 04:05:21,880 --> 04:05:31,880 Leave me at the nearest port, never look upon me again. 355 04:06:01,880 --> 04:06:11,880 I'll make my way with the strength that you taught me. 356 04:06:42,880 --> 04:06:52,880 Only let me have my wedding night. 357 04:07:38,880 --> 04:07:48,880 Oh, I'm gonna go to the special hell. 358 04:08:47,880 --> 04:08:57,880 I... 359 04:09:10,880 --> 04:09:20,880 I really wish it was that simple, girl, but I don't... 360 04:10:45,880 --> 04:10:55,880 Ooh. 361 04:11:41,880 --> 04:11:51,880 Son of a... 362 04:12:29,880 --> 04:12:39,880 Night, sweetie. 363 04:14:30,880 --> 04:14:40,880 Well, if it isn't the master chef. 364 04:15:14,880 --> 04:15:24,880 Not sleepy? 365 04:15:38,880 --> 04:15:48,880 Am I allowed to be up here? 366 04:15:57,880 --> 04:16:07,880 Well, sure. Why not? 367 04:16:21,880 --> 04:16:31,880 It's not like anyone else is taking up space. 368 04:17:08,880 --> 04:17:18,880 I've never been off world before. 369 04:17:43,880 --> 04:17:53,880 - It's beautiful, isn't it? - It's like a dream. 370 04:18:17,880 --> 04:18:27,880 The planet I'm from, couldn't see a one of them, pollution's so thick. 371 04:18:52,880 --> 04:19:02,880 Sometimes I think I entered flight school... 372 04:19:17,880 --> 04:19:27,880 just to see what the hell everyone was talking about. 373 04:20:02,880 --> 04:20:12,880 What are you doing? 374 04:20:21,880 --> 04:20:31,880 Now we're alone. Just us and the stars. 375 04:20:56,880 --> 04:21:06,880 No ship, no bellowing engines, no crew to bicker at each other. Look. 376 04:23:14,880 --> 04:23:24,880 Do you know the myth of Earth that was? 377 04:23:42,880 --> 04:23:52,880 Not so much. 378 04:24:08,880 --> 04:24:18,880 That when she was born, she had no sky... 379 04:24:49,880 --> 04:24:59,880 and was open, inviting... 380 04:25:18,880 --> 04:25:28,880 and the stars would rush into her... 381 04:25:53,880 --> 04:26:03,880 through the skin of her... 382 04:26:24,880 --> 04:26:34,880 making the oceans boil with sensation. 383 04:27:11,880 --> 04:27:21,880 And when she could endure no more ecstasy... 384 04:27:54,880 --> 04:28:04,880 she puffed up her cheeks and blew out the sky. 385 04:28:58,880 --> 04:29:08,880 Oh. 386 04:29:19,880 --> 04:29:29,880 Good myth. 387 04:30:00,880 --> 04:30:10,880 My whole life, I saw nothing but roofs and steeples and the cellar door. 388 04:31:15,880 --> 04:31:25,880 In a few days, I'll be back to that life and gone from yours. 389 04:32:13,880 --> 04:32:23,880 Make this night what it should be. 390 04:32:47,880 --> 04:32:57,880 Please... 391 04:33:11,880 --> 04:33:21,880 show me the stars. 392 04:34:10,880 --> 04:34:20,880 Do I wish I was somebody else right now. 393 04:34:34,880 --> 04:34:44,880 Somebody not married... 394 04:35:04,880 --> 04:35:14,880 not madly in love with a beautiful woman who can kill me with her pinky. 395 04:35:49,880 --> 04:35:59,880 - I've been too forward. - No. 396 04:36:11,880 --> 04:36:21,880 Well, yes, but I actually like that in a woman. 397 04:36:36,880 --> 04:36:46,880 That's part of why Zoe and I are, as previously mentioned, married. 