1 00:00:29,988 --> 00:00:31,948 Dette gir meg ingen god følelse, sønn. 2 00:00:32,032 --> 00:00:34,409 Skal hver mann finne en kone til barmen sin, 3 00:00:34,492 --> 00:00:37,245 og hvert dyr ha sin partner, og jeg være alene? 4 00:00:37,370 --> 00:00:41,624 - Nei, men... - Jeg lengter etter en kone, far. 5 00:00:42,292 --> 00:00:45,670 Hva er det å være menneske uten kjærlighet? 6 00:00:45,754 --> 00:00:48,298 Jeg skapte deg for å utforske 7 00:00:48,381 --> 00:00:51,968 det uendelige rommet som faller mellom liv og død. 8 00:00:52,052 --> 00:00:55,472 Jeg har ennå ikke lært nok av deg til å rettferdiggjøre det igjen. 9 00:00:55,555 --> 00:00:58,141 Du har en kone. 10 00:00:58,224 --> 00:01:02,645 Hvordan er det rettferdig at du føler kjærlighet og ikke jeg? 11 00:01:02,729 --> 00:01:05,398 Jeg bare sier at om vi gir det tid... 12 00:01:05,482 --> 00:01:07,901 Noen vil si at hvis du ikke lager en kone til meg, 13 00:01:07,984 --> 00:01:11,613 så er det eneste rettferdige at jeg ødelegger din, far. 14 00:01:11,696 --> 00:01:13,990 "Det vil gi balanse til livet," vil de si. 15 00:01:14,074 --> 00:01:15,658 Ingen ville si det. 16 00:01:15,742 --> 00:01:18,661 Jeg ville sagt det! Jeg ville! 17 00:01:18,745 --> 00:01:21,664 - Er jeg ikke noen? - Slå deg til ro, Eric. 18 00:01:21,748 --> 00:01:23,166 Vi er allerede i gang. 19 00:01:23,249 --> 00:01:25,377 Jeg deler bare mine tvil med deg. 20 00:01:25,460 --> 00:01:27,128 Det er hva mennesker gjør. 21 00:01:27,212 --> 00:01:30,507 Dele følelser uten å bli opprørt. 22 00:01:31,174 --> 00:01:33,927 Dette er det begravelsesagenten klarte å skaffe. 23 00:01:41,017 --> 00:01:44,020 Så vakker. 24 00:01:48,316 --> 00:01:52,153 Dette er ansiktet til min sanne kjærlighet. 25 00:01:59,703 --> 00:02:01,788 Ble du født her? 26 00:02:01,871 --> 00:02:03,289 Ja. 27 00:02:03,957 --> 00:02:05,458 Og hvorfor er vi her nå? 28 00:02:40,535 --> 00:02:43,705 EPISODE TO: TURMALINHALSKJEDET 29 00:02:58,845 --> 00:02:59,888 Hva gjør den? 30 00:02:59,971 --> 00:03:03,099 Hvis jeg trykker på knappen, aktiveres et smertefullt støt 31 00:03:03,183 --> 00:03:04,476 direkte i hjernen deres. 32 00:03:04,559 --> 00:03:06,394 Det er ondt, hva? 33 00:03:06,478 --> 00:03:07,687 Er poenget, ja. 34 00:03:07,771 --> 00:03:11,066 Du må få av deg skjorten. Sårene dine trenger rengjøring. 35 00:03:15,737 --> 00:03:18,073 Så med kontrollen styrer du dem? 36 00:03:18,156 --> 00:03:19,866 Hypotetisk. 37 00:03:19,949 --> 00:03:22,702 De har ikke vist seg å være ekstraordinært lydige. 38 00:03:22,786 --> 00:03:24,913 Og skjelettmannen, Dr. Phosphorus? 39 00:03:24,996 --> 00:03:28,041 - Ja. - Han prøvde å drepe deg for den? 40 00:03:28,124 --> 00:03:30,043 - Ja. - Bozhe moi. 41 00:03:30,126 --> 00:03:31,961 Litt av et team. 42 00:03:32,045 --> 00:03:33,755 Jeg lover, Ilana, 43 00:03:33,838 --> 00:03:36,841 jeg skal få dem under kontroll og holde deg trygg. 