1 00:00:17,642 --> 00:00:19,728 Kommer du ikke tilbake for å se meg? 2 00:00:19,811 --> 00:00:21,604 Jeg må ta med Kirke til USA, 3 00:00:21,688 --> 00:00:23,690 finne ut hva som skjer her. 4 00:00:23,773 --> 00:00:24,899 Hvorfor hun ville drepe deg. 5 00:00:24,983 --> 00:00:27,527 Tror du ikke det er best å bare... bong! 6 00:00:27,610 --> 00:00:29,279 Vi sier, "Bang." 7 00:00:29,362 --> 00:00:31,239 Men det høres ikke ut som bang. 8 00:00:31,322 --> 00:00:32,449 Høres ut som "Bong". 9 00:00:32,532 --> 00:00:33,575 - Bong! - Bang. 10 00:00:33,658 --> 00:00:34,784 - Bong! - Nei, bang. 11 00:00:36,995 --> 00:00:38,747 Nei, vi kan ikke drepe henne. 12 00:00:38,830 --> 00:00:40,415 Vi gjør det ikke slik i Amerika. 13 00:00:40,498 --> 00:00:42,208 Internett sier noe annet. 14 00:00:42,292 --> 00:00:45,420 Vel, det er ikke slik vi bør gjøre ting. 15 00:00:45,962 --> 00:00:48,506 Du er en god mann. 16 00:00:48,590 --> 00:00:53,053 Jeg har slike følelser for deg, Richard Flag. 17 00:00:53,636 --> 00:00:55,096 Jeg må dra. 18 00:01:35,595 --> 00:01:38,348 EPISODE FIRE: Å JAGE EKORN 19 00:01:43,395 --> 00:01:45,230 Hvor er Weasel? 20 00:01:45,313 --> 00:01:46,940 Alle vet at sjefen har problemer 21 00:01:47,023 --> 00:01:49,442 etter at hun ble tatt i å bruke folk som kanonfôr. 22 00:01:49,526 --> 00:01:52,362 Trenger hun virkelig helvetet jeg slipper løs 23 00:01:52,487 --> 00:01:55,532 på dette stedet for å nekte meg tilgang til klienten min? 24 00:01:55,615 --> 00:01:57,367 Elizabeth. Jeg sa det til deg. 25 00:01:57,492 --> 00:01:58,910 - Han er syk - Ja. 26 00:01:58,993 --> 00:02:00,787 - Hvordan syk? - Jeg vet ikke. 27 00:02:00,870 --> 00:02:01,913 Magegreier. 28 00:02:01,996 --> 00:02:04,290 Han har hostet opp hårballer. 29 00:02:04,374 --> 00:02:05,625 Du er en grusom løgner. 30 00:02:05,709 --> 00:02:08,044 - Jeg lyver ikke. - Hva skjedde med foten din? 31 00:02:08,128 --> 00:02:10,422 Jeg kjempet mot en invasjon fra romvesener. 32 00:02:10,505 --> 00:02:12,132 Greit. Ikke fortell meg. 33 00:02:13,633 --> 00:02:15,427 - Å. - Din helvetes... 34 00:02:17,595 --> 00:02:19,806 Selv om du fikk oss i trøbbel der borte, 35 00:02:19,889 --> 00:02:21,016 er du god på dette. 36 00:02:21,099 --> 00:02:22,892 Hvis behovet dukker opp igjen, 37 00:02:22,976 --> 00:02:24,144 håper jeg du er med. 38 00:02:24,227 --> 00:02:26,771 Jeg var ikke klar over at jeg hadde et valg. 39 00:02:32,777 --> 00:02:34,446 Hvorfor ser hun på ham slik? 40 00:02:35,613 --> 00:02:37,115 Hvem er han? 41 00:02:38,616 --> 00:02:40,326 Rick Flag. 42 00:02:40,410 --> 00:02:42,495 Generalspeider. 43 00:02:42,579 --> 00:02:45,749 Han og jeg kjempet sammen i Jarhanpur for noen måner siden. 44 00:02:45,832 --> 00:02:47,375 Så du hvordan hun ser på ham? 45 00:02:47,459 --> 00:02:48,626 Hun elsker ham. 46 00:02:48,710 --> 00:02:51,463 Hun elsker det kjekke, dumme ansiktet hans. 47 00:02:51,546 --> 00:02:53,381 Vel, greit. 