1
00:00:29,988 --> 00:00:31,948
Dette gir meg ingen god følelse, sønn.
2
00:00:32,032 --> 00:00:34,409
Skal hver mann finne en kone
til barmen sin,
3
00:00:34,492 --> 00:00:37,245
og hvert dyr ha sin partner,
og jeg være alene?
4
00:00:37,370 --> 00:00:41,624
- Nei, men...
- Jeg lengter etter en kone, far.
5
00:00:42,292 --> 00:00:45,670
Hva er det å være menneske
uten kjærlighet?
6
00:00:45,754 --> 00:00:48,298
Jeg skapte deg for å utforske
7
00:00:48,381 --> 00:00:51,968
det uendelige rommet
som faller mellom liv og død.
8
00:00:52,052 --> 00:00:55,472
Jeg har ennå ikke lært nok av deg
til å rettferdiggjøre det igjen.
9
00:00:55,555 --> 00:00:58,141
Du har en kone.
10
00:00:58,224 --> 00:01:02,645
Hvordan er det rettferdig
at du føler kjærlighet og ikke jeg?
11
00:01:02,729 --> 00:01:05,398
Jeg bare sier at om vi gir det tid...
12
00:01:05,482 --> 00:01:07,901
Noen vil si at hvis du ikke
lager en kone til meg,
13
00:01:07,984 --> 00:01:11,613
så er det eneste rettferdige
at jeg ødelegger din, far.
14
00:01:11,696 --> 00:01:13,990
"Det vil gi balanse til livet," vil de si.
15
00:01:14,074 --> 00:01:15,658
Ingen ville si det.
16
00:01:15,742 --> 00:01:18,661
Jeg ville sagt det! Jeg ville!
17
00:01:18,745 --> 00:01:21,664
- Er jeg ikke noen?
- Slå deg til ro, Eric.
18
00:01:21,748 --> 00:01:23,166
Vi er allerede i gang.
19
00:01:23,249 --> 00:01:25,377
Jeg deler bare mine tvil med deg.
20
00:01:25,460 --> 00:01:27,128
Det er hva mennesker gjør.
21
00:01:27,212 --> 00:01:30,507
Dele følelser uten å bli opprørt.
22
00:01:31,174 --> 00:01:33,927
Dette er det begravelsesagenten
klarte å skaffe.
23
00:01:41,017 --> 00:01:44,020
Så vakker.
24
00:01:48,316 --> 00:01:52,153
Dette er ansiktet
til min sanne kjærlighet.
25
00:01:59,703 --> 00:02:01,788
Ble du født her?
26
00:02:01,871 --> 00:02:03,289
Ja.
27
00:02:03,957 --> 00:02:05,458
Og hvorfor er vi her nå?
28
00:02:40,535 --> 00:02:43,705
EPISODE TO:
TURMALINHALSKJEDET
29
00:02:58,845 --> 00:02:59,888
Hva gjør den?
30
00:02:59,971 --> 00:03:03,099
Hvis jeg trykker på knappen,
aktiveres et smertefullt støt
31
00:03:03,183 --> 00:03:04,476
direkte i hjernen deres.
32
00:03:04,559 --> 00:03:06,394
Det er ondt, hva?
33
00:03:06,478 --> 00:03:07,687
Er poenget, ja.
34
00:03:07,771 --> 00:03:11,066
Du må få av deg skjorten.
Sårene dine trenger rengjøring.
35
00:03:15,737 --> 00:03:18,073
Så med kontrollen styrer du dem?
36
00:03:18,156 --> 00:03:19,866
Hypotetisk.
37
00:03:19,949 --> 00:03:22,702
De har ikke vist seg å være
ekstraordinært lydige.
38
00:03:22,786 --> 00:03:24,913
Og skjelettmannen, Dr. Phosphorus?
39
00:03:24,996 --> 00:03:28,041
- Ja.
- Han prøvde å drepe deg for den?
40
00:03:28,124 --> 00:03:30,043
- Ja.
- Bozhe moi.
41
00:03:30,126 --> 00:03:31,961
Litt av et team.
42
00:03:32,045 --> 00:03:33,755
Jeg lover, Ilana,
43
00:03:33,838 --> 00:03:36,841
jeg skal få dem under kontroll
og holde deg trygg.
