1
00:00:17,642 --> 00:00:19,728
Kommer du inte tillbaka och träffar mig?
2
00:00:19,811 --> 00:00:21,604
Jag måste ta Circe till USA
3
00:00:21,688 --> 00:00:23,690
och ta reda på vad som händer.
4
00:00:23,773 --> 00:00:24,899
Varför hon vill döda dig.
5
00:00:24,983 --> 00:00:27,527
Tror du inte det är bäst att bara... bong!
6
00:00:27,610 --> 00:00:29,279
Vi säger, "Pang".
7
00:00:29,362 --> 00:00:31,239
Men det låter inte som pang.
8
00:00:31,322 --> 00:00:32,449
Det låter som "Bong".
9
00:00:32,532 --> 00:00:33,575
- Bong!
- Pang.
10
00:00:33,658 --> 00:00:34,784
- Bong!
- Nej, pang.
11
00:00:36,995 --> 00:00:38,747
Nej, vi kan inte döda henne.
12
00:00:38,830 --> 00:00:40,415
Vi gör inte så i Amerika.
13
00:00:40,498 --> 00:00:42,208
Det är inte vad Internet säger.
14
00:00:42,292 --> 00:00:45,420
Alltså, det är inte så vi borde göra.
15
00:00:45,962 --> 00:00:48,506
Du är en så god man.
16
00:00:48,590 --> 00:00:53,053
Jag har såna...
känslor för dig, Richard Flag.
17
00:00:53,636 --> 00:00:55,096
Jag måste ge mig iväg.
18
00:01:35,595 --> 00:01:38,348
AVSITT FYRA:
EKORRJAKT
19
00:01:43,395 --> 00:01:45,230
Var är Vässlan?
20
00:01:45,313 --> 00:01:46,940
Din boss har problem nog
21
00:01:47,023 --> 00:01:49,442
efter att ha använt
människor som kanonmat.
22
00:01:49,526 --> 00:01:52,362
Behöver hon helvetet jag kommer att skapa
23
00:01:52,487 --> 00:01:55,532
här om hon vägrar mig
att träffa min klient?
24
00:01:55,615 --> 00:01:57,367
Jag har ju sagt det till dig.
25
00:01:57,492 --> 00:01:58,910
- Han är sjuk.
- Ja.
26
00:01:58,993 --> 00:02:00,787
- Sjuk, hur då?
- Jag vet inte.
27
00:02:00,870 --> 00:02:01,913
Nåt med magen.
28
00:02:01,996 --> 00:02:04,290
Han hostar upp hårbollar.
29
00:02:04,374 --> 00:02:05,625
Du är en usel lögnare.
30
00:02:05,709 --> 00:02:08,044
- Jag ljuger inte.
- Vad har hänt ditt ben?
31
00:02:08,128 --> 00:02:10,422
Jag stred mot en invasion.
32
00:02:10,505 --> 00:02:12,132
Visst. Berätta inte.
33
00:02:13,633 --> 00:02:15,427
- Åh.
- Din djäv...
34
00:02:17,595 --> 00:02:19,806
Trots att du skapade problem
35
00:02:19,889 --> 00:02:21,016
så är du bra på detta.
36
00:02:21,099 --> 00:02:22,892
Om en sån här grupp behövs igen
37
00:02:22,976 --> 00:02:24,144
hoppas jag du är med.
38
00:02:24,227 --> 00:02:26,771
Jag visste inte att jag kunde välja.
39
00:02:32,777 --> 00:02:34,446
Varför ser hon så på honom?
40
00:02:35,613 --> 00:02:37,115
Vem är han?
41
00:02:38,616 --> 00:02:40,326
Rick Flag.
42
00:02:40,410 --> 00:02:42,495
General pojkscout.
43
00:02:42,579 --> 00:02:45,749
Han och jag stred tillsammans
i Jarhanpur för ett tag sen.
44
00:02:45,832 --> 00:02:47,375
Såg du hur hon tittade?
45
00:02:47,459 --> 00:02:48,626
Hon älskar honom.
46
00:02:48,710 --> 00:02:51,463
Hon älskar hans stiliga, korkade ansikte.