48 00:02:53,465 --> 00:02:54,966 Et skjeggete ansikt. 49 00:02:55,050 --> 00:02:56,426 I stand til å gro hår. 50 00:02:56,551 --> 00:02:57,886 Greit. 51 00:02:57,969 --> 00:03:00,388 Jeg viste deg det du betalte for. 52 00:03:00,472 --> 00:03:01,973 Det er her Bruden er. 53 00:03:02,057 --> 00:03:03,433 Vi bør lande før de ser oss. 54 00:03:03,558 --> 00:03:04,726 - Du dømmer meg. - Hva? 55 00:03:04,809 --> 00:03:06,770 For ikke å kunne gro hår i ansiktet. 56 00:03:06,853 --> 00:03:09,564 Som om det gjør meg til en baby-mann. 57 00:03:10,482 --> 00:03:12,359 Hva snakker du om, kompis? 58 00:03:12,442 --> 00:03:13,902 Jeg vet ikke engang... 59 00:03:14,486 --> 00:03:17,405 - Hei! - Pass dine egne saker! 60 00:03:20,450 --> 00:03:21,785 John. 61 00:03:22,202 --> 00:03:23,495 Hei! 62 00:03:23,578 --> 00:03:25,330 Slutt med det! La ham gå. 63 00:03:31,920 --> 00:03:33,672 General, hvor tok du denne mannen? 64 00:03:33,755 --> 00:03:35,173 - "Mann"? - Ja, mann. 65 00:03:35,256 --> 00:03:37,217 - Hvem er du? - Elizabeth Bates. 66 00:03:37,300 --> 00:03:38,843 Jeg er advokat for Freedom Project, 67 00:03:38,927 --> 00:03:40,470 og representerer John Doe. 68 00:03:40,553 --> 00:03:42,430 John Doe. Det er ikke navnet hans. 69 00:03:42,514 --> 00:03:43,973 Vi vet ikke navnet hans. 70 00:03:44,057 --> 00:03:45,975 Du vet det ikke fordi han kan ikke snakke. 71 00:03:46,059 --> 00:03:47,352 Nei, jeg mener, ja. 72 00:03:47,435 --> 00:03:49,688 Hvor han var, er klassifisert. 73 00:03:49,771 --> 00:03:51,022 Min klient er uskyldig. 74 00:03:51,106 --> 00:03:52,941 Jeg trodde han drepte 27 barn. 75 00:03:58,613 --> 00:03:59,864 Hvor ble han av? 76 00:04:02,367 --> 00:04:04,077 Stopp, det er politiet! 77 00:04:06,246 --> 00:04:08,540 - Han ble beskyldt for. - Og dømt. 78 00:04:08,623 --> 00:04:10,875 - Og urettferdig dømt... - Ok. 79 00:04:10,959 --> 00:04:13,378 ...for å drepe 8 barn, ikke 27. 80 00:04:13,461 --> 00:04:14,963 Da er han en helgen. 81 00:04:15,046 --> 00:04:16,297 Det er ingen reelle bevis. 82 00:04:16,381 --> 00:04:18,049 Jeg har ventet på ham i tre dager. 83 00:04:18,133 --> 00:04:20,051 Greit. Ta ham. 84 00:05:02,677 --> 00:05:03,803 Er hun her ennå? 85 00:05:06,765 --> 00:05:09,934 Jeg skal få deg til å føle smerte du aldri visste eksisterte! 86 00:05:11,311 --> 00:05:12,937 Jeg skal drepe hele familien din! 87 00:05:13,021 --> 00:05:14,689 Slipp henne, gutter. 88 00:05:17,942 --> 00:05:20,862 Hyggelig å møte deg, Kirke. Jeg heter Amanda Waller. 89 00:05:20,945 --> 00:05:23,156 Du har ingen rett til å holde meg her. 90 00:05:23,239 --> 00:05:24,532 Hva er anklagene? 91 00:05:24,616 --> 00:05:26,534 Vi sikter deg for første grads trolldom 92 00:05:26,618 --> 00:05:28,703 og Maleficent i andre grad. 93 00:05:28,787 --> 00:05:32,707 Og Bette Midler i den ene filmen i tredje grad. 94 00:05:33,375 --> 00:05:35,794 Det er en skuespiller, ikke en karakter. 95 00:05:35,877 --> 00:05:37,754 Han snakker om Hokus Pokus. 