44
00:03:36,925 --> 00:03:39,928
- Ikke bekymre deg.
- Du er en så snill mann.
45
00:03:40,011 --> 00:03:43,098
Det er så sjeldent her i Pokolistan.
46
00:03:46,059 --> 00:03:49,312
Jeg antar at det ikke var
din første kamp i kveld.
47
00:04:08,998 --> 00:04:10,583
Er det foreldrene dine?
48
00:04:10,667 --> 00:04:12,794
- Tsk.
- Ikke tsk meg.
49
00:04:12,877 --> 00:04:15,171
Det er ikke kult. Du kan si "nei".
50
00:04:15,255 --> 00:04:17,090
Hvordan skulle jeg vite hvem de er?
51
00:04:17,173 --> 00:04:19,175
Dette var arbeidshjemmet hans.
52
00:04:19,259 --> 00:04:20,468
Ikke familiens.
53
00:04:20,593 --> 00:04:22,470
De bodde oppi veien.
54
00:04:39,446 --> 00:04:40,947
Wow.
55
00:04:41,031 --> 00:04:45,285
Faren min var vitenskapsmann,
men han har aldri hatt noe lignende.
56
00:04:45,368 --> 00:04:49,372
Victor var, om ikke annet, en rebell.
57
00:04:57,255 --> 00:04:58,673
Her.
58
00:04:59,341 --> 00:05:00,633
Jeg ble født her.
59
00:05:18,610 --> 00:05:20,737
- Min elskede.
- Vent.
60
00:05:20,820 --> 00:05:22,655
Jeg plukket blomster til henne.
61
00:05:22,739 --> 00:05:24,366
Hun må samle sansene.
62
00:05:24,449 --> 00:05:27,160
Når en baby er født,
kjenner hun morens livmor,
63
00:05:27,243 --> 00:05:30,538
og derfor sin mor, intimt, i ni måneder.
64
00:05:30,622 --> 00:05:32,916
Livmoren er ens bånd til universet,
65
00:05:32,999 --> 00:05:35,585
til menneskehetens skjøre sosiale system.
66
00:05:36,211 --> 00:05:37,754
Men din brud,
67
00:05:37,837 --> 00:05:40,882
hun kom fra ingenting
til noe på et øyeblikk.
68
00:05:40,965 --> 00:05:42,842
Hun har ikke noen bånd,
69
00:05:42,926 --> 00:05:44,803
vet ikke hvor hun er, eller hvem vi er.
70
00:05:44,886 --> 00:05:48,014
Hun er bare en klynge
av frykt og uvitenhet.
71
00:05:49,099 --> 00:05:50,600
Slutt å stirre, kjære.
72
00:05:51,309 --> 00:05:52,769
Vær så snill.
73
00:05:54,771 --> 00:05:57,107
Alt er fint.
74
00:05:59,234 --> 00:06:00,318
Disse er til deg.
75
00:06:01,486 --> 00:06:03,363
Men... Hva? Men...
76
00:06:03,446 --> 00:06:04,864
Men...
77
00:06:04,948 --> 00:06:07,200
Men jeg plukket disse til deg.
78
00:06:08,743 --> 00:06:10,245
Høres grusomt ut.
79
00:06:10,328 --> 00:06:11,913
En fødsel er alltid grusomt.
80
00:06:11,996 --> 00:06:14,249
Guds gave er at han lar deg glemme det.
81
00:06:16,710 --> 00:06:18,378
Vitenskapen er ikke så tilgivende.
82
00:06:18,461 --> 00:06:21,965
- Jeg er ikke menneskelig.
- Å, slutt med bløffen, fisk.
83
00:06:22,048 --> 00:06:23,717
Du er den eneste av oss som er det.
84
00:06:23,800 --> 00:06:25,969
Vi er monstre.
Du er et menneske med gjeller.
85
00:06:26,052 --> 00:06:27,762
Verden ser det ikke sånn.
86
00:06:27,846 --> 00:06:30,432
Vel, når har verden noen gang hatt rett?
87
00:06:31,224 --> 00:06:32,851
Hva ser du etter?
88
00:06:32,934 --> 00:06:35,145
Generalen vil snart merke at vi er borte,
89
00:06:35,228 --> 00:06:37,022
og vi vil snart kjenne det sjokket.