47
00:02:51,546 --> 00:02:53,381
Visst, okej.
48
00:02:53,465 --> 00:02:54,966
Ett skäggigt ansikte.
49
00:02:55,050 --> 00:02:56,426
Som hår växer på.
50
00:02:56,551 --> 00:02:57,886
All right.
51
00:02:57,969 --> 00:03:00,388
Jag har visat vad du betalat för.
52
00:03:00,472 --> 00:03:01,973
Det är här Bruden är.
53
00:03:02,057 --> 00:03:03,433
Vi landar innan de ser oss.
54
00:03:03,558 --> 00:03:04,726
- Du dömer mig.
- Va?
55
00:03:04,809 --> 00:03:06,770
För att mitt ansikte är hårlöst.
56
00:03:06,853 --> 00:03:09,564
Som om det gör mig till en baby-man.
57
00:03:10,482 --> 00:03:12,359
Vad pratar du om?
58
00:03:12,442 --> 00:03:13,902
Jag vet inte ens...
59
00:03:14,486 --> 00:03:17,405
- Hej!
- Lägg inte näsan i blöt!
60
00:03:20,450 --> 00:03:21,785
John.
61
00:03:22,202 --> 00:03:23,495
Hej!
62
00:03:23,578 --> 00:03:25,330
Sluta! Släpp honom.
63
00:03:31,920 --> 00:03:33,672
General, var tog du mannen?
64
00:03:33,755 --> 00:03:35,173
- "Mannen"?
- Ja, mannen.
65
00:03:35,256 --> 00:03:37,217
- Vem är du?
- Elizabeth Bates.
66
00:03:37,300 --> 00:03:38,843
Advokat hos Frihetsprojektet,
67
00:03:38,927 --> 00:03:40,470
och representerar John Doe.
68
00:03:40,553 --> 00:03:42,430
Det är inte hans riktiga namn.
69
00:03:42,514 --> 00:03:43,973
Vi vet inte hans riktiga namn.
70
00:03:44,057 --> 00:03:45,975
För att han inte kan tala.
71
00:03:46,059 --> 00:03:47,352
Nej... Jag menar, ja.
72
00:03:47,435 --> 00:03:49,688
Var han var är hemligstämplat.
73
00:03:49,771 --> 00:03:51,022
Min klient är oskyldig.
74
00:03:51,106 --> 00:03:52,941
Jag trodde han dödade 27 barn.
75
00:03:58,613 --> 00:03:59,864
Vart tog han vägen?
76
00:04:02,367 --> 00:04:04,077
Stopp, polis!
77
00:04:06,246 --> 00:04:08,540
- Han anklagades för det.
- Och dömdes.
78
00:04:08,623 --> 00:04:10,875
- Dömdes orättvist...
- Okej.
79
00:04:10,959 --> 00:04:13,378
...för att ha dödat åtta barn, inte 27.
80
00:04:13,461 --> 00:04:14,963
Åh. Vilket helgon.
81
00:04:15,046 --> 00:04:16,297
Det finns inga bevis.
82
00:04:16,381 --> 00:04:18,049
Jag har väntat i tre dagar.
83
00:04:18,133 --> 00:04:20,051
Visst. Ta honom.
84
00:05:02,677 --> 00:05:03,803
Är hon här än?
85
00:05:06,765 --> 00:05:09,934
Jag ska ge dig smärta du inte ens
visste var möjlig!
86
00:05:11,311 --> 00:05:12,937
Jag ska döda din familj!
87
00:05:13,021 --> 00:05:14,689
Låt henne vara pojkar.
88
00:05:17,942 --> 00:05:20,862
Trevligt att träffas, Circe.
Jag heter Amanda Waller.
89
00:05:20,945 --> 00:05:23,156
Ni har ingen rätt att hålla mig här.
90
00:05:23,239 --> 00:05:24,532
Vad är anklagelserna?
91
00:05:24,616 --> 00:05:26,534
Första gradens häxeri
92
00:05:26,618 --> 00:05:28,703
och ondsinthet av andra graden.
93
00:05:28,787 --> 00:05:32,707
Åh, och Bette Midler i den där
filmen av tredje graden.