44 00:03:36,925 --> 00:03:39,928 - Ikke bekymre deg. - Du er en så snill mann. 45 00:03:40,011 --> 00:03:43,098 Det er så sjeldent her i Pokolistan. 46 00:03:46,059 --> 00:03:49,312 Jeg antar at det ikke var din første kamp i kveld. 47 00:04:08,998 --> 00:04:10,583 Er det foreldrene dine? 48 00:04:10,667 --> 00:04:12,794 - Tsk. - Ikke tsk meg. 49 00:04:12,877 --> 00:04:15,171 Det er ikke kult. Du kan si "nei". 50 00:04:15,255 --> 00:04:17,090 Hvordan skulle jeg vite hvem de er? 51 00:04:17,173 --> 00:04:19,175 Dette var arbeidshjemmet hans. 52 00:04:19,259 --> 00:04:20,468 Ikke familiens. 53 00:04:20,593 --> 00:04:22,470 De bodde oppi veien. 54 00:04:39,446 --> 00:04:40,947 Wow. 55 00:04:41,031 --> 00:04:45,285 Faren min var vitenskapsmann, men han har aldri hatt noe lignende. 56 00:04:45,368 --> 00:04:49,372 Victor var, om ikke annet, en rebell. 57 00:04:57,255 --> 00:04:58,673 Her. 58 00:04:59,341 --> 00:05:00,633 Jeg ble født her. 59 00:05:18,610 --> 00:05:20,737 - Min elskede. - Vent. 60 00:05:20,820 --> 00:05:22,655 Jeg plukket blomster til henne. 61 00:05:22,739 --> 00:05:24,366 Hun må samle sansene. 62 00:05:24,449 --> 00:05:27,160 Når en baby er født, kjenner hun morens livmor, 63 00:05:27,243 --> 00:05:30,538 og derfor sin mor, intimt, i ni måneder. 64 00:05:30,622 --> 00:05:32,916 Livmoren er ens bånd til universet, 65 00:05:32,999 --> 00:05:35,585 til menneskehetens skjøre sosiale system. 66 00:05:36,211 --> 00:05:37,754 Men din brud, 67 00:05:37,837 --> 00:05:40,882 hun kom fra ingenting til noe på et øyeblikk. 68 00:05:40,965 --> 00:05:42,842 Hun har ikke noen bånd, 69 00:05:42,926 --> 00:05:44,803 vet ikke hvor hun er, eller hvem vi er. 70 00:05:44,886 --> 00:05:48,014 Hun er bare en klynge av frykt og uvitenhet. 71 00:05:49,099 --> 00:05:50,600 Slutt å stirre, kjære. 72 00:05:51,309 --> 00:05:52,769 Vær så snill. 73 00:05:54,771 --> 00:05:57,107 Alt er fint. 74 00:05:59,234 --> 00:06:00,318 Disse er til deg. 75 00:06:01,486 --> 00:06:03,363 Men... Hva? Men... 76 00:06:03,446 --> 00:06:04,864 Men... 77 00:06:04,948 --> 00:06:07,200 Men jeg plukket disse til deg. 78 00:06:08,743 --> 00:06:10,245 Høres grusomt ut. 79 00:06:10,328 --> 00:06:11,913 En fødsel er alltid grusomt. 80 00:06:11,996 --> 00:06:14,249 Guds gave er at han lar deg glemme det. 81 00:06:16,710 --> 00:06:18,378 Vitenskapen er ikke så tilgivende. 82 00:06:18,461 --> 00:06:21,965 - Jeg er ikke menneskelig. - Å, slutt med bløffen, fisk. 83 00:06:22,048 --> 00:06:23,717 Du er den eneste av oss som er det. 84 00:06:23,800 --> 00:06:25,969 Vi er monstre. Du er et menneske med gjeller. 85 00:06:26,052 --> 00:06:27,762 Verden ser det ikke sånn. 86 00:06:27,846 --> 00:06:30,432 Vel, når har verden noen gang hatt rett? 87 00:06:31,224 --> 00:06:32,851 Hva ser du etter? 