96 00:05:37,837 --> 00:05:39,464 Igjen, ikke en karakter. 97 00:05:39,547 --> 00:05:40,590 Jeg dreper deg. 98 00:05:40,674 --> 00:05:42,926 Slik jeg forstår det, kan du ikke besverge 99 00:05:43,009 --> 00:05:44,636 så lenge hendene er bundet. 100 00:05:44,719 --> 00:05:47,514 Så du er bare enda en rødhåret kvinne 101 00:05:47,597 --> 00:05:50,558 i et upassende avslørende antrekk. 102 00:05:52,102 --> 00:05:53,144 Dra til helvete. 103 00:05:53,228 --> 00:05:56,898 Hvorfor må dere superskurker alltid være så seksualisert? 104 00:05:56,981 --> 00:05:58,233 Liker du det, John? 105 00:05:58,316 --> 00:06:00,276 Jeg mener, på en måte. 106 00:06:00,902 --> 00:06:02,070 Den tørster litt. 107 00:06:02,153 --> 00:06:05,657 Du har havnet midt i en internasjonal hendelse, Rød. 108 00:06:05,740 --> 00:06:08,535 Så du hjelper meg, jeg hjelper deg. 109 00:06:08,618 --> 00:06:09,994 Hva gjorde du i Pokolistan? 110 00:06:10,078 --> 00:06:11,996 Prøvde å redde deres verdiløse liv. 111 00:06:12,080 --> 00:06:14,207 Kom igjen, hun prøvde å drepe oss. 112 00:06:14,290 --> 00:06:15,750 Redde livene våre, hvordan? 113 00:06:15,834 --> 00:06:18,169 Fra den prinsessetispa, Rostovic. 114 00:06:18,253 --> 00:06:20,338 Jeg prøvde å drepe henne for å redde verden. 115 00:06:20,422 --> 00:06:21,589 Å, kom igjen. 116 00:06:21,673 --> 00:06:24,342 Jeg vet det er kult å være superhelt i disse dager, 117 00:06:24,426 --> 00:06:26,594 men CV-en din støtter ikke akkurat opp om 118 00:06:26,678 --> 00:06:28,930 Glinda den gode heks-rutinen. 119 00:06:29,014 --> 00:06:31,683 Alt jeg ser her er anklager om drap og overfall. 120 00:06:31,766 --> 00:06:33,852 Selv djevelen vil ikke se verden dø. 121 00:06:33,935 --> 00:06:35,353 Hvorfor skulle vi tro deg? 122 00:06:35,437 --> 00:06:37,313 Jeg kan vise deg 123 00:06:37,397 --> 00:06:40,275 fremtiden, Amanda Waller. 124 00:06:41,276 --> 00:06:42,652 Vil du se den? 125 00:06:42,736 --> 00:06:44,612 Eller kanskje du vil forbli en gris 126 00:06:44,696 --> 00:06:46,031 i din egen uvitenhet. 127 00:06:46,114 --> 00:06:47,282 Vise meg hvordan? 128 00:06:47,365 --> 00:06:49,367 Jeg fortalte deg om Rostovic. 129 00:06:49,451 --> 00:06:51,870 Hvis du vil se selv, bli med meg. 130 00:06:51,953 --> 00:06:53,079 Hun overdriver. 131 00:06:53,163 --> 00:06:55,457 Ifølge filen hennes er hun mulig klarsynt. 132 00:06:55,540 --> 00:06:57,542 Hvilken er det igjen? Tankeleser? 133 00:06:57,625 --> 00:06:59,294 - Nei, å se fremtiden. - Å. 134 00:06:59,377 --> 00:07:01,504 Med hendene bundet kan hun ikke besverge, 135 00:07:01,588 --> 00:07:03,548 men hun kan kanskje... 136 00:07:03,631 --> 00:07:05,675 - Hva? - Komme inn i hodet ditt. 137 00:07:07,135 --> 00:07:08,678 Ikke gjør det, Waller. 138 00:07:10,930 --> 00:07:13,266 Jeg håper bare at et av disse bildene 139 00:07:13,350 --> 00:07:16,144 kan provosere en form for reaksjon i... 140 00:07:17,354 --> 00:07:18,938 Nei. Ikke. 141 00:07:19,773 --> 00:07:21,441 Jesus, John. 142 00:07:23,526 --> 00:07:25,862 Betyr noen av disse bildene noe for deg? 143 00:07:33,411 --> 00:07:35,914 Her borte! Her borte! Pass, kom igjen! 