94
00:05:33,375 --> 00:05:35,794
Det är en skådespelare, John.
Inte en roll.
95
00:05:35,877 --> 00:05:37,754
Han talar om Hocus Pocus.
96
00:05:37,837 --> 00:05:39,464
Återigen, inte en roll.
97
00:05:39,547 --> 00:05:40,590
Jag ska döda dig.
98
00:05:40,674 --> 00:05:42,926
Vad jag förstår kan du inte trolla
99
00:05:43,009 --> 00:05:44,636
när händerna inte är fria.
100
00:05:44,719 --> 00:05:47,514
Så du är bara ännu ett rödhårigt irrbloss
101
00:05:47,597 --> 00:05:50,558
i en oanständigt avslöjande klädsel.
102
00:05:52,102 --> 00:05:53,144
Dra åt helvete.
103
00:05:53,228 --> 00:05:56,898
Varför måste alla superskurkar
alltid göra sig så sexiga?
104
00:05:56,981 --> 00:05:58,233
Gillar du det, John?
105
00:05:58,316 --> 00:06:00,276
Jag menar, typ.
106
00:06:00,902 --> 00:06:02,070
Det är lite törstigt.
107
00:06:02,153 --> 00:06:05,657
Du är mitt i en internationell incident,
rödtott.
108
00:06:05,740 --> 00:06:08,535
Hjälp mig så hjälper jag dig.
109
00:06:08,618 --> 00:06:09,994
Vad gjorde du i Pokolistan?
110
00:06:10,078 --> 00:06:11,996
Försökte rädda era värdelösa liv.
111
00:06:12,080 --> 00:06:14,207
Kom igen, hon försökte döda oss.
112
00:06:14,290 --> 00:06:15,750
Rädda våra liv, hur då?
113
00:06:15,834 --> 00:06:18,169
Från prinsessbitchen, Rostovic.
114
00:06:18,253 --> 00:06:20,338
Döda henne för att rädda världen.
115
00:06:20,422 --> 00:06:21,589
Åh, kom igen.
116
00:06:21,673 --> 00:06:24,342
Jag vet det är hippt att vara superhjälte,
117
00:06:24,426 --> 00:06:26,594
men ditt CV passar inte
118
00:06:26,678 --> 00:06:28,930
för Glinda den goda häxan.
119
00:06:29,014 --> 00:06:31,683
Allt jag ser är åtal
för mord och överfall.
120
00:06:31,766 --> 00:06:33,852
Inte ens djävulen vill se världen dö.
121
00:06:33,935 --> 00:06:35,353
Och varför ska vi tro dig?
122
00:06:35,437 --> 00:06:37,313
Jag ska visa...
123
00:06:37,397 --> 00:06:40,275
framtiden, Amanda Waller.
124
00:06:41,276 --> 00:06:42,652
Vill du se den?
125
00:06:42,736 --> 00:06:44,612
Eller stanna som en gris
126
00:06:44,696 --> 00:06:46,031
i okunskapens sörja.
127
00:06:46,114 --> 00:06:47,282
Visa mig, hur då?
128
00:06:47,365 --> 00:06:49,367
Jag berättade om Rostovic.
129
00:06:49,451 --> 00:06:51,870
Om du vill se, kom med mig.
130
00:06:51,953 --> 00:06:53,079
Hon är full av skit.
131
00:06:53,163 --> 00:06:55,457
Enligt hennes fil kan hon vara synsk.
132
00:06:55,540 --> 00:06:57,542
Hur då? Läsa tankar?
133
00:06:57,625 --> 00:06:59,294
- Nej, se framtiden.
- Åh.
134
00:06:59,377 --> 00:07:01,504
Utan händerna fria kan hon inte trolla,
135
00:07:01,588 --> 00:07:03,548
men hon kanske kan...
136
00:07:03,631 --> 00:07:05,675
- Vadå?
- Gå in i era huvuden.
137
00:07:07,135 --> 00:07:08,678
Gör det inte, Waller.
138
00:07:10,930 --> 00:07:13,266
Jag hoppas att ett av dessa foton
139
00:07:13,350 --> 00:07:16,144
kan provocera fram en reaktion i...
