1
00:00:17,642 --> 00:00:19,728
Kommer du ikke tilbake for å se meg?
2
00:00:19,811 --> 00:00:21,604
Jeg må ta med Kirke til USA,
3
00:00:21,688 --> 00:00:23,690
finne ut hva som skjer her.
4
00:00:23,773 --> 00:00:24,899
Hvorfor hun ville drepe deg.
5
00:00:24,983 --> 00:00:27,527
Tror du ikke det er best å bare... bong!
6
00:00:27,610 --> 00:00:29,279
Vi sier, "Bang."
7
00:00:29,362 --> 00:00:31,239
Men det høres ikke ut som bang.
8
00:00:31,322 --> 00:00:32,449
Høres ut som "Bong".
9
00:00:32,532 --> 00:00:33,575
- Bong!
- Bang.
10
00:00:33,658 --> 00:00:34,784
- Bong!
- Nei, bang.
11
00:00:36,995 --> 00:00:38,747
Nei, vi kan ikke drepe henne.
12
00:00:38,830 --> 00:00:40,415
Vi gjør det ikke slik i Amerika.
13
00:00:40,498 --> 00:00:42,208
Internett sier noe annet.
14
00:00:42,292 --> 00:00:45,420
Vel, det er ikke slik vi bør gjøre ting.
15
00:00:45,962 --> 00:00:48,506
Du er en god mann.
16
00:00:48,590 --> 00:00:53,053
Jeg har slike følelser for deg,
Richard Flag.
17
00:00:53,636 --> 00:00:55,096
Jeg må dra.
18
00:01:35,595 --> 00:01:38,348
EPISODE FIRE: Å JAGE EKORN
19
00:01:43,395 --> 00:01:45,230
Hvor er Weasel?
20
00:01:45,313 --> 00:01:46,940
Alle vet at sjefen har problemer
21
00:01:47,023 --> 00:01:49,442
etter at hun ble tatt
i å bruke folk som kanonfôr.
22
00:01:49,526 --> 00:01:52,362
Trenger hun virkelig helvetet
jeg slipper løs
23
00:01:52,487 --> 00:01:55,532
på dette stedet for å nekte meg
tilgang til klienten min?
24
00:01:55,615 --> 00:01:57,367
Elizabeth. Jeg sa det til deg.
25
00:01:57,492 --> 00:01:58,910
- Han er syk
- Ja.
26
00:01:58,993 --> 00:02:00,787
- Hvordan syk?
- Jeg vet ikke.
27
00:02:00,870 --> 00:02:01,913
Magegreier.
28
00:02:01,996 --> 00:02:04,290
Han har hostet opp hårballer.
29
00:02:04,374 --> 00:02:05,625
Du er en grusom løgner.
30
00:02:05,709 --> 00:02:08,044
- Jeg lyver ikke.
- Hva skjedde med foten din?
31
00:02:08,128 --> 00:02:10,422
Jeg kjempet mot en invasjon
fra romvesener.
32
00:02:10,505 --> 00:02:12,132
Greit. Ikke fortell meg.
33
00:02:13,633 --> 00:02:15,427
- Å.
- Din helvetes...
34
00:02:17,595 --> 00:02:19,806
Selv om du fikk oss i trøbbel der borte,
35
00:02:19,889 --> 00:02:21,016
er du god på dette.
36
00:02:21,099 --> 00:02:22,892
Hvis behovet dukker opp igjen,
37
00:02:22,976 --> 00:02:24,144
håper jeg du er med.
38
00:02:24,227 --> 00:02:26,771
Jeg var ikke klar over
at jeg hadde et valg.
39
00:02:32,777 --> 00:02:34,446
Hvorfor ser hun på ham slik?
40
00:02:35,613 --> 00:02:37,115
Hvem er han?
41
00:02:38,616 --> 00:02:40,326
Rick Flag.
42
00:02:40,410 --> 00:02:42,495
Generalspeider.
43
00:02:42,579 --> 00:02:45,749
Han og jeg kjempet sammen
i Jarhanpur for noen måner siden.
44
00:02:45,832 --> 00:02:47,375
Så du hvordan hun ser på ham?
45
00:02:47,459 --> 00:02:48,626
Hun elsker ham.
46
00:02:48,710 --> 00:02:51,463
Hun elsker det kjekke,
dumme ansiktet hans.