144 00:07:35,997 --> 00:07:37,624 Her borte! Jeg er åpen! 145 00:07:39,626 --> 00:07:42,212 Hei, hva er det? 146 00:07:43,213 --> 00:07:45,799 Jøss! Er det et jordsvin? 147 00:07:45,882 --> 00:07:49,803 Det er ikke noe jordsvin. For stor. 148 00:07:49,886 --> 00:07:52,055 Kom hit, gutt. Kom hit. 149 00:07:56,059 --> 00:07:58,061 Se hva jeg har. 150 00:08:01,856 --> 00:08:03,608 Hent, ta den. 151 00:08:08,405 --> 00:08:11,324 Moren din dreper deg hvis hun vet at du mater den. 152 00:08:11,408 --> 00:08:12,826 Hva? Den er sulten. 153 00:08:18,498 --> 00:08:20,542 Jeg har et eple. 154 00:08:42,439 --> 00:08:43,898 Å, kjære. 155 00:08:46,860 --> 00:08:47,944 Tiden er ute. 156 00:08:48,028 --> 00:08:50,196 Jeg skal finne ut av dette, John. 157 00:09:18,641 --> 00:09:20,560 - Er du klar? - For hva? 158 00:10:04,729 --> 00:10:06,231 Hva i helvete var det? 159 00:10:06,773 --> 00:10:08,733 - Waller? - Jeg vet ikke. 160 00:10:08,817 --> 00:10:11,486 Hun brukte et slags Jedi-tanketriks på deg. 161 00:10:11,569 --> 00:10:13,071 Jeg vet ikke. 162 00:10:13,154 --> 00:10:15,031 - Det virket... - Hva? 163 00:10:16,783 --> 00:10:18,034 Legitimt. 164 00:10:18,118 --> 00:10:19,202 - Kom igjen. - Virkelig? 165 00:10:19,285 --> 00:10:21,287 Det er helt umulig. 166 00:10:22,038 --> 00:10:23,498 Hvem ringer du? 167 00:10:26,918 --> 00:10:28,878 - Så? - All forskningen min sier at Kirke 168 00:10:29,004 --> 00:10:31,381 faktisk er legitimt klarsynt. 169 00:10:31,464 --> 00:10:32,966 På Themyscira er det fakta. 170 00:10:33,049 --> 00:10:35,802 Og nå tar vi Themyscira som fakta? 171 00:10:35,885 --> 00:10:38,471 Det er et ekte sted. Det vet vi nå. 172 00:10:38,555 --> 00:10:40,640 Vet det er ekte, men hva slags sted er det? 173 00:10:40,724 --> 00:10:42,976 En øy av bare kvinner? Kom igjen. 174 00:10:43,059 --> 00:10:45,645 For ti år siden advarte Kirke kvinnene på øya. 175 00:10:45,729 --> 00:10:46,980 Og ja, de er alle kvinner. 176 00:10:47,063 --> 00:10:49,566 Skriv meg opp, eller hva? 177 00:10:50,191 --> 00:10:52,694 Hun advarte om en tsunami som ville drepe tusenvis. 178 00:10:52,777 --> 00:10:55,321 Mange, men ikke alle flyktet inn i landet. 179 00:10:55,405 --> 00:10:57,282 En kraftig tsunami traff faktisk 180 00:10:57,365 --> 00:11:00,243 innen en time etter det Kirke hadde forutsagt. 181 00:11:00,326 --> 00:11:03,538 De som søkte tilflukt overlevde. De som ikke gjorde det, døde. 182 00:11:03,621 --> 00:11:07,292 Siden den gang har hun brukt talentene på en mindre altruistisk måte. 183 00:11:07,375 --> 00:11:09,586 Og hvorfor tror du det hun gjorde mot meg 184 00:11:09,669 --> 00:11:12,088 ikke er mindre altruistisk? 185 00:11:12,172 --> 00:11:13,506 Hun er klarsynt. 186 00:11:13,590 --> 00:11:15,842 Hun kan ikke å forestille seg fremtiden. 