140
00:07:17,354 --> 00:07:18,938
Nej, nej, låt bli.
141
00:07:19,773 --> 00:07:21,441
Jesus, John.
142
00:07:23,526 --> 00:07:25,862
Betyder nåt av fotona nåt för dig?
143
00:07:33,411 --> 00:07:35,914
Här borta! Passa, kom igen!
144
00:07:35,997 --> 00:07:37,624
Här borta! Jag är fri!
145
00:07:39,626 --> 00:07:42,212
Hej, vad är det där?
146
00:07:43,213 --> 00:07:45,799
Whoa! Är det ett murmeldjur?
147
00:07:45,882 --> 00:07:49,803
Det är inget murmeldjur.
Aldrig. För stort.
148
00:07:49,886 --> 00:07:52,055
Kom här, ponken. Kom här.
149
00:07:56,059 --> 00:07:58,061
Titta vad jag har.
150
00:08:01,856 --> 00:08:03,608
Apport, hämta den.
151
00:08:08,405 --> 00:08:11,324
Din mamma dödar dig
om hon ser dig mata den.
152
00:08:11,408 --> 00:08:12,826
Vadå? Den är hungrig.
153
00:08:18,498 --> 00:08:20,542
Jag har ett äpple.
154
00:08:42,439 --> 00:08:43,898
Oh, boy.
155
00:08:46,860 --> 00:08:47,944
Tiden är slut.
156
00:08:48,028 --> 00:08:50,196
Jag ska ordna det här, John.
157
00:09:18,641 --> 00:09:20,560
- Är du redo?
- För vad?
158
00:10:04,729 --> 00:10:06,231
Vad i helvete var det där?
159
00:10:06,773 --> 00:10:08,733
- Waller?
- Jag vet inte.
160
00:10:08,817 --> 00:10:11,486
Hon kör uppenbart något Jedi-trick på dig.
161
00:10:11,569 --> 00:10:13,071
Jag vet inte.
162
00:10:13,154 --> 00:10:15,031
- Det verkade...
- Vadå?
163
00:10:16,783 --> 00:10:18,034
Äkta.
164
00:10:18,118 --> 00:10:19,202
- Kom igen.
- Verkligen?
165
00:10:19,285 --> 00:10:21,287
Aldrig i helsike.
166
00:10:22,038 --> 00:10:23,498
Vem ringer du?
167
00:10:26,918 --> 00:10:28,878
- Så?
- All min forskning säger Circe
168
00:10:29,004 --> 00:10:31,381
faktiskt är en äkta klärvoajant.
169
00:10:31,464 --> 00:10:32,966
Themyscira ses som fakta.
170
00:10:33,049 --> 00:10:35,802
Så nu godtar vi Themyscira som fakta?
171
00:10:35,885 --> 00:10:38,471
Det är en verklig plats. Vi vet det nu.
172
00:10:38,555 --> 00:10:40,640
Jag vet, men vad för slags plats?
173
00:10:40,724 --> 00:10:42,976
En ö med bara kvinnor? Kom igen.
174
00:10:43,059 --> 00:10:45,645
För tio år sen varnade
Circe kvinnorna på ön.
175
00:10:45,729 --> 00:10:46,980
Och ja, bara kvinnor.
176
00:10:47,063 --> 00:10:49,566
Jag ansluter mig.
177
00:10:50,191 --> 00:10:52,694
Hon varnade dem för en dödlig tsunami.
178
00:10:52,777 --> 00:10:55,321
Många öbor sökte skydd på fastlandet.
179
00:10:55,405 --> 00:10:57,282
En tsunami slog faktiskt till
180
00:10:57,365 --> 00:11:00,243
inom en timme av Circes förutsägelse.
181
00:11:00,326 --> 00:11:03,538
De som tog sökte skydd överlevde.
De andra inte.
182
00:11:03,621 --> 00:11:07,292
Hennes talanger har därefter
använts mindre altruistiskt.
183
00:11:07,375 --> 00:11:09,586
Varför tror du att vad hon just gjorde mig
184
00:11:09,669 --> 00:11:12,088
inte är mindre altruistiskt?
185
00:11:12,172 --> 00:11:13,506
Hon är klärvoajant.