47
00:02:51,546 --> 00:02:53,381
Vel, greit.
48
00:02:53,465 --> 00:02:54,966
Et skjeggete ansikt.
49
00:02:55,050 --> 00:02:56,426
I stand til å gro hår.
50
00:02:56,551 --> 00:02:57,886
Greit.
51
00:02:57,969 --> 00:03:00,388
Jeg viste deg det du betalte for.
52
00:03:00,472 --> 00:03:01,973
Det er her Bruden er.
53
00:03:02,057 --> 00:03:03,433
Vi bør lande før de ser oss.
54
00:03:03,558 --> 00:03:04,726
- Du dømmer meg.
- Hva?
55
00:03:04,809 --> 00:03:06,770
For ikke å kunne gro hår i ansiktet.
56
00:03:06,853 --> 00:03:09,564
Som om det gjør meg til en baby-mann.
57
00:03:10,482 --> 00:03:12,359
Hva snakker du om, kompis?
58
00:03:12,442 --> 00:03:13,902
Jeg vet ikke engang...
59
00:03:14,486 --> 00:03:17,405
- Hei!
- Pass dine egne saker!
60
00:03:20,450 --> 00:03:21,785
John.
61
00:03:22,202 --> 00:03:23,495
Hei!
62
00:03:23,578 --> 00:03:25,330
Slutt med det! La ham gå.
63
00:03:31,920 --> 00:03:33,672
General, hvor tok du denne mannen?
64
00:03:33,755 --> 00:03:35,173
- "Mann"?
- Ja, mann.
65
00:03:35,256 --> 00:03:37,217
- Hvem er du?
- Elizabeth Bates.
66
00:03:37,300 --> 00:03:38,843
Jeg er advokat for Freedom Project,
67
00:03:38,927 --> 00:03:40,470
og representerer John Doe.
68
00:03:40,553 --> 00:03:42,430
John Doe. Det er ikke navnet hans.
69
00:03:42,514 --> 00:03:43,973
Vi vet ikke navnet hans.
70
00:03:44,057 --> 00:03:45,975
Du vet det ikke fordi han kan ikke snakke.
71
00:03:46,059 --> 00:03:47,352
Nei, jeg mener, ja.
72
00:03:47,435 --> 00:03:49,688
Hvor han var, er klassifisert.
73
00:03:49,771 --> 00:03:51,022
Min klient er uskyldig.
74
00:03:51,106 --> 00:03:52,941
Jeg trodde han drepte 27 barn.
75
00:03:58,613 --> 00:03:59,864
Hvor ble han av?
76
00:04:02,367 --> 00:04:04,077
Stopp, det er politiet!
77
00:04:06,246 --> 00:04:08,540
- Han ble beskyldt for.
- Og dømt.
78
00:04:08,623 --> 00:04:10,875
- Og urettferdig dømt...
- Ok.
79
00:04:10,959 --> 00:04:13,378
...for å drepe 8 barn, ikke 27.
80
00:04:13,461 --> 00:04:14,963
Da er han en helgen.
81
00:04:15,046 --> 00:04:16,297
Det er ingen reelle bevis.
82
00:04:16,381 --> 00:04:18,049
Jeg har ventet på ham i tre dager.
83
00:04:18,133 --> 00:04:20,051
Greit. Ta ham.
84
00:05:02,677 --> 00:05:03,803
Er hun her ennå?
85
00:05:06,765 --> 00:05:09,934
Jeg skal få deg til å føle smerte
du aldri visste eksisterte!
86
00:05:11,311 --> 00:05:12,937
Jeg skal drepe hele familien din!
87
00:05:13,021 --> 00:05:14,689
Slipp henne, gutter.
88
00:05:17,942 --> 00:05:20,862
Hyggelig å møte deg, Kirke.
Jeg heter Amanda Waller.
89
00:05:20,945 --> 00:05:23,156
Du har ingen rett til å holde meg her.
90
00:05:23,239 --> 00:05:24,532
Hva er anklagene?
91
00:05:24,616 --> 00:05:26,534
Vi sikter deg for første grads trolldom
92
00:05:26,618 --> 00:05:28,703
og Maleficent i andre grad.
93
00:05:28,787 --> 00:05:32,707
Og Bette Midler i den ene filmen
i tredje grad.