398 04:37:26,880 --> 04:37:36,880 I thought... 399 04:37:45,880 --> 04:37:55,880 She didn't seem to respect you. 400 04:38:21,880 --> 04:38:31,880 Not everybody gets me and Zoe at first glance. 401 04:38:53,880 --> 04:39:03,880 Did it get very hot in here? I need airflow. 402 04:39:28,880 --> 04:39:38,880 You love her very much. 403 04:40:03,880 --> 04:40:13,880 Yeah. 404 04:40:21,880 --> 04:40:31,880 I never did meet anyone quite like Zoe. 405 04:40:55,880 --> 04:41:05,880 The first time we met, she actually threw... 406 04:51:43,880 --> 04:51:53,880 Oh! 407 04:51:59,880 --> 04:52:09,880 Are you lost? 408 04:52:13,880 --> 04:52:23,880 I'm sorry, I thought the other shuttle was yours. 409 04:52:38,880 --> 04:52:48,880 It is. I was on the cortex and my screen shorted. This one's out too. 410 04:53:41,880 --> 04:53:51,880 - Looking for customers? - What were you looking for? 411 04:54:17,880 --> 04:54:27,880 I don't mean to be rude. A companion's life is so glamorous and strange. 412 04:55:02,880 --> 04:55:12,880 I wish I had the skill for such a trade. 413 04:55:37,880 --> 04:55:47,880 You'd like to please your new husband? 414 04:56:01,880 --> 04:56:11,880 Oh, he'll have none of me. 415 04:56:23,880 --> 04:56:33,880 For true, I'm somewhat relieved. 416 04:56:59,880 --> 04:57:09,880 If I'm to learn of love... 417 04:57:33,880 --> 04:57:43,880 I'd like it to be at the hands of someone gentle. 418 04:58:18,880 --> 04:58:28,880 Someone who could... 419 04:58:45,880 --> 04:58:55,880 feel what I feel. 420 04:59:20,880 --> 04:59:30,880 But Mal said you don't approve of my work. 421 05:00:08,880 --> 05:00:18,880 Sure, and he said that to keep you from me. 422 05:00:41,880 --> 05:00:51,880 I was too curious about you. 423 05:01:14,880 --> 05:01:24,880 Ever since I saw you. 424 05:02:49,880 --> 05:02:59,880 Come to my shuttle. 425 05:03:21,880 --> 05:03:31,880 You would...? 426 05:03:51,880 --> 05:04:01,880 You would lie with me? 427 05:04:40,880 --> 05:04:50,880 - I guess we've lied enough. - You're good. 428 05:05:05,880 --> 05:05:15,880 You're amazing. Who are you? 429 05:05:26,880 --> 05:05:36,880 Malcolm Reynolds' widow. 430 05:10:03,880 --> 05:10:13,880 Baby. Wake up. 431 05:10:30,880 --> 05:10:40,880 - He's bleeding. - There's no one in there. 432 05:10:51,880 --> 05:11:01,880 What's going on? 433 05:12:17,880 --> 05:12:27,880 Mal! 434 05:14:37,880 --> 05:14:47,880 Get the doctor. Mal's hurt. 435 05:15:19,880 --> 05:15:29,880 Hm. 436 05:16:05,880 --> 05:16:15,880 Oh. 437 05:16:21,880 --> 05:16:31,880 You stupid son of a... 438 05:18:22,880 --> 05:18:32,880 Is it Christmas? 439 05:18:40,880 --> 05:18:50,880 - Well, he's back. - What happened about me? 440 05:19:18,880 --> 05:19:28,880 Your blushing bride was a plant. 441 05:19:40,880 --> 05:19:50,880 She took both of you out. 442 05:20:14,880 --> 05:20:24,880 How did...? 443 05:20:26,880 --> 05:20:36,880 Narcotic compound, probably spread over a seal on her lips. 444 05:21:14,880 --> 05:21:24,880 - You get it on yours, and pow. - Lips, huh? 445 05:21:58,880 --> 05:22:08,880 Well... 446 05:22:10,880 --> 05:22:20,880 We used to get a lot of guys brought in on the night shift at the ER... 447 05:22:45,880 --> 05:22:55,880 usually robbed, very groggy. They called it the "good night kiss". 