88 00:06:32,934 --> 00:06:35,145 Generalen vil snart merke at vi er borte, 89 00:06:35,228 --> 00:06:37,022 og vi vil snart kjenne det sjokket. 90 00:06:37,105 --> 00:06:39,274 - Jeg har kjent verre. - Jeg tror deg ikke. 91 00:06:39,357 --> 00:06:41,109 Kanskje fordi jeg lyver. 92 00:06:41,526 --> 00:06:44,070 - Hva ser du etter? - Et turmalinhalskjede. 93 00:06:44,154 --> 00:06:47,449 - Det burde være her et sted. - Hva er turmalin? 94 00:06:47,532 --> 00:06:49,117 {\an8}En edelsten. Rosaaktig. 95 00:06:51,202 --> 00:06:53,288 Ep-le. 96 00:06:53,371 --> 00:06:54,539 Bra. 97 00:06:57,250 --> 00:06:59,461 - Kapp. - Nesten. Hatt. 98 00:06:59,544 --> 00:07:01,254 - Hatt. - Bra. 99 00:07:01,338 --> 00:07:03,256 Du gjør det fantastisk, kjære. 100 00:07:03,340 --> 00:07:05,258 Hvorfor er dette slitet så viktig? 101 00:07:05,342 --> 00:07:07,552 Du vil ha en brud som kan snakke, hva? 102 00:07:07,635 --> 00:07:09,763 Ord kommer i veien for sannheten 103 00:07:09,846 --> 00:07:12,515 og overdøver hjertestøyen. 104 00:07:15,352 --> 00:07:16,728 Dette. 105 00:07:17,354 --> 00:07:19,272 Hva er dette? 106 00:07:19,356 --> 00:07:21,691 Vak-kert. 107 00:07:21,775 --> 00:07:25,195 Ja, det er vakkert, men hva heter det? 108 00:07:26,988 --> 00:07:28,406 Halskjede. 109 00:07:30,158 --> 00:07:32,035 Hals-kjede. 110 00:07:33,870 --> 00:07:35,747 Finner vi det, kan vi dra tilbake? 111 00:07:35,830 --> 00:07:37,957 Ja, finner vi det, drar vi tilbake. 112 00:07:38,041 --> 00:07:39,668 Sutringen og klagingen din 113 00:07:39,793 --> 00:07:42,671 er verre enn å bli slavebundet av den gung-ho-soldaten. 114 00:07:48,385 --> 00:07:50,679 Ja, det er to av dem der inne. 115 00:07:50,804 --> 00:07:52,764 Tipper resten fortsatt er på slottet. 116 00:07:52,847 --> 00:07:54,474 Greit, kult. Ut. 117 00:07:55,600 --> 00:07:57,519 - Tanner sier... - Jeg hørte. 118 00:08:00,689 --> 00:08:02,357 Bare skaff adressen. 119 00:08:10,740 --> 00:08:12,909 - Der. - Tusen takk, Ilana. 120 00:08:13,993 --> 00:08:16,413 Hvor er dette fra? 121 00:08:16,496 --> 00:08:19,082 Vi kan ikke gå gjennom dette igjen. 122 00:08:19,165 --> 00:08:20,291 Hvor? 123 00:08:20,375 --> 00:08:22,419 Jeg ble knivstukket i Persiabukta. 124 00:08:22,502 --> 00:08:24,587 Hva med denne? 125 00:08:24,671 --> 00:08:26,548 Ilana, jeg har allerede sagt det... 126 00:08:26,631 --> 00:08:29,592 - ...det er bare ikke etisk for oss å... - Hva med... 127 00:08:30,719 --> 00:08:34,222 - Ikke. - Ikke behandle meg som et barn, Richard. 128 00:08:34,305 --> 00:08:37,058 Snart er jeg dronningen av dette landet, 129 00:08:37,142 --> 00:08:39,853 og jeg får det jeg... 130 00:08:40,562 --> 00:08:41,980 ...vil? 131 00:08:42,063 --> 00:08:44,065 - Å, herre. - En herre? 132 00:08:44,774 --> 00:08:46,151 Knapt. 133 00:09:02,876 --> 00:09:04,502 Har du sett general Flag? 134 00:09:04,586 --> 00:09:06,546 Ja, hvorfor? 