94
00:05:33,375 --> 00:05:35,794
Det er en skuespiller, ikke en karakter.
95
00:05:35,877 --> 00:05:37,754
Han snakker om Hokus Pokus.
96
00:05:37,837 --> 00:05:39,464
Igjen, ikke en karakter.
97
00:05:39,547 --> 00:05:40,590
Jeg dreper deg.
98
00:05:40,674 --> 00:05:42,926
Slik jeg forstår det,
kan du ikke besverge
99
00:05:43,009 --> 00:05:44,636
så lenge hendene er bundet.
100
00:05:44,719 --> 00:05:47,514
Så du er bare enda en rødhåret kvinne
101
00:05:47,597 --> 00:05:50,558
i et upassende avslørende antrekk.
102
00:05:52,102 --> 00:05:53,144
Dra til helvete.
103
00:05:53,228 --> 00:05:56,898
Hvorfor må dere superskurker
alltid være så seksualisert?
104
00:05:56,981 --> 00:05:58,233
Liker du det, John?
105
00:05:58,316 --> 00:06:00,276
Jeg mener, på en måte.
106
00:06:00,902 --> 00:06:02,070
Den tørster litt.
107
00:06:02,153 --> 00:06:05,657
Du har havnet midt
i en internasjonal hendelse, Rød.
108
00:06:05,740 --> 00:06:08,535
Så du hjelper meg, jeg hjelper deg.
109
00:06:08,618 --> 00:06:09,994
Hva gjorde du i Pokolistan?
110
00:06:10,078 --> 00:06:11,996
Prøvde å redde deres verdiløse liv.
111
00:06:12,080 --> 00:06:14,207
Kom igjen, hun prøvde å drepe oss.
112
00:06:14,290 --> 00:06:15,750
Redde livene våre, hvordan?
113
00:06:15,834 --> 00:06:18,169
Fra den prinsessetispa, Rostovic.
114
00:06:18,253 --> 00:06:20,338
Jeg prøvde å drepe henne
for å redde verden.
115
00:06:20,422 --> 00:06:21,589
Å, kom igjen.
116
00:06:21,673 --> 00:06:24,342
Jeg vet det er kult å være superhelt
i disse dager,
117
00:06:24,426 --> 00:06:26,594
men CV-en din støtter ikke akkurat opp om
118
00:06:26,678 --> 00:06:28,930
Glinda den gode heks-rutinen.
119
00:06:29,014 --> 00:06:31,683
Alt jeg ser her er anklager
om drap og overfall.
120
00:06:31,766 --> 00:06:33,852
Selv djevelen vil ikke se verden dø.
121
00:06:33,935 --> 00:06:35,353
Hvorfor skulle vi tro deg?
122
00:06:35,437 --> 00:06:37,313
Jeg kan vise deg
123
00:06:37,397 --> 00:06:40,275
fremtiden, Amanda Waller.
124
00:06:41,276 --> 00:06:42,652
Vil du se den?
125
00:06:42,736 --> 00:06:44,612
Eller kanskje du vil forbli en gris
126
00:06:44,696 --> 00:06:46,031
i din egen uvitenhet.
127
00:06:46,114 --> 00:06:47,282
Vise meg hvordan?
128
00:06:47,365 --> 00:06:49,367
Jeg fortalte deg om Rostovic.
129
00:06:49,451 --> 00:06:51,870
Hvis du vil se selv, bli med meg.
130
00:06:51,953 --> 00:06:53,079
Hun overdriver.
131
00:06:53,163 --> 00:06:55,457
Ifølge filen hennes er hun mulig klarsynt.
132
00:06:55,540 --> 00:06:57,542
Hvilken er det igjen? Tankeleser?
133
00:06:57,625 --> 00:06:59,294
- Nei, å se fremtiden.
- Å.
134
00:06:59,377 --> 00:07:01,504
Med hendene bundet kan hun ikke besverge,
135
00:07:01,588 --> 00:07:03,548
men hun kan kanskje...
136
00:07:03,631 --> 00:07:05,675
- Hva?
- Komme inn i hodet ditt.
137
00:07:07,135 --> 00:07:08,678
Ikke gjør det, Waller.
138
00:07:10,930 --> 00:07:13,266
Jeg håper bare at et av disse bildene
139
00:07:13,350 --> 00:07:16,144
kan provosere en form for reaksjon i...