448 05:23:22,880 --> 05:23:32,880 - So you two were kissing. - Well, isn't that special? 449 05:24:12,880 --> 05:24:22,880 - Wash, how did...? - I just got kicked in the head. 450 05:24:43,880 --> 05:24:53,880 - My man would never fall for that. - Most of my head wishes I had. 451 05:25:23,880 --> 05:25:33,880 - You guys don't understand. - Seems pretty simple. 452 05:25:55,880 --> 05:26:05,880 - You were taking advantage... - I was the one being taken advantage of. 453 05:26:30,880 --> 05:26:40,880 My apologies. 454 05:26:51,880 --> 05:27:01,880 You were victimized, Wash was beaten, and Inara found you here. 455 05:27:29,880 --> 05:27:39,880 Then I fell. My head got hurt like Wash. 456 05:28:06,880 --> 05:28:16,880 - I don't get any of this. - I only fell, is all. 457 05:28:33,880 --> 05:28:43,880 - What the hell's our status? - We're shut down... 458 05:28:58,880 --> 05:29:08,880 trying to get on the bridge. 459 05:29:15,880 --> 05:29:25,880 All we know is, we're headed somewhere, and it ain't Beaumond. 460 05:30:38,880 --> 05:30:48,880 Oh, I'm fine. I don't need to be examined. 461 05:31:11,880 --> 05:31:21,880 I'm comfy. 462 05:32:31,880 --> 05:32:41,880 She didn't just lock it. She fused both entrances to something. 463 05:33:03,880 --> 05:33:13,880 But why the big act? What was she after? 464 05:33:25,880 --> 05:33:35,880 Besides molesting captains. 465 05:33:40,880 --> 05:33:50,880 You wanna stow it, preacher? We're in some peril here. 466 05:34:08,880 --> 05:34:18,880 If she can fly this, why take the shuttle? 467 05:34:30,880 --> 05:34:40,880 Maybe she likes shuttles? 468 05:34:56,880 --> 05:35:06,880 Some people juggle geese. 469 05:36:00,880 --> 05:36:10,880 - She's a pro. - This is a masterful job of muck-up. 470 05:36:45,880 --> 05:36:55,880 See how she crossed the dry feeds? 471 05:37:04,880 --> 05:37:14,880 So we even try to re-route, it'll lock down. 472 05:37:41,880 --> 05:37:51,880 - She went straight for the thermal cap. - Yeah, yeah. 473 05:38:16,880 --> 05:38:26,880 We are so hung. 474 05:38:28,880 --> 05:38:38,880 I'm glad you're having a good time. Can we make it right? 475 05:39:01,880 --> 05:39:11,880 That's not gonna happen for a while. 476 05:39:20,880 --> 05:39:30,880 Well, we don't have a good long while. 477 05:39:40,880 --> 05:39:50,880 We could be headed straight into a solid moon for all we know... 478 05:40:12,880 --> 05:40:22,880 so how's about we get to work? 479 05:40:36,880 --> 05:40:46,880 Hey, it was your big make-out session that got us into this, sir. 480 05:41:19,880 --> 05:41:29,880 - I was poisoned. - You were drugged. 481 05:41:55,880 --> 05:42:05,880 That's why I never kiss them on the mouth. 482 05:42:56,880 --> 05:43:06,880 What can you do? 483 05:43:08,880 --> 05:43:18,880 We can get the cortex and navcom back online, at least see where we're headed. 484 05:43:49,880 --> 05:43:59,880 - What about steering? - What about stopping? 