1
00:00:29,988 --> 00:00:31,948
Jeg har det skidt med dette, min søn.
2
00:00:32,032 --> 00:00:34,409
Skal hver mand finde en hustru
3
00:00:34,492 --> 00:00:37,245
og hvert dyr en mage,
mens jeg skal være ensom?
4
00:00:37,370 --> 00:00:41,624
- Nej, men...
- Jeg længes efter en kone, fader.
5
00:00:42,292 --> 00:00:45,670
Hvad er det at være menneske,
hvis ikke at elske?
6
00:00:45,754 --> 00:00:48,298
Jeg skabte dig for at udforske
7
00:00:48,381 --> 00:00:51,968
det uendeligt lille rum
mellem livet og døden.
8
00:00:52,052 --> 00:00:55,472
Jeg har endnu ikke lært nok af dig
til at gøre det igen.
9
00:00:55,555 --> 00:00:58,141
Du har en kone.
10
00:00:58,224 --> 00:01:02,645
Er det retfærdigt, at du kender
kærligheden, når jeg ikke gør?
11
00:01:02,729 --> 00:01:05,398
Jeg siger kun, at hvis vi giver det tid...
12
00:01:05,482 --> 00:01:07,901
Nogle vil mene,
at hvis du ikke skaber mig en kone,
13
00:01:07,984 --> 00:01:11,613
vil det kun være rimeligt,
at jeg udsletter din, far.
14
00:01:11,696 --> 00:01:13,990
Det ville være fair, som man siger.
15
00:01:14,074 --> 00:01:15,658
Det vil ingen sige.
16
00:01:15,742 --> 00:01:18,661
Det vil jeg sige!
17
00:01:18,745 --> 00:01:21,664
- Er jeg ikke nogen?
- Behersk dig, Eric.
18
00:01:21,748 --> 00:01:23,166
Vi er allerede i gang.
19
00:01:23,249 --> 00:01:25,377
Jeg deler bare min tvivl med dig.
20
00:01:25,460 --> 00:01:27,128
Det er, hvad mennesker gør.
21
00:01:27,212 --> 00:01:30,507
De deler følelser uden af blive oprørte.
22
00:01:31,174 --> 00:01:33,927
Det er, hvad bedemanden kunne skaffe.
23
00:01:41,017 --> 00:01:44,020
Åh, hun er så smuk.
24
00:01:48,316 --> 00:01:52,153
Det er min sande kærligheds ansigt.
25
00:01:59,703 --> 00:02:01,788
Blev du født her?
26
00:02:01,871 --> 00:02:03,289
Ja.
27
00:02:03,957 --> 00:02:05,458
Og hvorfor er vi her nu?
28
00:02:40,535 --> 00:02:43,705
EPISODE TO:
TURMALIN-HALSKÆDEN
29
00:02:58,845 --> 00:02:59,888
Hvad gør den?
30
00:02:59,971 --> 00:03:03,099
Et tryk på knappen aktiverer
et ulideligt smertefuldt stød
31
00:03:03,183 --> 00:03:04,476
lige ind i hjernen.
32
00:03:04,559 --> 00:03:06,394
Det er da ondt, ikke?
33
00:03:06,478 --> 00:03:07,687
Jo, det er meningen.
34
00:03:07,771 --> 00:03:11,066
Tag t-shirten af. Dine sår skal renses.
35
00:03:15,737 --> 00:03:18,073
Så du styrer dem med fjernbetjeningen?
36
00:03:18,156 --> 00:03:19,866
I princippet.
37
00:03:19,949 --> 00:03:22,702
De har ikke udvist stor lydighed.
38
00:03:22,786 --> 00:03:24,913
Hvad med skeletmanden, dr. Phosphorus?
39
00:03:24,996 --> 00:03:28,041
- Ja.
- Han ville dræbe dig for at få den.
40
00:03:28,124 --> 00:03:30,043
- Ja.
- Bozhe moi.
41
00:03:30,126 --> 00:03:31,961
Sikke et team.
42
00:03:32,045 --> 00:03:33,755
Jeg lover dig, Ilana,
43
00:03:33,838 --> 00:03:36,841
at jeg får styr på dem og beskytter dig.