140
00:07:17,354 --> 00:07:18,938
Nei. Ikke.
141
00:07:19,773 --> 00:07:21,441
Jesus, John.
142
00:07:23,526 --> 00:07:25,862
Betyr noen av disse bildene noe for deg?
143
00:07:33,411 --> 00:07:35,914
Her borte! Her borte! Pass, kom igjen!
144
00:07:35,997 --> 00:07:37,624
Her borte! Jeg er åpen!
145
00:07:39,626 --> 00:07:42,212
Hei, hva er det?
146
00:07:43,213 --> 00:07:45,799
Jøss! Er det et jordsvin?
147
00:07:45,882 --> 00:07:49,803
Det er ikke noe jordsvin. For stor.
148
00:07:49,886 --> 00:07:52,055
Kom hit, gutt. Kom hit.
149
00:07:56,059 --> 00:07:58,061
Se hva jeg har.
150
00:08:01,856 --> 00:08:03,608
Hent, ta den.
151
00:08:08,405 --> 00:08:11,324
Moren din dreper deg hvis hun vet
at du mater den.
152
00:08:11,408 --> 00:08:12,826
Hva? Den er sulten.
153
00:08:18,498 --> 00:08:20,542
Jeg har et eple.
154
00:08:42,439 --> 00:08:43,898
Å, kjære.
155
00:08:46,860 --> 00:08:47,944
Tiden er ute.
156
00:08:48,028 --> 00:08:50,196
Jeg skal finne ut av dette, John.
157
00:09:18,641 --> 00:09:20,560
- Er du klar?
- For hva?
158
00:10:04,729 --> 00:10:06,231
Hva i helvete var det?
159
00:10:06,773 --> 00:10:08,733
- Waller?
- Jeg vet ikke.
160
00:10:08,817 --> 00:10:11,486
Hun brukte et slags
Jedi-tanketriks på deg.
161
00:10:11,569 --> 00:10:13,071
Jeg vet ikke.
162
00:10:13,154 --> 00:10:15,031
- Det virket...
- Hva?
163
00:10:16,783 --> 00:10:18,034
Legitimt.
164
00:10:18,118 --> 00:10:19,202
- Kom igjen.
- Virkelig?
165
00:10:19,285 --> 00:10:21,287
Det er helt umulig.
166
00:10:22,038 --> 00:10:23,498
Hvem ringer du?
167
00:10:26,918 --> 00:10:28,878
- Så?
- All forskningen min sier at Kirke
168
00:10:29,004 --> 00:10:31,381
faktisk er legitimt klarsynt.
169
00:10:31,464 --> 00:10:32,966
På Themyscira er det fakta.
170
00:10:33,049 --> 00:10:35,802
Og nå tar vi Themyscira som fakta?
171
00:10:35,885 --> 00:10:38,471
Det er et ekte sted. Det vet vi nå.
172
00:10:38,555 --> 00:10:40,640
Vet det er ekte,
men hva slags sted er det?
173
00:10:40,724 --> 00:10:42,976
En øy av bare kvinner? Kom igjen.
174
00:10:43,059 --> 00:10:45,645
For ti år siden advarte Kirke
kvinnene på øya.
175
00:10:45,729 --> 00:10:46,980
Og ja, de er alle kvinner.
176
00:10:47,063 --> 00:10:49,566
Skriv meg opp, eller hva?
177
00:10:50,191 --> 00:10:52,694
Hun advarte om en tsunami
som ville drepe tusenvis.
178
00:10:52,777 --> 00:10:55,321
Mange, men ikke alle flyktet inn i landet.
179
00:10:55,405 --> 00:10:57,282
En kraftig tsunami traff faktisk
180
00:10:57,365 --> 00:11:00,243
innen en time etter det Kirke
hadde forutsagt.
181
00:11:00,326 --> 00:11:03,538
De som søkte tilflukt overlevde.
De som ikke gjorde det, døde.
182
00:11:03,621 --> 00:11:07,292
Siden den gang har hun brukt talentene
på en mindre altruistisk måte.
183
00:11:07,375 --> 00:11:09,586
Og hvorfor tror du det hun gjorde mot meg
184
00:11:09,669 --> 00:11:12,088
ikke er mindre altruistisk?
185
00:11:12,172 --> 00:11:13,506
Hun er klarsynt.