485 05:44:13,880 --> 05:44:23,880 She humped us hard. We're gonna have to do a lot... 486 05:44:39,880 --> 05:44:49,880 Well, do it! Doesn't help me to see where I'm going if I can't change course. 487 05:45:18,880 --> 05:45:28,880 - This girl really knows her ships. - That's not all she knows. 488 05:45:52,880 --> 05:46:02,880 She's well-schooled. 489 05:46:12,880 --> 05:46:22,880 What do you mean, the sedative? The good night kiss? 490 05:46:44,880 --> 05:46:54,880 I only hit my head, but Mal went through that. 491 05:47:29,880 --> 05:47:39,880 But, no, I mean, seduction, body language, signals. 492 05:48:16,880 --> 05:48:26,880 She's had training. As in companion. 493 05:48:48,880 --> 05:48:58,880 As in academy. 494 05:49:11,880 --> 05:49:21,880 Our little Saffron's quite a wonder. 495 05:49:35,880 --> 05:49:45,880 I'm beginning to think she married beneath herself. 496 05:50:14,880 --> 05:50:24,880 How do you know? About the training? 497 05:50:36,880 --> 05:50:46,880 She tried to seduce me too. 498 05:51:07,880 --> 05:51:17,880 Really? 499 05:51:52,880 --> 05:52:02,880 Did she...? 500 05:52:10,880 --> 05:52:20,880 Uh, did you...? 501 05:52:31,880 --> 05:52:41,880 You don't play a player. 502 05:52:48,880 --> 05:52:58,880 It was sloppy of her to try it, but she was in a rush. 503 05:53:17,880 --> 05:53:27,880 But she had professional... 504 05:53:36,880 --> 05:53:46,880 So in my case, I mean, it was really... 505 05:54:30,880 --> 05:54:40,880 You would've kissed her too. 506 05:54:49,880 --> 05:54:59,880 - Wash didn't. - But she was naked. 507 05:55:13,880 --> 05:55:23,880 And all articulate. 508 05:55:36,880 --> 05:55:46,880 Okay! Everybody not talking about sex, in here. Everybody else, elsewhere. 509 05:56:41,880 --> 05:56:51,880 They're coming. 510 05:57:00,880 --> 05:57:10,880 - How far out? - Ten minutes or so, right on target. 511 05:57:28,880 --> 05:57:38,880 Speed, A-1. 512 05:57:57,880 --> 05:58:07,880 - That girl's a wonder. - She gets it done. 513 05:58:27,880 --> 05:58:37,880 Tell the boys. 514 05:59:25,880 --> 05:59:35,880 Yes! 515 05:59:56,880 --> 06:00:06,880 Got it? 516 06:00:13,880 --> 06:00:23,880 We got life, we got screens. It's a qualified yes, a partial. 517 06:00:55,880 --> 06:01:05,880 - What about nav control? - No. 518 06:01:18,880 --> 06:01:28,880 - Where we headed? - Coordinates she entered. 519 06:01:40,880 --> 06:01:50,880 We're headed for something not too far. 520 06:02:02,880 --> 06:02:12,880 Did she signal anybody? 521 06:02:23,880 --> 06:02:33,880 She did. Same coordinates, no ID. 522 06:03:19,880 --> 06:03:29,880 Who's out there? 523 06:03:32,880 --> 06:03:42,880 Let me see if her signal wave can translate to a visual. There might be... 524 06:04:21,880 --> 06:04:31,880 Yeah. Electromagnetic interference. 525 06:04:59,880 --> 06:05:09,880 It's bouncing the signal all over the place. Look at it. 526 06:05:31,880 --> 06:05:41,880 It's like a circle. 527 06:06:22,880 --> 06:06:32,880 It's a net. 528 06:06:48,880 --> 06:06:58,880 I don't get it. 529 06:07:11,880 --> 06:07:21,880 Where are we headed? 