186
00:11:13,590 --> 00:11:15,842
Hon kan inte hitta på framtider.
187
00:11:15,925 --> 00:11:18,928
Jag ser inte hur det hon visade
kan vara falskt.
188
00:11:19,054 --> 00:11:21,264
- Åh, kom igen.
- Flag.
189
00:11:21,348 --> 00:11:23,516
Återvänd med teamet till Pokolistan.
190
00:11:23,600 --> 00:11:24,684
För vadå?
191
00:11:24,768 --> 00:11:26,019
För att döda prinsessan.
192
00:11:26,102 --> 00:11:28,188
Du skämtar. Vad i... Vem är du nu igen?
193
00:11:28,271 --> 00:11:31,274
- Aisla MacPherson.
- Dr MacPherson
194
00:11:31,358 --> 00:11:33,902
är professor vid Terrebone University.
195
00:11:33,985 --> 00:11:35,945
Och vår främsta expert på Themyscira.
196
00:11:36,029 --> 00:11:38,198
En plats ingen utomstående besökt
197
00:11:38,281 --> 00:11:39,699
för de som försöker dödas.
198
00:11:39,783 --> 00:11:41,701
Varför spiller du tid?
199
00:11:42,369 --> 00:11:43,912
Om Circe är så klärvoajant,
200
00:11:43,995 --> 00:11:46,081
varför såg hon inte Vässlan spöa henne?
201
00:11:46,164 --> 00:11:49,042
Eller Fosfor bränna sönder
ansiktet på henne.
202
00:11:49,125 --> 00:11:51,461
klärvoajanta kan normalt inte kontrollera
203
00:11:51,544 --> 00:11:53,046
vad de ser av framtiden.
204
00:11:53,129 --> 00:11:54,714
Åh, så bekvämt.
205
00:11:54,798 --> 00:11:57,175
John, kontakta Pokolistanis ambassad.
206
00:11:57,258 --> 00:11:59,344
Säg dem att vi har info om nya hot
207
00:11:59,427 --> 00:12:00,470
- mot prinsessan.
- Sluta!
208
00:12:00,553 --> 00:12:02,430
Nu när vi har deras förtroende
209
00:12:02,514 --> 00:12:04,391
borde det vara lätt att komma in
210
00:12:04,474 --> 00:12:05,892
och neutralisera henne.
211
00:12:05,975 --> 00:12:07,102
Sluta för helvete!
212
00:12:07,185 --> 00:12:10,063
Säger du att USA nu avrättar människor
213
00:12:10,146 --> 00:12:12,023
för brott de inte ännu begått?
214
00:12:12,107 --> 00:12:15,110
USA räddar hela jävla världen
215
00:12:15,193 --> 00:12:16,528
vad som än krävs.
216
00:12:16,611 --> 00:12:17,654
Snälla Amanda.
217
00:12:17,737 --> 00:12:19,239
- Amanda?
- Lyssna på mig.
218
00:12:19,322 --> 00:12:21,866
Jag har träffat kvinnan.
Detta är inte hennes...
219
00:12:21,950 --> 00:12:24,911
Att pippa nån
betyder inte att man ofelbart
220
00:12:24,994 --> 00:12:26,496
bedömer personens karaktär.
221
00:12:26,579 --> 00:12:29,416
- Jag har inte...
- Åh, ljug inte för mig, Flag.
222
00:12:29,499 --> 00:12:31,334
Jag hoppar av.
223
00:12:31,960 --> 00:12:33,336
Så, nu då?
224
00:12:33,420 --> 00:12:37,132
Vi hittar en ledare som inte
är en gnällig liten bitch,
225
00:12:37,215 --> 00:12:39,009
och mer bara bitch.
226
00:12:41,136 --> 00:12:45,056
Ah, så härligt att vara tillbaka hemma
till den söta doften av...
227
00:12:45,140 --> 00:12:47,142
Vad är det idag? Hyenaspyor?
228
00:12:47,225 --> 00:12:48,852
Ska vi vara kompisar nu?
229
00:12:48,935 --> 00:12:50,520
Jag tror det.