186
00:11:13,590 --> 00:11:15,842
Hun kan ikke å forestille seg fremtiden.
187
00:11:15,925 --> 00:11:18,928
Jeg ser ikke hvordan det hun viste deg
ikke kan være ekte.
188
00:11:19,054 --> 00:11:21,264
- Kom igjen.
- Flag.
189
00:11:21,348 --> 00:11:23,516
Samle Commandos og dra til Pokolistan.
190
00:11:23,600 --> 00:11:24,684
For å gjøre hva?
191
00:11:24,768 --> 00:11:26,019
For å drepe prinsessen.
192
00:11:26,102 --> 00:11:28,188
Du tuller med meg. Hvem er du egentlig?
193
00:11:28,271 --> 00:11:31,274
- Aisla MacPherson.
- Dr. MacPherson
194
00:11:31,358 --> 00:11:33,902
er professor ved Terrebone University.
195
00:11:33,985 --> 00:11:35,945
Og verdens ledende Themyscira-forsker.
196
00:11:36,029 --> 00:11:38,198
Et sted der
ingen utenforstående har satt ben,
197
00:11:38,281 --> 00:11:39,699
fordi alle som prøver blir drept.
198
00:11:39,783 --> 00:11:41,701
Hvorfor kaster du bort tiden?
199
00:11:42,369 --> 00:11:43,912
Hvis Kirke er så klarsynt,
200
00:11:43,995 --> 00:11:46,081
hvorfor visste hun ikke
at Weasel kom til å slå henne?
201
00:11:46,164 --> 00:11:49,042
Eller at Phosphorus skulle brenne
ansiktet hennes av.
202
00:11:49,125 --> 00:11:51,461
Klarsynte har ikke kontroll
over hvilke biter
203
00:11:51,544 --> 00:11:53,046
av fremtiden de ser, general.
204
00:11:53,129 --> 00:11:54,714
Det er praktisk.
205
00:11:54,798 --> 00:11:57,175
John, kontakt ambassaden i Pokolistan.
206
00:11:57,258 --> 00:11:59,344
Si at vi har informasjon om en ny trussel
207
00:11:59,427 --> 00:12:00,470
- mot prinsessen.
- Waller, stopp!
208
00:12:00,553 --> 00:12:02,430
Nå som vi har fått tilliten deres,
209
00:12:02,514 --> 00:12:04,391
burde det være enkelt å få Commandos inn
210
00:12:04,474 --> 00:12:05,892
og nøytralisere henne.
211
00:12:05,975 --> 00:12:07,102
Stopp, for helvete!
212
00:12:07,185 --> 00:12:10,063
Forteller du meg at USA
nå henretter mennesker
213
00:12:10,146 --> 00:12:12,023
for forbrytelser de ikke har begått ennå?
214
00:12:12,107 --> 00:12:15,110
USA er i bransjen med å redde verden
215
00:12:15,193 --> 00:12:16,528
med alle nødvendige midler.
216
00:12:16,611 --> 00:12:17,654
Vær så snill, Amanda.
217
00:12:17,737 --> 00:12:19,239
- Amanda?
- Hør på meg.
218
00:12:19,322 --> 00:12:21,866
Jeg har møtt denne kvinnen.
Dette er ikke henne...
219
00:12:21,950 --> 00:12:24,911
Å dele seng med noen betyr ikke
at du ufeilbarlig
220
00:12:24,994 --> 00:12:26,496
kjenner en persons karakter.
221
00:12:26,579 --> 00:12:29,416
- Jeg gjorde ikke...
- Ikke lyv for meg, Flag.
222
00:12:29,499 --> 00:12:31,334
Jeg gjør ikke dette. Jeg er ferdig.
223
00:12:31,960 --> 00:12:33,336
Så, hva nå?
224
00:12:33,420 --> 00:12:37,132
Vi finner en leder som er mindre sutrete
liten drittunge,
225
00:12:37,215 --> 00:12:39,009
og mer drittbitch.
226
00:12:41,136 --> 00:12:45,056
Så glad for å være hjemme igjen
til den søte lukten av...
227
00:12:45,140 --> 00:12:47,142
Hva er det i dag? Hyenespy?
228
00:12:47,225 --> 00:12:48,852
Hva, skal vi være kompiser nå?