530 06:07:27,880 --> 06:07:37,880 The end of the line. 531 06:09:58,880 --> 06:10:08,880 It's a carrion house. Scrap shop. 532 06:10:35,880 --> 06:10:45,880 Takes ships and pulls them apart, or fixes them up. 533 06:11:02,880 --> 06:11:12,880 - Doesn't sound that scary. - That pattern you're looking at is a net. 534 06:11:39,880 --> 06:11:49,880 We fall into that, we're helpless. 535 06:11:59,880 --> 06:12:09,880 It'll turn this ship into an electrical conduit and burn us from the inside out. 536 06:12:40,880 --> 06:12:50,880 Some of the new ones will just hold you. 537 06:13:04,880 --> 06:13:14,880 And then the scrappers will override the air locks, pull the O2 or just gas you. 538 06:14:05,880 --> 06:14:15,880 They're not looking to deal with survivors. 539 06:14:33,880 --> 06:14:43,880 One day, you're gonna tell us how a preacher knows so much about crime. 540 06:15:10,880 --> 06:15:20,880 Kaylee. 541 06:15:23,880 --> 06:15:33,880 - I'm trying, sir. - Keep on it. We can't fall into that net. 542 06:16:07,880 --> 06:16:17,880 We're gonna need a plan B. 543 06:17:11,880 --> 06:17:21,880 Zoe, get our suits prepped now. I figure we got one shot at this. 544 06:17:51,880 --> 06:18:01,880 - Give me a visual, soon as we're close. - Won't be long. 545 06:18:22,880 --> 06:18:32,880 What do I do? 546 06:18:46,880 --> 06:18:56,880 You go get Vera. 547 06:19:18,880 --> 06:19:28,880 She needs oxygen around to fire, and we don't have a case. 548 06:19:48,880 --> 06:19:58,880 Gonna use a suit. 549 06:20:07,880 --> 06:20:17,880 Here, we got it. 550 06:20:25,880 --> 06:20:35,880 - What am I aiming for, the window? - That won't disrupt the net. 551 06:21:05,880 --> 06:21:15,880 See these six brightest points? 552 06:21:23,880 --> 06:21:33,880 Those are the breakers. Hit one, should short it out. 553 06:21:53,880 --> 06:22:03,880 What do you mean, "should"? 554 06:25:49,880 --> 06:25:59,880 - You see it? - Clear as day. 555 06:26:24,880 --> 06:26:34,880 You see, Vera? Dress yourself up, you get taken out somewhere fun. 556 06:32:40,880 --> 06:32:50,880 We got it. 557 06:32:58,880 --> 06:33:08,880 It's not pretty, but we can steer enough to turn the hell around. 558 06:33:37,880 --> 06:33:47,880 Nice work. 559 06:33:55,880 --> 06:34:05,880 Weren't soon enough to help. 560 06:34:14,880 --> 06:34:24,880 It's easier to pull things apart than put them right. 561 06:34:40,880 --> 06:34:50,880 Still the best mechanic floating. 562 06:35:00,880 --> 06:35:10,880 Don't you know kissing girls makes you sleepy? 563 06:35:24,880 --> 06:35:34,880 Sometimes I just can't help myself. 564 06:35:46,880 --> 06:35:56,880 Now, let's go visiting. 565 06:38:02,880 --> 06:38:12,880 Honey, I'm home. 566 06:39:44,880 --> 06:39:54,880 Looks like you get that wedding night after all. 567 06:41:13,880 --> 06:41:23,880 It's the first time, darling. I think you should be gentle with me. 568 06:41:47,880 --> 06:41:57,880 You gonna kill me? 569 06:42:02,880 --> 06:42:12,880 Can you conjure up a compelling reason for me not to? 570 06:42:34,880 --> 06:42:44,880 I didn't kill you. 571 06:42:50,880 --> 06:43:00,880 You handed me and my crew over to those that would kill us. 572 06:43:27,880 --> 06:43:37,880 I made you dinner. 