135 00:09:06,629 --> 00:09:09,632 For han bør få beskjed om at to av dere har forlatt området. 136 00:09:09,716 --> 00:09:12,552 Ja, han er inne der. 137 00:09:13,636 --> 00:09:16,056 Kanskje du bør gi han 30 sekunder. 138 00:09:16,139 --> 00:09:17,515 Jeg mener, du har sett prinsessen. 139 00:09:17,599 --> 00:09:19,976 Vet ikke hvordan han kan holde ut lenger. Vet du? 140 00:09:21,603 --> 00:09:23,563 Du har et poeng, Weez. 141 00:09:23,646 --> 00:09:26,858 Han er en eldre fyr, har sikkert mye erfaring. 142 00:09:26,941 --> 00:09:27,984 Gi ham et helt minutt. 143 00:09:28,068 --> 00:09:29,903 Dette er ikke morsomt. Hvorfor smiler du? 144 00:09:29,986 --> 00:09:31,696 Rolig, tøffing. 145 00:09:31,780 --> 00:09:33,406 Jeg er et jævla skjelett. 146 00:09:33,490 --> 00:09:35,575 Det ser alltid ut som jeg smiler. 147 00:09:35,658 --> 00:09:38,078 - Du smiler ikke? - Det gjør jeg. 148 00:09:38,161 --> 00:09:39,704 Men du kan ikke si det. 149 00:09:47,003 --> 00:09:48,922 Kan jeg banke på nå? 150 00:10:09,526 --> 00:10:11,945 - Nei. - Eric, du skremmer henne! 151 00:10:12,612 --> 00:10:15,699 - Nei! - Hvorfor lar hun meg ikke røre henne? 152 00:10:21,037 --> 00:10:22,539 - Eric! - Men jeg... 153 00:10:22,622 --> 00:10:25,208 Men jeg elsker deg. 154 00:10:26,793 --> 00:10:28,378 Sønn. 155 00:10:31,506 --> 00:10:33,675 Du feilet. 156 00:10:33,758 --> 00:10:37,303 Du har laget henne til meg. Hun skal elske meg! 157 00:10:51,818 --> 00:10:53,486 Jeg har det bra, kjære. 158 00:10:54,070 --> 00:10:55,530 Det går fint. 159 00:11:07,834 --> 00:11:08,918 Er det dette? 160 00:11:18,845 --> 00:11:22,265 Det er en trehest. 161 00:11:22,349 --> 00:11:24,184 Ja. Og det er også... 162 00:11:24,267 --> 00:11:25,769 En leke. 163 00:11:25,852 --> 00:11:27,854 For barn. 164 00:11:27,937 --> 00:11:30,023 Ja. Akkurat. 165 00:11:32,025 --> 00:11:33,401 Bart. 166 00:11:35,612 --> 00:11:38,031 Du liker ikke hvordan jeg ser ut med bart? 167 00:11:38,114 --> 00:11:41,076 Jeg er en dum mann med bart. 168 00:11:43,870 --> 00:11:47,624 Ja, kjære, du gjør det fantastisk. 169 00:11:47,707 --> 00:11:48,875 Bart. 170 00:11:50,752 --> 00:11:52,879 Å, du er sånn en Dickens. 171 00:11:57,926 --> 00:12:00,553 Jeg glemte nesten. Jeg har noe til deg. En gave. 172 00:12:06,351 --> 00:12:09,312 Det er god gave. Takk. 173 00:12:09,396 --> 00:12:11,314 Nei, det er ikke gaven. 174 00:12:11,398 --> 00:12:12,982 Det er det som er inni. 175 00:12:13,066 --> 00:12:16,903 Du tar av papiret, og gaven er inni. 176 00:12:16,986 --> 00:12:19,823 Å, vil du at jeg skal rive papir? 177 00:12:19,906 --> 00:12:21,908 Ja, riv det av. 178 00:12:24,744 --> 00:12:26,413 Åpne boksen. 179 00:12:29,416 --> 00:12:31,501 Jeg så hvor godt du likte det. 180 00:12:31,584 --> 00:12:35,380 Det var fra en av kadavrene, betydde ikke noe, så jeg tenkte... 181 00:12:36,006 --> 00:12:37,590 Her, la meg ta det på for deg. 182 00:12:40,593 --> 00:12:42,137 Der. 183 00:12:44,097 --> 00:12:45,932 Vakker. 