229
00:12:48,935 --> 00:12:50,520
Jeg tror det.
230
00:12:50,603 --> 00:12:52,814
Hør, din klovn av en skapning,
231
00:12:52,897 --> 00:12:56,443
jeg sier bare, dette er ikke nok
for meg, er det?
232
00:12:56,526 --> 00:12:58,570
Jeg er en stor gutt.
233
00:13:00,363 --> 00:13:02,115
Jeg er sulten.
234
00:13:02,198 --> 00:13:04,617
Jeg har vært på en lang flytur.
235
00:13:07,203 --> 00:13:09,456
Hva ser du på, Manic Panic?
236
00:13:09,539 --> 00:13:11,291
Gi henne maten tilbake.
237
00:13:43,823 --> 00:13:44,908
Hei der, gi meg det.
238
00:13:44,991 --> 00:13:47,827
Sånn. Nå er alle fornøyde, ikke sant?
239
00:13:47,911 --> 00:13:51,915
Bortsett fra deg, fordi du har ikke mat,
og du er stygg.
240
00:13:52,415 --> 00:13:55,126
Og denne fordi han ikke lenger har kjeve.
241
00:13:55,210 --> 00:13:57,504
- Han kan også være død.
- Brud.
242
00:13:58,588 --> 00:14:00,674
Greit, jeg vet. Tilbake i hullet.
243
00:14:00,757 --> 00:14:03,677
Nei. Du leder teamet
tilbake til Pokolistan.
244
00:14:03,760 --> 00:14:06,596
Nina, Phosphorus, Weasel,
gjør dere klar til å dra.
245
00:14:07,847 --> 00:14:10,767
Hør, jeg må snakke med prinsessen.
246
00:14:11,142 --> 00:14:13,436
Prinsesse Ilana. Ilana Rostovic.
247
00:14:13,520 --> 00:14:15,980
- Er hun der?
- Jeg ikke engelsk. Ring tilbake.
248
00:14:16,064 --> 00:14:18,817
Nei, hør! Prinsessens liv er i fare.
249
00:14:18,900 --> 00:14:21,069
Takk. Ringe tilbake, ja!
250
00:14:21,152 --> 00:14:22,904
Nei! Det handler om liv eller død.
251
00:14:22,987 --> 00:14:24,989
Muerta! Hvordan sier du...
252
00:14:25,865 --> 00:14:26,991
Helvete!
253
00:14:43,842 --> 00:14:45,093
Hva i...
254
00:14:49,389 --> 00:14:51,516
Tror du hun vil elske deg?
255
00:14:51,599 --> 00:14:53,685
Hun vil aldri elske deg.
256
00:15:21,504 --> 00:15:22,922
Ikke beveg deg.
257
00:15:23,006 --> 00:15:26,259
Jeg antar øyet ditt
ikke er like skuddsikkert som resten.
258
00:15:27,844 --> 00:15:29,721
Jeg burde være den som skriker her.
259
00:15:29,804 --> 00:15:31,681
Du angrep meg uten grunn.
260
00:15:31,765 --> 00:15:33,975
Uten grunn?
261
00:15:36,353 --> 00:15:37,854
Og nå sitter jeg fast på ryggen din
262
00:15:37,937 --> 00:15:40,023
i en utrolig ubehagelig stilling.
263
00:15:42,442 --> 00:15:45,028
Jeg burde sprenge hjernen din
for å komme meg ned.
264
00:15:45,111 --> 00:15:47,530
Jeg ler!
265
00:15:48,156 --> 00:15:50,617
Jeg hørte deg! Det er lite overbevisende.
266
00:15:52,243 --> 00:15:54,454
Tror du hun vil elske deg?
267
00:15:55,163 --> 00:15:56,873
Hun vil aldri elske deg.
268
00:15:56,956 --> 00:15:58,625
Hvem? Prinsessen?
269
00:15:58,708 --> 00:16:00,293
Nå kaller du henne
270
00:16:00,377 --> 00:16:02,212
prinsessen din?
271
00:16:02,337 --> 00:16:04,464
Er det kjælenavnet ditt for henne?
272
00:16:04,547 --> 00:16:08,510
Kjære Gud, jeg kan ikke tro
at dette skjer meg.
273
00:16:08,593 --> 00:16:11,388
Hun er ikke din brud.
274
00:16:11,471 --> 00:16:13,556
Hun er min brud.