44
00:03:36,925 --> 00:03:39,928
- Bare rolig.
- Du er så venlig.
45
00:03:40,011 --> 00:03:43,098
Det er så sjældent her i Pokolistan.
46
00:03:46,059 --> 00:03:49,312
Det var næppe din første kamp i nat.
47
00:04:08,998 --> 00:04:10,583
Er det dine forældre?
48
00:04:10,667 --> 00:04:12,794
- Tys.
- Tys ikke på mig.
49
00:04:12,877 --> 00:04:15,171
Ikke i orden. Du kan bare sige "nej."
50
00:04:15,255 --> 00:04:17,090
Hvordan skulle jeg vide, hvem de er?
51
00:04:17,173 --> 00:04:19,175
Det var hans hjem til arbejde.
52
00:04:19,259 --> 00:04:20,468
Ikke til familien.
53
00:04:20,593 --> 00:04:22,470
De boede oppe ad vejen.
54
00:04:39,446 --> 00:04:40,947
Wow.
55
00:04:41,031 --> 00:04:45,285
Min far var forsker
men havde ikke sådan noget.
56
00:04:45,368 --> 00:04:49,372
Om noget var Victor en rebel.
57
00:04:57,255 --> 00:04:58,673
Her.
58
00:04:59,341 --> 00:05:00,633
Jeg blev født her.
59
00:05:18,610 --> 00:05:20,737
- Min elskede.
- Vent.
60
00:05:20,820 --> 00:05:22,655
Jeg valgte de blomster til hende.
61
00:05:22,739 --> 00:05:24,366
Hun må komme til sig selv.
62
00:05:24,449 --> 00:05:27,160
Når et spædbarn fødes,
har det kendt livmoderen
63
00:05:27,243 --> 00:05:30,538
og dermed kendt moderen dybt i ni måneder.
64
00:05:30,622 --> 00:05:32,916
Livmoderen er ens fortøjning til universet
65
00:05:32,999 --> 00:05:35,585
og til menneskehedens
skrøbelige samfundssystem.
66
00:05:36,211 --> 00:05:37,754
Men din brud
67
00:05:37,837 --> 00:05:40,882
kom på et øjeblik fra intet til noget.
68
00:05:40,965 --> 00:05:42,842
Hun er ikke fortøjet,
69
00:05:42,926 --> 00:05:44,803
ved ikke hvor hun er, og hvem vi er.
70
00:05:44,886 --> 00:05:48,014
Hun er kun
en klynge af frygt og uvidenhed.
71
00:05:49,099 --> 00:05:50,600
Vær ikke urolig, min kære.
72
00:05:51,309 --> 00:05:52,769
Jeg beder dig.
73
00:05:54,771 --> 00:05:57,107
Alt er i orden.
74
00:05:59,234 --> 00:06:00,318
De er til dig.
75
00:06:01,486 --> 00:06:03,363
Men... Hvad? Men...
76
00:06:03,446 --> 00:06:04,864
Men, men...
77
00:06:04,948 --> 00:06:07,200
Men jeg... Men jeg plukkede dem til dig.
78
00:06:08,743 --> 00:06:10,245
Det lyder rædsomt.
79
00:06:10,328 --> 00:06:11,913
Fødsel er altid rædsom.
80
00:06:11,996 --> 00:06:14,249
Gud lader jer mennesker glemme det.
81
00:06:16,710 --> 00:06:18,378
Videnskaben er ikke så nådig.
82
00:06:18,461 --> 00:06:21,965
- Jeg er ikke menneske.
- Hold op med det bluff, fisk.
83
00:06:22,048 --> 00:06:23,717
Du er den eneste
af os misfostre, som er.
84
00:06:23,800 --> 00:06:25,969
Vi er uhyrer.
Du er et menneske med gæller.
85
00:06:26,052 --> 00:06:27,762
Sådan ser verden det ikke.
86
00:06:27,846 --> 00:06:30,432
Hvornår har verden nogensinde haft ret?
87
00:06:31,224 --> 00:06:32,851
Hvad leder du efter?