230
00:12:50,603 --> 00:12:52,814
Hör du, varelsen från Svarta lagunen,
231
00:12:52,897 --> 00:12:56,443
jag säger bara att det
inte räcker för mig.
232
00:12:56,526 --> 00:12:58,570
Jag är en stor pojke.
233
00:13:00,363 --> 00:13:02,115
Jag är hungrig.
234
00:13:02,198 --> 00:13:04,617
Det var en lång flygtur.
235
00:13:07,203 --> 00:13:09,456
Vad tittar du på, Manic Panic?
236
00:13:09,539 --> 00:13:11,291
Ge tillbaka hennes mat.
237
00:13:43,823 --> 00:13:44,908
Hej, ge mig det där.
238
00:13:44,991 --> 00:13:47,827
Så där. Då är väl alla glada?
239
00:13:47,911 --> 00:13:51,915
Utom du, för du har ingen mat längre,
och du är ful.
240
00:13:52,415 --> 00:13:55,126
Och han, för han har ingen käke längre.
241
00:13:55,210 --> 00:13:57,504
- Han kan också vara död.
- Bruden.
242
00:13:58,588 --> 00:14:00,674
Jag vet. Tillbaka till hålet.
243
00:14:00,757 --> 00:14:03,677
Nej. Du leder teamet tillbaka
till Pokolistan.
244
00:14:03,760 --> 00:14:06,596
Nina, Fosfor, Vässlan,
gör er redo för resan.
245
00:14:07,847 --> 00:14:10,767
Lyssna, jag måste prata med prinsessan.
246
00:14:11,142 --> 00:14:13,436
Prinsessan Ilana. Ilana Rostovic.
247
00:14:13,520 --> 00:14:15,980
- Är hon där?
- Tala inte engelsk. Ring baka.
248
00:14:16,064 --> 00:14:18,817
Nej, lyssna! Prinsessans liv är i fara.
249
00:14:18,900 --> 00:14:21,069
Tack. Men, tillbaka ring, yes!
250
00:14:21,152 --> 00:14:22,904
Nej, det gäller liv eller död.
251
00:14:22,987 --> 00:14:24,989
Muerta! Hur ni nu säger...
252
00:14:25,865 --> 00:14:26,991
Förbannat!
253
00:14:43,842 --> 00:14:45,093
Vad i...
254
00:14:49,389 --> 00:14:51,516
Tror du hon älskar dig?
255
00:14:51,599 --> 00:14:53,685
Hon älskar dig aldrig.
256
00:15:21,504 --> 00:15:22,922
Rör dig inte.
257
00:15:23,006 --> 00:15:26,259
Jag tror inte ögat är lika skottsäkert
som resten av dig.
258
00:15:27,844 --> 00:15:29,721
Det borde vara jag som skrek här.
259
00:15:29,804 --> 00:15:31,681
Du angrep mig utan anledning.
260
00:15:31,765 --> 00:15:33,975
Utan anledning?
261
00:15:36,353 --> 00:15:37,854
Nu är jag fast på din rygg
262
00:15:37,937 --> 00:15:40,023
i en otroligt obekväm position.
263
00:15:42,442 --> 00:15:45,028
Jag borde knäppa dig så jag kan komma ner.
264
00:15:45,111 --> 00:15:47,530
Jag skrattar!
265
00:15:48,156 --> 00:15:50,617
Jag hörde! Det övertygar inte.
266
00:15:52,243 --> 00:15:54,454
Tror du hon älskar dig?
267
00:15:55,163 --> 00:15:56,873
Hon älskar dig aldrig.
268
00:15:56,956 --> 00:15:58,625
Vem då? Prinsessan?
269
00:15:58,708 --> 00:16:00,293
Kallar du henne...
270
00:16:00,377 --> 00:16:02,212
din prinsessa?
271
00:16:02,337 --> 00:16:04,464
Är det ditt smeknamn på henne?
272
00:16:04,547 --> 00:16:08,510
Gode gud, jag kan inte tro
att detta händer mig.
273
00:16:08,593 --> 00:16:11,388
Hon är inte din brud.
274
00:16:11,471 --> 00:16:13,556
Hon är min brud.
275
00:16:15,141 --> 00:16:17,143
Åh. Bruden.