90
00:06:37,105 --> 00:06:39,274
- Jeg har kjent verre.
- Jeg tror deg ikke.
91
00:06:39,357 --> 00:06:41,109
Kanskje fordi jeg lyver.
92
00:06:41,526 --> 00:06:44,070
- Hva ser du etter?
- Et turmalinhalskjede.
93
00:06:44,154 --> 00:06:47,449
- Det burde være her et sted.
- Hva er turmalin?
94
00:06:47,532 --> 00:06:49,117
{\an8}En edelsten. Rosaaktig.
95
00:06:51,202 --> 00:06:53,288
Ep-le.
96
00:06:53,371 --> 00:06:54,539
Bra.
97
00:06:57,250 --> 00:06:59,461
- Kapp.
- Nesten. Hatt.
98
00:06:59,544 --> 00:07:01,254
- Hatt.
- Bra.
99
00:07:01,338 --> 00:07:03,256
Du gjør det fantastisk, kjære.
100
00:07:03,340 --> 00:07:05,258
Hvorfor er dette slitet så viktig?
101
00:07:05,342 --> 00:07:07,552
Du vil ha en brud som kan snakke, hva?
102
00:07:07,635 --> 00:07:09,763
Ord kommer i veien for sannheten
103
00:07:09,846 --> 00:07:12,515
og overdøver hjertestøyen.
104
00:07:15,352 --> 00:07:16,728
Dette.
105
00:07:17,354 --> 00:07:19,272
Hva er dette?
106
00:07:19,356 --> 00:07:21,691
Vak-kert.
107
00:07:21,775 --> 00:07:25,195
Ja, det er vakkert, men hva heter det?
108
00:07:26,988 --> 00:07:28,406
Halskjede.
109
00:07:30,158 --> 00:07:32,035
Hals-kjede.
110
00:07:33,870 --> 00:07:35,747
Finner vi det, kan vi dra tilbake?
111
00:07:35,830 --> 00:07:37,957
Ja, finner vi det, drar vi tilbake.
112
00:07:38,041 --> 00:07:39,668
Sutringen og klagingen din
113
00:07:39,793 --> 00:07:42,671
er verre enn å bli slavebundet
av den gung-ho-soldaten.
114
00:07:48,385 --> 00:07:50,679
Ja, det er to av dem der inne.
115
00:07:50,804 --> 00:07:52,764
Tipper resten fortsatt er på slottet.
116
00:07:52,847 --> 00:07:54,474
Greit, kult. Ut.
117
00:07:55,600 --> 00:07:57,519
- Tanner sier...
- Jeg hørte.
118
00:08:00,689 --> 00:08:02,357
Bare skaff adressen.
119
00:08:10,740 --> 00:08:12,909
- Der.
- Tusen takk, Ilana.
120
00:08:13,993 --> 00:08:16,413
Hvor er dette fra?
121
00:08:16,496 --> 00:08:19,082
Vi kan ikke gå gjennom dette igjen.
122
00:08:19,165 --> 00:08:20,291
Hvor?
123
00:08:20,375 --> 00:08:22,419
Jeg ble knivstukket i Persiabukta.
124
00:08:22,502 --> 00:08:24,587
Hva med denne?
125
00:08:24,671 --> 00:08:26,548
Ilana, jeg har allerede sagt det...
126
00:08:26,631 --> 00:08:29,592
- ...det er bare ikke etisk for oss å...
- Hva med...
127
00:08:30,719 --> 00:08:34,222
- Ikke.
- Ikke behandle meg som et barn, Richard.
128
00:08:34,305 --> 00:08:37,058
Snart er jeg dronningen av dette landet,
129
00:08:37,142 --> 00:08:39,853
og jeg får det jeg...
130
00:08:40,562 --> 00:08:41,980
...vil?
131
00:08:42,063 --> 00:08:44,065
- Å, herre.
- En herre?
132
00:08:44,774 --> 00:08:46,151
Knapt.
133
00:09:02,876 --> 00:09:04,502
Har du sett general Flag?
134
00:09:04,586 --> 00:09:06,546
Ja, hvorfor?
135
00:09:06,629 --> 00:09:09,632
For han bør få beskjed om
at to av dere har forlatt området.