275
00:16:15,141 --> 00:16:17,143
Å. Bruden.
276
00:16:17,227 --> 00:16:20,647
Hvem andre ville jeg snakket om,
din dritt?
277
00:16:20,730 --> 00:16:21,981
Hør på meg.
278
00:16:22,065 --> 00:16:24,150
Bruden og jeg har ingenting på gang.
279
00:16:24,234 --> 00:16:26,778
Hun er ikke min type.
Og jeg er ikke hennes.
280
00:16:26,861 --> 00:16:29,739
- Ok?
- Hun er alles type!
281
00:16:29,823 --> 00:16:32,575
Og det er du også.
282
00:16:32,659 --> 00:16:34,577
Vel, takk, men nei.
283
00:16:34,661 --> 00:16:36,454
Kan jeg være så snill å komme ned?
284
00:16:36,538 --> 00:16:39,916
Lover du å slutte å angripe meg,
så vi kan snakke?
285
00:16:47,090 --> 00:16:49,426
Vil du ha en kaffe eller noe?
286
00:16:50,093 --> 00:16:51,261
Jeg tar te.
287
00:16:54,764 --> 00:16:57,851
Det er en vakker historie.
288
00:16:58,184 --> 00:17:00,854
For en vakker kjærlighet du deler
med prinsessen.
289
00:17:00,937 --> 00:17:03,314
Vel, jeg vil ikke akkurat si
det er kjærlighet.
290
00:17:03,398 --> 00:17:04,691
Å, det er kjærlighet.
291
00:17:04,774 --> 00:17:07,318
Men hun er ikke den Kirke sier hun er.
292
00:17:07,402 --> 00:17:09,863
Jeg kan ikke bare stå
og se på at hun blir drept.
293
00:17:09,946 --> 00:17:13,116
Nei, ikke med denne store
kjærligheten på spill.
294
00:17:13,199 --> 00:17:15,368
- Ok.
- Dere to,
295
00:17:15,452 --> 00:17:20,165
som Leonardo DiCaprio
og Kate Winslet i Titanic.
296
00:17:20,248 --> 00:17:21,791
Har du sett den filmen?
297
00:17:21,875 --> 00:17:24,419
- Ja.
- Å, ikke mange har det.
298
00:17:24,502 --> 00:17:27,380
Men på dette tidspunktet har jeg
problemer med å skille
299
00:17:27,464 --> 00:17:29,758
- mellom deg og Leo.
- Ok.
300
00:17:29,841 --> 00:17:33,928
Hvem av dere er kongen av verden?
301
00:17:35,472 --> 00:17:36,598
Leo.
302
00:17:39,142 --> 00:17:40,352
Ok.
303
00:17:40,435 --> 00:17:42,937
Min kjærlighet er også stor.
304
00:17:43,021 --> 00:17:45,315
Men mer som Da han møtte henne...
305
00:17:45,440 --> 00:17:46,775
Har du sett den filmen?
306
00:17:46,858 --> 00:17:48,026
Det har jeg.
307
00:17:48,109 --> 00:17:49,569
De ønsker å være sammen.
308
00:17:49,652 --> 00:17:51,780
Alle vet at de burde være sammen.
309
00:17:51,863 --> 00:17:54,282
De elsker hverandre så mye at en dag,
310
00:17:54,366 --> 00:17:57,243
midt i en restaurant, ser Sally på Harry
311
00:17:57,327 --> 00:17:59,287
og blir så overveldet av lidenskap
312
00:17:59,371 --> 00:18:01,873
hun får en nytelse i buksene.
313
00:18:01,956 --> 00:18:05,043
Jeg tror ikke det er akkurat det
som skjer i den scenen.
314
00:18:05,126 --> 00:18:08,963
Bruden min, hun leker disse små
fang meg-lekene,
315
00:18:09,047 --> 00:18:12,217
men innvendig vet hun, som meg,
316
00:18:12,300 --> 00:18:14,636
at vi er bestemt til å være sammen.
317
00:18:14,719 --> 00:18:16,221
Riktig.
318
00:18:16,304 --> 00:18:19,057
Så kanskje vi kan hjelpe hverandre.
319
00:18:20,684 --> 00:18:22,977
Bestevenner.
320
00:18:23,687 --> 00:18:25,063
Hva?