276
00:16:17,227 --> 00:16:20,647
Vem annars skulle jag prata om
din knullbara skitstövel?
277
00:16:20,730 --> 00:16:21,981
Lyssna på mig.
278
00:16:22,065 --> 00:16:24,150
Det är inget mellan mig och Bruden.
279
00:16:24,234 --> 00:16:26,778
Hon är inte min typ. Jag är inte hennes.
280
00:16:26,861 --> 00:16:29,739
- Okej?
- Hon är allas typ!
281
00:16:29,823 --> 00:16:32,575
Och du med.
282
00:16:32,659 --> 00:16:34,577
Tack, men nej.
283
00:16:34,661 --> 00:16:36,454
Kan jag hoppa ner nu?
284
00:16:36,538 --> 00:16:39,916
Lovar du att inte attackera mig
så vi kan prata?
285
00:16:47,090 --> 00:16:49,426
Vill du ha kaffe eller nåt?
286
00:16:50,093 --> 00:16:51,261
Te tack.
287
00:16:54,764 --> 00:16:57,851
Det är en vacker berättelse.
288
00:16:58,184 --> 00:17:00,854
Vilken vacker kärlek
du delar med prinsessan.
289
00:17:00,937 --> 00:17:03,314
Jag skulle inte direkt kalla det kärlek.
290
00:17:03,398 --> 00:17:04,691
Åh, det är kärlek.
291
00:17:04,774 --> 00:17:07,318
Men hon är inte den Circe säger.
292
00:17:07,402 --> 00:17:09,863
Jag kan inte se på när hon mördas.
293
00:17:09,946 --> 00:17:13,116
Inte när en sådan kärlek står på spel.
294
00:17:13,199 --> 00:17:15,368
- Okej.
- Ni två är
295
00:17:15,452 --> 00:17:20,165
som Leonardo DiCaprio
och Kate Winslet i Titanic.
296
00:17:20,248 --> 00:17:21,791
Har du sett filmen?
297
00:17:21,875 --> 00:17:24,419
- Ja.
- Oj, inte många som har gjort det.
298
00:17:24,502 --> 00:17:27,380
Men just nu har jag svårt att se skillnad
299
00:17:27,464 --> 00:17:29,758
- på dig och Leo.
- Okej.
300
00:17:29,841 --> 00:17:33,928
Vilken av er är världens kung?
301
00:17:35,472 --> 00:17:36,598
Leo.
302
00:17:39,142 --> 00:17:40,352
Okej.
303
00:17:40,435 --> 00:17:42,937
Min kärlek är också stor.
304
00:17:43,021 --> 00:17:45,315
Men mer som När Harry träffade Sally...
305
00:17:45,440 --> 00:17:46,775
Har du sett filmen?
306
00:17:46,858 --> 00:17:48,026
Ja, det har jag.
307
00:17:48,109 --> 00:17:49,569
De vill vara tillsammans.
308
00:17:49,652 --> 00:17:51,780
Alla vet att de borde vara ihop.
309
00:17:51,863 --> 00:17:54,282
De älskar varandra så mycket att, en dag,
310
00:17:54,366 --> 00:17:57,243
mitt i en restaurang tittar Sally på Harry
311
00:17:57,327 --> 00:17:59,287
och blir så gripen av passion,
312
00:17:59,371 --> 00:18:01,873
att hon får njutkladd i trosorna...
313
00:18:01,956 --> 00:18:05,043
Jag tror inte det är exakt det som sker.
314
00:18:05,126 --> 00:18:08,963
Min brud, hon leker
dessa små fånga mig-spel,
315
00:18:09,047 --> 00:18:12,217
men hon vet innerst inne, som jag,
316
00:18:12,300 --> 00:18:14,636
att vi är menade för varandra.
317
00:18:14,719 --> 00:18:16,221
Precis.
318
00:18:16,304 --> 00:18:19,057
Så vi kanske kan hjälpa varandra.
319
00:18:20,684 --> 00:18:22,977
Bästa vänner.
320
00:18:23,687 --> 00:18:25,063
Vad?
321
00:18:33,571 --> 00:18:35,865
Varför hjälpte du mig i kafeterian?