187 00:11:15,925 --> 00:11:18,928 Jeg ser ikke hvordan det hun viste deg ikke kan være ekte. 188 00:11:19,054 --> 00:11:21,264 - Kom igjen. - Flag. 189 00:11:21,348 --> 00:11:23,516 Samle Commandos og dra til Pokolistan. 190 00:11:23,600 --> 00:11:24,684 For å gjøre hva? 191 00:11:24,768 --> 00:11:26,019 For å drepe prinsessen. 192 00:11:26,102 --> 00:11:28,188 Du tuller med meg. Hvem er du egentlig? 193 00:11:28,271 --> 00:11:31,274 - Aisla MacPherson. - Dr. MacPherson 194 00:11:31,358 --> 00:11:33,902 er professor ved Terrebone University. 195 00:11:33,985 --> 00:11:35,945 Og verdens ledende Themyscira-forsker. 196 00:11:36,029 --> 00:11:38,198 Et sted der ingen utenforstående har satt ben, 197 00:11:38,281 --> 00:11:39,699 fordi alle som prøver blir drept. 198 00:11:39,783 --> 00:11:41,701 Hvorfor kaster du bort tiden? 199 00:11:42,369 --> 00:11:43,912 Hvis Kirke er så klarsynt, 200 00:11:43,995 --> 00:11:46,081 hvorfor visste hun ikke at Weasel kom til å slå henne? 201 00:11:46,164 --> 00:11:49,042 Eller at Phosphorus skulle brenne ansiktet hennes av. 202 00:11:49,125 --> 00:11:51,461 Klarsynte har ikke kontroll over hvilke biter 203 00:11:51,544 --> 00:11:53,046 av fremtiden de ser, general. 204 00:11:53,129 --> 00:11:54,714 Det er praktisk. 205 00:11:54,798 --> 00:11:57,175 John, kontakt ambassaden i Pokolistan. 206 00:11:57,258 --> 00:11:59,344 Si at vi har informasjon om en ny trussel 207 00:11:59,427 --> 00:12:00,470 - mot prinsessen. - Waller, stopp! 208 00:12:00,553 --> 00:12:02,430 Nå som vi har fått tilliten deres, 209 00:12:02,514 --> 00:12:04,391 burde det være enkelt å få Commandos inn 210 00:12:04,474 --> 00:12:05,892 og nøytralisere henne. 211 00:12:05,975 --> 00:12:07,102 Stopp, for helvete! 212 00:12:07,185 --> 00:12:10,063 Forteller du meg at USA nå henretter mennesker 213 00:12:10,146 --> 00:12:12,023 for forbrytelser de ikke har begått ennå? 214 00:12:12,107 --> 00:12:15,110 USA er i bransjen med å redde verden 215 00:12:15,193 --> 00:12:16,528 med alle nødvendige midler. 216 00:12:16,611 --> 00:12:17,654 Vær så snill, Amanda. 217 00:12:17,737 --> 00:12:19,239 - Amanda? - Hør på meg. 218 00:12:19,322 --> 00:12:21,866 Jeg har møtt denne kvinnen. Dette er ikke henne... 219 00:12:21,950 --> 00:12:24,911 Å dele seng med noen betyr ikke at du ufeilbarlig 220 00:12:24,994 --> 00:12:26,496 kjenner en persons karakter. 221 00:12:26,579 --> 00:12:29,416 - Jeg gjorde ikke... - Ikke lyv for meg, Flag. 222 00:12:29,499 --> 00:12:31,334 Jeg gjør ikke dette. Jeg er ferdig. 223 00:12:31,960 --> 00:12:33,336 Så, hva nå? 224 00:12:33,420 --> 00:12:37,132 Vi finner en leder som er mindre sutrete liten drittunge, 225 00:12:37,215 --> 00:12:39,009 og mer drittbitch. 226 00:12:41,136 --> 00:12:45,056 Så glad for å være hjemme igjen til den søte lukten av... 227 00:12:45,140 --> 00:12:47,142 Hva er det i dag? Hyenespy? 