573 06:43:50,880 --> 06:44:00,880 Why the act? 574 06:44:08,880 --> 06:44:18,880 The seduction games, the dancing about. There has to be an easier way to steal. 575 06:44:52,880 --> 06:45:02,880 You're assuming the payoff is the point. 576 06:45:16,880 --> 06:45:26,880 I'm not assuming anything at this juncture. 577 06:45:43,880 --> 06:45:53,880 How'd you find me? 578 06:46:01,880 --> 06:46:11,880 Only a few places that shuttle would make it to from where you left. 579 06:46:39,880 --> 06:46:49,880 Happy to find it intact. 580 06:47:09,880 --> 06:47:19,880 You're quite a man, Malcolm Reynolds. 581 06:47:36,880 --> 06:47:46,880 I've been waiting a long time for someone good enough to take me down. 582 06:48:30,880 --> 06:48:40,880 Saffron... 583 06:48:53,880 --> 06:49:03,880 you even think about playing me again, I will riddle you with holes. 584 06:49:35,880 --> 06:49:45,880 Everybody plays each other. That's all anybody ever does. 585 06:50:17,880 --> 06:50:27,880 - We play parts. - You got all kinds of learning. 586 06:50:48,880 --> 06:50:58,880 You made me look the fool without trying, yet I have a gun to your head. 587 06:51:46,880 --> 06:51:56,880 That's because I got people with me. 588 06:52:08,880 --> 06:52:18,880 People who trust each other and ain't always looking for the advantage. 589 06:52:57,880 --> 06:53:07,880 Promise me you're gonna kill me soon. 590 06:53:25,880 --> 06:53:35,880 You already know I ain't gonna. 591 06:54:03,880 --> 06:54:13,880 You did pretty well. 592 06:54:24,880 --> 06:54:34,880 Most men, they're on me inside of 10 minutes. 593 06:55:02,880 --> 06:55:12,880 Not trying to teach me to be strong and the like. 594 06:55:48,880 --> 06:55:58,880 I got one question for you. 595 06:56:07,880 --> 06:56:17,880 Just one thing I'd like to know, straight up. 596 06:56:44,880 --> 06:56:54,880 Ask me. 597 06:57:07,880 --> 06:57:17,880 What's your real name? 598 06:58:44,880 --> 06:58:54,880 You'd only have lied anyhow. 599 06:59:43,880 --> 06:59:53,880 Come in. 600 07:00:05,880 --> 07:00:15,880 Back on course. 601 07:00:27,880 --> 07:00:37,880 Be on Beaumond a day or two late. Hope it's all right. 602 07:00:58,880 --> 07:01:08,880 Should be fine, thank you. 603 07:01:23,880 --> 07:01:33,880 - And does the vixen live? - Yeah, if you can call it that. 604 07:02:20,880 --> 07:02:30,880 - All's well, I suppose. - Yes. 605 07:03:25,880 --> 07:03:35,880 You're a very graceful woman, Inara. 606 07:03:50,880 --> 07:04:00,880 I... 607 07:04:19,880 --> 07:04:29,880 Thank you. 608 07:04:50,880 --> 07:05:00,880 So here's where I'm fuzzy. 609 07:05:16,880 --> 07:05:26,880 You got by that girl, came and found me... 610 07:05:51,880 --> 07:06:01,880 and somehow you happen to just trip and fall. 611 07:06:20,880 --> 07:06:30,880 - What do you mean? - Come on, Inara. 612 07:06:49,880 --> 07:06:59,880 How's about we don't play? 613 07:07:22,880 --> 07:07:32,880 You didn't just trip, did you? 614 07:08:24,880 --> 07:08:34,880 No. 615 07:08:44,880 --> 07:08:54,880 Well, isn't that something. 616 07:09:28,880 --> 07:09:38,880 I knew you let her kiss you.