88
00:06:32,934 --> 00:06:35,145
Generalen vil snart bemærke, at vi er væk.
89
00:06:35,228 --> 00:06:37,022
Så får vi det frygtelige stød igen.
90
00:06:37,105 --> 00:06:39,274
- Jeg har prøvet værre.
- Jeg tror dig ikke.
91
00:06:39,357 --> 00:06:41,109
Måske fordi jeg lyver.
92
00:06:41,526 --> 00:06:44,070
- Hvad leder du efter?
- En turmalin-halskæde.
93
00:06:44,154 --> 00:06:47,449
- Den skal være her et sted.
- Hvad er turmalin?
94
00:06:47,532 --> 00:06:49,117
{\an8}En lyserød ædelsten.
95
00:06:51,202 --> 00:06:53,288
Æ-ble.
96
00:06:53,371 --> 00:06:54,539
Godt.
97
00:06:57,250 --> 00:06:59,461
- Kasket.
- Næsten. Hat.
98
00:06:59,544 --> 00:07:01,254
- Hat.
- Godt.
99
00:07:01,338 --> 00:07:03,256
Du klarer det fantastisk, min kære.
100
00:07:03,340 --> 00:07:05,258
Hvorfor er det slid så vigtigt?
101
00:07:05,342 --> 00:07:07,552
Vil du ikke have en brud, som kan tale?
102
00:07:07,635 --> 00:07:09,763
Ord står i vejen for sandheden
103
00:07:09,846 --> 00:07:12,515
og drukner hjertets skrig.
104
00:07:15,352 --> 00:07:16,728
Det her.
105
00:07:17,354 --> 00:07:19,272
Hvad er det?
106
00:07:19,356 --> 00:07:21,691
Dej-lig.
107
00:07:21,775 --> 00:07:25,195
Den er dejlig, men hvad hedder den?
108
00:07:26,988 --> 00:07:28,406
Halskæde.
109
00:07:30,158 --> 00:07:32,035
Hals-kæde.
110
00:07:33,870 --> 00:07:35,747
Kan vi gå tilbage, hvis vi finder den?
111
00:07:35,830 --> 00:07:37,957
Vi kan tage tilbage, hvis vi finder den.
112
00:07:38,041 --> 00:07:39,668
For din jammer og klagen
113
00:07:39,793 --> 00:07:42,671
er værre end at være
den overivrige tumpes slave.
114
00:07:48,385 --> 00:07:50,679
Der er to derinde.
115
00:07:50,804 --> 00:07:52,764
Resten er nok stadig på slottet.
116
00:07:52,847 --> 00:07:54,474
Okay, fedt. Slut.
117
00:07:55,600 --> 00:07:57,519
- Tanner siger...
- Jeg har hørt det.
118
00:08:00,689 --> 00:08:02,357
Bare få adressen.
119
00:08:10,740 --> 00:08:12,909
- Sådan.
- Tak, Ilana.
120
00:08:13,993 --> 00:08:16,413
Hvor er det fra?
121
00:08:16,496 --> 00:08:19,082
Ilana, vi...
Vi kan ikke gennemgå det igen.
122
00:08:19,165 --> 00:08:20,291
Hvor?
123
00:08:20,375 --> 00:08:22,419
Jeg blev dolket i Persergolfen.
124
00:08:22,502 --> 00:08:24,587
Hvad med det her?
125
00:08:24,671 --> 00:08:26,548
Ilana, jeg har allerede sagt,
126
00:08:26,631 --> 00:08:29,592
- at det er uetisk, at vi to...
- Hvad med...
127
00:08:30,719 --> 00:08:34,222
- Lad være.
- Behandl mig ikke som et barn, Richard.
128
00:08:34,305 --> 00:08:37,058
Ved du ikke, at jeg snart bliver dronning,
129
00:08:37,142 --> 00:08:39,853
og jeg får, hvad jeg...
130
00:08:40,562 --> 00:08:41,980
ønsker.
131
00:08:42,063 --> 00:08:44,065
- Åh, mand.
- En mand?
132
00:08:44,774 --> 00:08:46,151
Nemlig.
133
00:09:02,876 --> 00:09:04,502
Har I set general Flag?