228 00:12:47,225 --> 00:12:48,852 Hva, skal vi være kompiser nå? 229 00:12:48,935 --> 00:12:50,520 Jeg tror det. 230 00:12:50,603 --> 00:12:52,814 Hør, din klovn av en skapning, 231 00:12:52,897 --> 00:12:56,443 jeg sier bare, dette er ikke nok for meg, er det? 232 00:12:56,526 --> 00:12:58,570 Jeg er en stor gutt. 233 00:13:00,363 --> 00:13:02,115 Jeg er sulten. 234 00:13:02,198 --> 00:13:04,617 Jeg har vært på en lang flytur. 235 00:13:07,203 --> 00:13:09,456 Hva ser du på, Manic Panic? 236 00:13:09,539 --> 00:13:11,291 Gi henne maten tilbake. 237 00:13:43,823 --> 00:13:44,908 Hei der, gi meg det. 238 00:13:44,991 --> 00:13:47,827 Sånn. Nå er alle fornøyde, ikke sant? 239 00:13:47,911 --> 00:13:51,915 Bortsett fra deg, fordi du har ikke mat, og du er stygg. 240 00:13:52,415 --> 00:13:55,126 Og denne fordi han ikke lenger har kjeve. 241 00:13:55,210 --> 00:13:57,504 - Han kan også være død. - Brud. 242 00:13:58,588 --> 00:14:00,674 Greit, jeg vet. Tilbake i hullet. 243 00:14:00,757 --> 00:14:03,677 Nei. Du leder teamet tilbake til Pokolistan. 244 00:14:03,760 --> 00:14:06,596 Nina, Phosphorus, Weasel, gjør dere klar til å dra. 245 00:14:07,847 --> 00:14:10,767 Hør, jeg må snakke med prinsessen. 246 00:14:11,142 --> 00:14:13,436 Prinsesse Ilana. Ilana Rostovic. 247 00:14:13,520 --> 00:14:15,980 - Er hun der? - Jeg ikke engelsk. Ring tilbake. 248 00:14:16,064 --> 00:14:18,817 Nei, hør! Prinsessens liv er i fare. 249 00:14:18,900 --> 00:14:21,069 Takk. Ringe tilbake, ja! 250 00:14:21,152 --> 00:14:22,904 Nei! Det handler om liv eller død. 251 00:14:22,987 --> 00:14:24,989 Muerta! Hvordan sier du... 252 00:14:25,865 --> 00:14:26,991 Helvete! 253 00:14:43,842 --> 00:14:45,093 Hva i... 254 00:14:49,389 --> 00:14:51,516 Tror du hun vil elske deg? 255 00:14:51,599 --> 00:14:53,685 Hun vil aldri elske deg. 256 00:15:21,504 --> 00:15:22,922 Ikke beveg deg. 257 00:15:23,006 --> 00:15:26,259 Jeg antar øyet ditt ikke er like skuddsikkert som resten. 258 00:15:27,844 --> 00:15:29,721 Jeg burde være den som skriker her. 259 00:15:29,804 --> 00:15:31,681 Du angrep meg uten grunn. 260 00:15:31,765 --> 00:15:33,975 Uten grunn? 261 00:15:36,353 --> 00:15:37,854 Og nå sitter jeg fast på ryggen din 262 00:15:37,937 --> 00:15:40,023 i en utrolig ubehagelig stilling. 263 00:15:42,442 --> 00:15:45,028 Jeg burde sprenge hjernen din for å komme meg ned. 264 00:15:45,111 --> 00:15:47,530 Jeg ler! 265 00:15:48,156 --> 00:15:50,617 Jeg hørte deg! Det er lite overbevisende. 266 00:15:52,243 --> 00:15:54,454 Tror du hun vil elske deg? 267 00:15:55,163 --> 00:15:56,873 Hun vil aldri elske deg. 268 00:15:56,956 --> 00:15:58,625 Hvem? Prinsessen? 269 00:15:58,708 --> 00:16:00,293 Nå kaller du henne 270 00:16:00,377 --> 00:16:02,212 prinsessen din? 271 00:16:02,337 --> 00:16:04,464 Er det kjælenavnet ditt for henne? 272 00:16:04,547 --> 00:16:08,510 Kjære Gud, jeg kan ikke tro at dette skjer meg. 273 00:16:08,593 --> 00:16:11,388 Hun er ikke din brud. 274 00:16:11,471 --> 00:16:13,556 Hun er min brud. 275 00:16:15,141 --> 00:16:17,143 Å. Bruden. 