136
00:09:09,716 --> 00:09:12,552
Ja, han er inne der.
137
00:09:13,636 --> 00:09:16,056
Kanskje du bør gi han 30 sekunder.
138
00:09:16,139 --> 00:09:17,515
Jeg mener, du har sett prinsessen.
139
00:09:17,599 --> 00:09:19,976
Vet ikke hvordan han kan holde ut lenger.
Vet du?
140
00:09:21,603 --> 00:09:23,563
Du har et poeng, Weez.
141
00:09:23,646 --> 00:09:26,858
Han er en eldre fyr,
har sikkert mye erfaring.
142
00:09:26,941 --> 00:09:27,984
Gi ham et helt minutt.
143
00:09:28,068 --> 00:09:29,903
Dette er ikke morsomt. Hvorfor smiler du?
144
00:09:29,986 --> 00:09:31,696
Rolig, tøffing.
145
00:09:31,780 --> 00:09:33,406
Jeg er et jævla skjelett.
146
00:09:33,490 --> 00:09:35,575
Det ser alltid ut som jeg smiler.
147
00:09:35,658 --> 00:09:38,078
- Du smiler ikke?
- Det gjør jeg.
148
00:09:38,161 --> 00:09:39,704
Men du kan ikke si det.
149
00:09:47,003 --> 00:09:48,922
Kan jeg banke på nå?
150
00:10:09,526 --> 00:10:11,945
- Nei.
- Eric, du skremmer henne!
151
00:10:12,612 --> 00:10:15,699
- Nei!
- Hvorfor lar hun meg ikke røre henne?
152
00:10:21,037 --> 00:10:22,539
- Eric!
- Men jeg...
153
00:10:22,622 --> 00:10:25,208
Men jeg elsker deg.
154
00:10:26,793 --> 00:10:28,378
Sønn.
155
00:10:31,506 --> 00:10:33,675
Du feilet.
156
00:10:33,758 --> 00:10:37,303
Du har laget henne til meg.
Hun skal elske meg!
157
00:10:51,818 --> 00:10:53,486
Jeg har det bra, kjære.
158
00:10:54,070 --> 00:10:55,530
Det går fint.
159
00:11:07,834 --> 00:11:08,918
Er det dette?
160
00:11:18,845 --> 00:11:22,265
Det er en trehest.
161
00:11:22,349 --> 00:11:24,184
Ja. Og det er også...
162
00:11:24,267 --> 00:11:25,769
En leke.
163
00:11:25,852 --> 00:11:27,854
For barn.
164
00:11:27,937 --> 00:11:30,023
Ja. Akkurat.
165
00:11:32,025 --> 00:11:33,401
Bart.
166
00:11:35,612 --> 00:11:38,031
Du liker ikke hvordan jeg ser ut med bart?
167
00:11:38,114 --> 00:11:41,076
Jeg er en dum mann med bart.
168
00:11:43,870 --> 00:11:47,624
Ja, kjære, du gjør det fantastisk.
169
00:11:47,707 --> 00:11:48,875
Bart.
170
00:11:50,752 --> 00:11:52,879
Å, du er sånn en Dickens.
171
00:11:57,926 --> 00:12:00,553
Jeg glemte nesten.
Jeg har noe til deg. En gave.
172
00:12:06,351 --> 00:12:09,312
Det er god gave. Takk.
173
00:12:09,396 --> 00:12:11,314
Nei, det er ikke gaven.
174
00:12:11,398 --> 00:12:12,982
Det er det som er inni.
175
00:12:13,066 --> 00:12:16,903
Du tar av papiret, og gaven er inni.
176
00:12:16,986 --> 00:12:19,823
Å, vil du at jeg skal rive papir?
177
00:12:19,906 --> 00:12:21,908
Ja, riv det av.
178
00:12:24,744 --> 00:12:26,413
Åpne boksen.
179
00:12:29,416 --> 00:12:31,501
Jeg så hvor godt du likte det.
180
00:12:31,584 --> 00:12:35,380
Det var fra en av kadavrene,
betydde ikke noe, så jeg tenkte...
181
00:12:36,006 --> 00:12:37,590
Her, la meg ta det på for deg.
182
00:12:40,593 --> 00:12:42,137
Der.