184 00:12:50,478 --> 00:12:52,522 Det betyr noe for deg? 185 00:12:55,900 --> 00:12:59,112 Fint, ikke svar. Jeg bryr meg ikke. Kan vi gå nå? 186 00:13:05,326 --> 00:13:06,828 Å, faen. 187 00:13:13,418 --> 00:13:15,754 Du burde latt Alexi fortelle at de var borte. 188 00:13:15,837 --> 00:13:18,590 Saksøk meg for å være en bror og gjøre deg en tjeneste. 189 00:13:18,673 --> 00:13:19,841 Litt av en tjeneste. 190 00:13:19,924 --> 00:13:22,093 Ifølge deg kan jeg ikke gjøre noe riktig. 191 00:13:22,177 --> 00:13:24,346 Jeg ville gitt avkall på martyrkomplekset, 192 00:13:24,429 --> 00:13:26,264 siden du prøvde drepe meg for to timer siden. 193 00:13:26,348 --> 00:13:29,142 Er denne en skitten nazist, general? 194 00:13:29,768 --> 00:13:31,519 Nei, han er ingen nazist, GI. 195 00:13:32,395 --> 00:13:34,272 Å, greit... 196 00:13:36,274 --> 00:13:37,984 Hvor skal vi, general Flag? 197 00:13:38,068 --> 00:13:39,527 Dette er sporingen i kroppen deres. 198 00:13:39,611 --> 00:13:40,779 Vet du hvor dette er? 199 00:13:40,862 --> 00:13:42,447 - Da. - Kjør, da. Kjør. 200 00:13:44,032 --> 00:13:45,742 Eventyr! 201 00:13:45,825 --> 00:13:46,868 Vi kommer. 202 00:13:46,951 --> 00:13:48,620 Wazzup? 203 00:14:19,943 --> 00:14:21,528 Faen. 204 00:14:35,208 --> 00:14:36,668 Stopp akkurat... 205 00:15:11,745 --> 00:15:14,247 Hva gjør du? Ribbeinene mine! 206 00:15:32,557 --> 00:15:35,060 Faen! Det var rett i ørene mine! 207 00:15:42,067 --> 00:15:43,651 Jævla magisk. 208 00:15:43,735 --> 00:15:45,570 Gå! Kom deg bort herfra! 209 00:16:52,595 --> 00:16:55,348 Du har blitt sendt av den amerikanske regjeringen? 210 00:17:00,979 --> 00:17:04,107 Vel, jeg har en melding til lederne dine. 211 00:17:18,496 --> 00:17:19,914 General Flag, kom inn. 212 00:17:19,998 --> 00:17:21,291 Nina? Hva i helvete er... 213 00:17:21,374 --> 00:17:23,001 Kirke og troppene angriper. 214 00:17:23,084 --> 00:17:24,336 Vi... 215 00:17:25,003 --> 00:17:27,505 - Stopp, kompis. - Skyt. 216 00:17:27,589 --> 00:17:29,799 Nina! Nina, kom inn. 217 00:17:29,883 --> 00:17:30,925 Bånn gass! 218 00:17:39,184 --> 00:17:40,852 Hva faen? 219 00:18:30,902 --> 00:18:33,363 Gjett hva jeg gir deg, Victor. 220 00:18:33,446 --> 00:18:34,906 Sitron... 221 00:18:36,616 --> 00:18:39,035 Jeg gjorde det jeg måtte gjøre. 222 00:18:41,663 --> 00:18:43,206 Forstår du ikke? 223 00:18:43,289 --> 00:18:46,126 Han og sin elendige fnising, 224 00:18:46,209 --> 00:18:48,420 og sine grufulle gavegivende krefter 225 00:18:48,503 --> 00:18:50,463 hindret vår kjærlighet. 226 00:18:54,300 --> 00:18:56,136 Nå kan vi være sammen... 227 00:21:02,762 --> 00:21:04,139 Beklager. 228 00:21:04,806 --> 00:21:06,307 Dra... 229 00:21:06,808 --> 00:21:08,435 til... 230 00:21:08,518 --> 00:21:09,894 helvete. 231 00:21:59,152 --> 00:22:01,488 Tekst: Randi Betten