276 00:16:17,227 --> 00:16:20,647 Hvem andre ville jeg snakket om, din dritt? 277 00:16:20,730 --> 00:16:21,981 Hør på meg. 278 00:16:22,065 --> 00:16:24,150 Bruden og jeg har ingenting på gang. 279 00:16:24,234 --> 00:16:26,778 Hun er ikke min type. Og jeg er ikke hennes. 280 00:16:26,861 --> 00:16:29,739 - Ok? - Hun er alles type! 281 00:16:29,823 --> 00:16:32,575 Og det er du også. 282 00:16:32,659 --> 00:16:34,577 Vel, takk, men nei. 283 00:16:34,661 --> 00:16:36,454 Kan jeg være så snill å komme ned? 284 00:16:36,538 --> 00:16:39,916 Lover du å slutte å angripe meg, så vi kan snakke? 285 00:16:47,090 --> 00:16:49,426 Vil du ha en kaffe eller noe? 286 00:16:50,093 --> 00:16:51,261 Jeg tar te. 287 00:16:54,764 --> 00:16:57,851 Det er en vakker historie. 288 00:16:58,184 --> 00:17:00,854 For en vakker kjærlighet du deler med prinsessen. 289 00:17:00,937 --> 00:17:03,314 Vel, jeg vil ikke akkurat si det er kjærlighet. 290 00:17:03,398 --> 00:17:04,691 Å, det er kjærlighet. 291 00:17:04,774 --> 00:17:07,318 Men hun er ikke den Kirke sier hun er. 292 00:17:07,402 --> 00:17:09,863 Jeg kan ikke bare stå og se på at hun blir drept. 293 00:17:09,946 --> 00:17:13,116 Nei, ikke med denne store kjærligheten på spill. 294 00:17:13,199 --> 00:17:15,368 - Ok. - Dere to, 295 00:17:15,452 --> 00:17:20,165 som Leonardo DiCaprio og Kate Winslet i Titanic. 296 00:17:20,248 --> 00:17:21,791 Har du sett den filmen? 297 00:17:21,875 --> 00:17:24,419 - Ja. - Å, ikke mange har det. 298 00:17:24,502 --> 00:17:27,380 Men på dette tidspunktet har jeg problemer med å skille 299 00:17:27,464 --> 00:17:29,758 - mellom deg og Leo. - Ok. 300 00:17:29,841 --> 00:17:33,928 Hvem av dere er kongen av verden? 301 00:17:35,472 --> 00:17:36,598 Leo. 302 00:17:39,142 --> 00:17:40,352 Ok. 303 00:17:40,435 --> 00:17:42,937 Min kjærlighet er også stor. 304 00:17:43,021 --> 00:17:45,315 Men mer som Da han møtte henne... 305 00:17:45,440 --> 00:17:46,775 Har du sett den filmen? 306 00:17:46,858 --> 00:17:48,026 Det har jeg. 307 00:17:48,109 --> 00:17:49,569 De ønsker å være sammen. 308 00:17:49,652 --> 00:17:51,780 Alle vet at de burde være sammen. 309 00:17:51,863 --> 00:17:54,282 De elsker hverandre så mye at en dag, 310 00:17:54,366 --> 00:17:57,243 midt i en restaurant, ser Sally på Harry 311 00:17:57,327 --> 00:17:59,287 og blir så overveldet av lidenskap 312 00:17:59,371 --> 00:18:01,873 hun får en nytelse i buksene. 313 00:18:01,956 --> 00:18:05,043 Jeg tror ikke det er akkurat det som skjer i den scenen. 314 00:18:05,126 --> 00:18:08,963 Bruden min, hun leker disse små fang meg-lekene, 315 00:18:09,047 --> 00:18:12,217 men innvendig vet hun, som meg, 316 00:18:12,300 --> 00:18:14,636 at vi er bestemt til å være sammen. 317 00:18:14,719 --> 00:18:16,221 Riktig. 318 00:18:16,304 --> 00:18:19,057 Så kanskje vi kan hjelpe hverandre. 319 00:18:20,684 --> 00:18:22,977 Bestevenner. 