183
00:12:44,097 --> 00:12:45,932
Vakker.
184
00:12:50,478 --> 00:12:52,522
Det betyr noe for deg?
185
00:12:55,900 --> 00:12:59,112
Fint, ikke svar. Jeg bryr meg ikke.
Kan vi gå nå?
186
00:13:05,326 --> 00:13:06,828
Å, faen.
187
00:13:13,418 --> 00:13:15,754
Du burde latt Alexi fortelle
at de var borte.
188
00:13:15,837 --> 00:13:18,590
Saksøk meg for å være en bror
og gjøre deg en tjeneste.
189
00:13:18,673 --> 00:13:19,841
Litt av en tjeneste.
190
00:13:19,924 --> 00:13:22,093
Ifølge deg kan jeg ikke gjøre noe riktig.
191
00:13:22,177 --> 00:13:24,346
Jeg ville gitt avkall på martyrkomplekset,
192
00:13:24,429 --> 00:13:26,264
siden du prøvde drepe meg
for to timer siden.
193
00:13:26,348 --> 00:13:29,142
Er denne en skitten nazist, general?
194
00:13:29,768 --> 00:13:31,519
Nei, han er ingen nazist, GI.
195
00:13:32,395 --> 00:13:34,272
Å, greit...
196
00:13:36,274 --> 00:13:37,984
Hvor skal vi, general Flag?
197
00:13:38,068 --> 00:13:39,527
Dette er sporingen i kroppen deres.
198
00:13:39,611 --> 00:13:40,779
Vet du hvor dette er?
199
00:13:40,862 --> 00:13:42,447
- Da.
- Kjør, da. Kjør.
200
00:13:44,032 --> 00:13:45,742
Eventyr!
201
00:13:45,825 --> 00:13:46,868
Vi kommer.
202
00:13:46,951 --> 00:13:48,620
Wazzup?
203
00:14:19,943 --> 00:14:21,528
Faen.
204
00:14:35,208 --> 00:14:36,668
Stopp akkurat...
205
00:15:11,745 --> 00:15:14,247
Hva gjør du? Ribbeinene mine!
206
00:15:32,557 --> 00:15:35,060
Faen! Det var rett i ørene mine!
207
00:15:42,067 --> 00:15:43,651
Jævla magisk.
208
00:15:43,735 --> 00:15:45,570
Gå! Kom deg bort herfra!
209
00:16:52,595 --> 00:16:55,348
Du har blitt sendt
av den amerikanske regjeringen?
210
00:17:00,979 --> 00:17:04,107
Vel, jeg har en melding til lederne dine.
211
00:17:18,496 --> 00:17:19,914
General Flag, kom inn.
212
00:17:19,998 --> 00:17:21,291
Nina? Hva i helvete er...
213
00:17:21,374 --> 00:17:23,001
Kirke og troppene angriper.
214
00:17:23,084 --> 00:17:24,336
Vi...
215
00:17:25,003 --> 00:17:27,505
- Stopp, kompis.
- Skyt.
216
00:17:27,589 --> 00:17:29,799
Nina! Nina, kom inn.
217
00:17:29,883 --> 00:17:30,925
Bånn gass!
218
00:17:39,184 --> 00:17:40,852
Hva faen?
219
00:18:30,902 --> 00:18:33,363
Gjett hva jeg gir deg, Victor.
220
00:18:33,446 --> 00:18:34,906
Sitron...
221
00:18:36,616 --> 00:18:39,035
Jeg gjorde det jeg måtte gjøre.
222
00:18:41,663 --> 00:18:43,206
Forstår du ikke?
223
00:18:43,289 --> 00:18:46,126
Han og sin elendige fnising,
224
00:18:46,209 --> 00:18:48,420
og sine grufulle gavegivende krefter
225
00:18:48,503 --> 00:18:50,463
hindret vår kjærlighet.
226
00:18:54,300 --> 00:18:56,136
Nå kan vi være sammen...
227
00:21:02,762 --> 00:21:04,139
Beklager.
228
00:21:04,806 --> 00:21:06,307
Dra...
229
00:21:06,808 --> 00:21:08,435
til...
230
00:21:08,518 --> 00:21:09,894
helvete.
231
00:21:59,152 --> 00:22:01,488
Tekst: Randi Betten