321
00:18:33,571 --> 00:18:35,865
Hvorfor hjalp du meg i kafeteriaen?
322
00:18:35,949 --> 00:18:38,576
Jeg skyldte deg for nesten å få deg drept.
323
00:18:38,660 --> 00:18:39,953
Å.
324
00:18:40,912 --> 00:18:42,288
Vel, jeg...
325
00:18:42,372 --> 00:18:45,083
Når du sier det på den måten,
er vi ikke helt skuls.
326
00:18:45,166 --> 00:18:47,210
Jeg mener, jeg døde nesten.
327
00:18:47,293 --> 00:18:50,964
Jeg vet ikke om å få den ekle maten
tilbake gjør opp for det.
328
00:18:56,678 --> 00:18:59,180
- De vil at vi skal drepe prinsessen.
- Hvorfor?
329
00:18:59,264 --> 00:19:01,307
Står at det er klassifisert informasjon,
330
00:19:01,391 --> 00:19:03,518
- ...vi trenger ikke vite.
- Vi trenger ikke vite.
331
00:19:04,519 --> 00:19:05,895
Har du drept noen før?
332
00:19:05,979 --> 00:19:07,147
Klart det. Du?
333
00:19:07,230 --> 00:19:09,357
Ser det ut som om jeg har drept noen?
334
00:19:09,441 --> 00:19:10,859
Ikke egentlig.
335
00:19:11,317 --> 00:19:12,902
Skal du drepe prinsessen?
336
00:19:14,237 --> 00:19:15,655
Ett menneske mindre.
337
00:19:15,739 --> 00:19:17,991
Mer rom for monstrene.
338
00:19:25,540 --> 00:19:27,751
Se på det.
339
00:19:30,337 --> 00:19:31,838
Se, der borte!
340
00:19:32,964 --> 00:19:34,341
Kom igjen.
341
00:19:48,938 --> 00:19:50,148
Hva i helvete?
342
00:19:55,820 --> 00:19:56,863
Hei, se.
343
00:19:56,946 --> 00:19:59,991
Noen lot baksiden av skolen stå åpen.
La oss gå!
344
00:20:00,658 --> 00:20:01,993
Vi får problemer.
345
00:20:02,077 --> 00:20:03,912
Ikke hvis ingen finner det ut.
346
00:20:04,996 --> 00:20:06,164
Å nei.
347
00:20:10,919 --> 00:20:13,046
Karakterene våre.
348
00:20:16,466 --> 00:20:18,843
Å, jeg er så full.
349
00:20:23,014 --> 00:20:25,058
Kom igjen. Her borte!
350
00:20:35,110 --> 00:20:37,320
Jeg vet ikke hva i helvete det var.
351
00:20:37,404 --> 00:20:38,988
En slags forbannet varulv.
352
00:20:39,072 --> 00:20:41,658
Han tok barna med inn på skolen.
353
00:20:41,741 --> 00:20:43,743
- Jeg tror han skal drepe dem.
- Ok, ok.
354
00:20:43,827 --> 00:20:45,995
Vi kommer så fort vi kan, sir.
355
00:20:46,079 --> 00:20:47,414
Skynd dere for helvete.
356
00:20:48,206 --> 00:20:49,916
Greit.
357
00:20:50,000 --> 00:20:52,585
Jeg vet ikke,
høres ut som en galning, men...
358
00:21:14,274 --> 00:21:15,692
Georgie, døren.
359
00:21:23,033 --> 00:21:24,909
Hva er du så redd for, barn?
360
00:21:24,993 --> 00:21:27,078
Og hva har den tingen gjort med deg?
361
00:21:30,415 --> 00:21:32,667
Wow!
362
00:21:35,211 --> 00:21:38,423
Du, stopp! Kom deg vekk fra barna.
363
00:22:49,452 --> 00:22:50,954
Hvor ble han av?
364
00:22:56,793 --> 00:22:59,129
Hei, den har et barn.
Stopp, det er politiet!
365
00:23:16,855 --> 00:23:18,106
Der. Jeg ser den.
366
00:24:04,903 --> 00:24:07,238
Jeg lurer på hva han drømmer om.
367
00:24:07,697 --> 00:24:10,617
Jakter nok bare på ekorn.
368
00:25:10,051 --> 00:25:12,595
Tekst: Randi Betten