320 00:18:23,687 --> 00:18:25,063 Hva? 321 00:18:33,571 --> 00:18:35,865 Hvorfor hjalp du meg i kafeteriaen? 322 00:18:35,949 --> 00:18:38,576 Jeg skyldte deg for nesten å få deg drept. 323 00:18:38,660 --> 00:18:39,953 Å. 324 00:18:40,912 --> 00:18:42,288 Vel, jeg... 325 00:18:42,372 --> 00:18:45,083 Når du sier det på den måten, er vi ikke helt skuls. 326 00:18:45,166 --> 00:18:47,210 Jeg mener, jeg døde nesten. 327 00:18:47,293 --> 00:18:50,964 Jeg vet ikke om å få den ekle maten tilbake gjør opp for det. 328 00:18:56,678 --> 00:18:59,180 - De vil at vi skal drepe prinsessen. - Hvorfor? 329 00:18:59,264 --> 00:19:01,307 Står at det er klassifisert informasjon, 330 00:19:01,391 --> 00:19:03,518 - ...vi trenger ikke vite. - Vi trenger ikke vite. 331 00:19:04,519 --> 00:19:05,895 Har du drept noen før? 332 00:19:05,979 --> 00:19:07,147 Klart det. Du? 333 00:19:07,230 --> 00:19:09,357 Ser det ut som om jeg har drept noen? 334 00:19:09,441 --> 00:19:10,859 Ikke egentlig. 335 00:19:11,317 --> 00:19:12,902 Skal du drepe prinsessen? 336 00:19:14,237 --> 00:19:15,655 Ett menneske mindre. 337 00:19:15,739 --> 00:19:17,991 Mer rom for monstrene. 338 00:19:25,540 --> 00:19:27,751 Se på det. 339 00:19:30,337 --> 00:19:31,838 Se, der borte! 340 00:19:32,964 --> 00:19:34,341 Kom igjen. 341 00:19:48,938 --> 00:19:50,148 Hva i helvete? 342 00:19:55,820 --> 00:19:56,863 Hei, se. 343 00:19:56,946 --> 00:19:59,991 Noen lot baksiden av skolen stå åpen. La oss gå! 344 00:20:00,658 --> 00:20:01,993 Vi får problemer. 345 00:20:02,077 --> 00:20:03,912 Ikke hvis ingen finner det ut. 346 00:20:04,996 --> 00:20:06,164 Å nei. 347 00:20:10,919 --> 00:20:13,046 Karakterene våre. 348 00:20:16,466 --> 00:20:18,843 Å, jeg er så full. 349 00:20:23,014 --> 00:20:25,058 Kom igjen. Her borte! 350 00:20:35,110 --> 00:20:37,320 Jeg vet ikke hva i helvete det var. 351 00:20:37,404 --> 00:20:38,988 En slags forbannet varulv. 352 00:20:39,072 --> 00:20:41,658 Han tok barna med inn på skolen. 353 00:20:41,741 --> 00:20:43,743 - Jeg tror han skal drepe dem. - Ok, ok. 354 00:20:43,827 --> 00:20:45,995 Vi kommer så fort vi kan, sir. 355 00:20:46,079 --> 00:20:47,414 Skynd dere for helvete. 356 00:20:48,206 --> 00:20:49,916 Greit. 357 00:20:50,000 --> 00:20:52,585 Jeg vet ikke, høres ut som en galning, men... 358 00:21:14,274 --> 00:21:15,692 Georgie, døren. 359 00:21:23,033 --> 00:21:24,909 Hva er du så redd for, barn? 360 00:21:24,993 --> 00:21:27,078 Og hva har den tingen gjort med deg? 361 00:21:30,415 --> 00:21:32,667 Wow! 362 00:21:35,211 --> 00:21:38,423 Du, stopp! Kom deg vekk fra barna. 363 00:22:49,452 --> 00:22:50,954 Hvor ble han av? 364 00:22:56,793 --> 00:22:59,129 Hei, den har et barn. Stopp, det er politiet! 365 00:23:16,855 --> 00:23:18,106 Der. Jeg ser den. 366 00:24:04,903 --> 00:24:07,238 Jeg lurer på hva han drømmer om. 367 00:24:07,697 --> 00:24:10,617 Jakter nok bare på ekorn. 368 00:25:10,051 --> 00:25:12,595 Tekst: Randi Betten