322
00:18:35,949 --> 00:18:38,576
Jag måste gottgöra att jag nästan
fick dig dödad.
323
00:18:38,660 --> 00:18:39,953
Åh.
324
00:18:40,912 --> 00:18:42,288
Alltså, Jag...
325
00:18:42,372 --> 00:18:45,083
När du säger så,
så är vi inte precis kvitt.
326
00:18:45,166 --> 00:18:47,210
Jag menar, jag dog nästan.
327
00:18:47,293 --> 00:18:50,964
Jag vet inte om det räcker
med att jag fick maten tillbaka.
328
00:18:56,678 --> 00:18:59,180
- De vill att vi dödar prinsessan.
- Varför?
329
00:18:59,264 --> 00:19:01,307
Det är för de som behöver veta och...
330
00:19:01,391 --> 00:19:03,518
- ...vi behöver inte.
- Vi behöver inte veta.
331
00:19:04,519 --> 00:19:05,895
Har du dödat nån förut?
332
00:19:05,979 --> 00:19:07,147
Visst. Du då?
333
00:19:07,230 --> 00:19:09,357
Ser jag ut som nån som dödat?
334
00:19:09,441 --> 00:19:10,859
Inte direkt.
335
00:19:11,317 --> 00:19:12,902
Ska du döda prinsessan?
336
00:19:14,237 --> 00:19:15,655
En människa mindre.
337
00:19:15,739 --> 00:19:17,991
Mer frihet för monster.
338
00:19:25,540 --> 00:19:27,751
Titta på det där. Titta, vilken grej.
339
00:19:30,337 --> 00:19:31,838
Titta, där borta!
340
00:19:32,964 --> 00:19:34,341
Kom igen.
341
00:19:48,938 --> 00:19:50,148
Vad i helvete?
342
00:19:55,820 --> 00:19:56,863
Hej, titta.
343
00:19:56,946 --> 00:19:59,991
Någon har lämnat bakdörren i skolan öppen.
Kom!
344
00:20:00,658 --> 00:20:01,993
Vi hamnar i trubbel.
345
00:20:02,077 --> 00:20:03,912
Inte om ingen får veta.
346
00:20:04,996 --> 00:20:06,164
Åh, nej.
347
00:20:10,919 --> 00:20:13,046
Våra betyg.
348
00:20:16,466 --> 00:20:18,843
Åh, jag är så full.
349
00:20:23,014 --> 00:20:25,058
Kom. Här borta!
350
00:20:35,110 --> 00:20:37,320
Jag vet inte vad i helsike det var.
351
00:20:37,404 --> 00:20:38,988
Någon slags jävla varulv.
352
00:20:39,072 --> 00:20:41,658
Han tog in barnen i skolan.
353
00:20:41,741 --> 00:20:43,743
- Jag tror han ska döda dem.
- Okej.
354
00:20:43,827 --> 00:20:45,995
Vi kommer så snabbt vi kan, sir.
355
00:20:46,079 --> 00:20:47,414
Skynda er som fan.
356
00:20:48,206 --> 00:20:49,916
Okej.
357
00:20:50,000 --> 00:20:52,585
Låter som nån knäppgök, men...
358
00:21:14,274 --> 00:21:15,692
Georgie, dörren.
359
00:21:23,033 --> 00:21:24,909
Vad är du så rädd för, barn?
360
00:21:24,993 --> 00:21:27,078
Och vad har den där saken gjort dig?
361
00:21:30,415 --> 00:21:32,667
Ja, whoa!
362
00:21:35,211 --> 00:21:38,423
Du, stopp! Bort från barnen.
363
00:22:49,452 --> 00:22:50,954
Vart tog han vägen?
364
00:22:56,793 --> 00:22:59,129
Han har ett barn. Stopp, polis!
365
00:23:16,855 --> 00:23:18,106
Där. Jag ser det.
366
00:24:04,903 --> 00:24:07,238
Jag undrar vad han drömmer om.
367
00:24:07,697 --> 00:24:10,617
Förmodligen bara ekorrjakt.
368
00:25:10,051 --> 00:25:12,595
Undertexter: Anders Ericsson