134
00:09:04,586 --> 00:09:06,546
Ja. Hvorfor det?
135
00:09:06,629 --> 00:09:09,632
Han bør vide,
at to fra jeres team har forladt stedet.
136
00:09:09,716 --> 00:09:12,552
Ja, han er... derinde.
137
00:09:13,636 --> 00:09:16,056
Giv ham lige 30 sekunder.
138
00:09:16,139 --> 00:09:17,515
Du har jo set prinsessen.
139
00:09:17,599 --> 00:09:19,976
Jeg ved ikke,
om han kan holde over 30 sekunder.
140
00:09:21,603 --> 00:09:23,563
Du har en pointe, Weez.
141
00:09:23,646 --> 00:09:26,858
Han er ældre. Han har nok meget erfaring.
142
00:09:26,941 --> 00:09:27,984
Giv ham et minut.
143
00:09:28,068 --> 00:09:29,903
Det er ikke sjovt. Hvorfor smiler du?
144
00:09:29,986 --> 00:09:31,696
Rolig.
145
00:09:31,780 --> 00:09:33,406
Jeg er et skide skelet.
146
00:09:33,490 --> 00:09:35,575
Det ser ud som smil, selvom det ikke er.
147
00:09:35,658 --> 00:09:38,078
- Smiler du ikke?
- Jo, det gør jeg.
148
00:09:38,161 --> 00:09:39,704
Men du kan ikke se det.
149
00:09:47,003 --> 00:09:48,922
Må jeg banke på nu?
150
00:10:09,526 --> 00:10:11,945
- Nej, nej.
- Eric, du skræmmer hende!
151
00:10:12,612 --> 00:10:15,699
- Nej, nej, nej!
- Hvorfor lader hun mig ikke røre hende?
152
00:10:21,037 --> 00:10:22,539
- Eric!
- Men jeg...
153
00:10:22,622 --> 00:10:25,208
Men... Jeg elsker dig.
154
00:10:26,793 --> 00:10:28,378
Min søn.
155
00:10:31,506 --> 00:10:33,675
Du fejlede.
156
00:10:33,758 --> 00:10:37,303
Du lavede hende til mig.
Hun skal elske mig!
157
00:10:51,818 --> 00:10:53,486
Jeg er uskadt, min kære.
158
00:10:54,070 --> 00:10:55,530
Det er fint.
159
00:11:07,834 --> 00:11:08,918
Er det den her?
160
00:11:18,845 --> 00:11:22,265
Det er... en hest... af træ.
161
00:11:22,349 --> 00:11:24,184
Ja. Det er også...
162
00:11:24,267 --> 00:11:25,769
Et legetøj.
163
00:11:25,852 --> 00:11:27,854
Til børn.
164
00:11:27,937 --> 00:11:30,023
Netop.
165
00:11:32,025 --> 00:11:33,401
Overskæg.
166
00:11:35,612 --> 00:11:38,031
Du kan ikke lide mig med overskæg, vel?
167
00:11:38,114 --> 00:11:41,076
Jeg er en fjollet mand med overskæg.
168
00:11:43,870 --> 00:11:47,624
Du klarer det flot, min kære.
169
00:11:47,707 --> 00:11:48,875
Overskæg.
170
00:11:50,752 --> 00:11:52,879
Du er sådan en bandit.
171
00:11:57,926 --> 00:12:00,553
Jeg havde næsten glemt,
at jeg har en gave til dig.
172
00:12:06,351 --> 00:12:09,312
Det er en god gave. Tak.
173
00:12:09,396 --> 00:12:11,314
Nej, nej. Det er ikke gaven.
174
00:12:11,398 --> 00:12:12,982
Det er, hvad der er indeni.
175
00:12:13,066 --> 00:12:16,903
Åbn indpakningen, så er gaven derinde.
176
00:12:16,986 --> 00:12:19,823
Skal jeg ødelægge papiret?
177
00:12:19,906 --> 00:12:21,908
Ja, riv det af.
178
00:12:24,744 --> 00:12:26,413
Åbn æsken.
179
00:12:29,416 --> 00:12:31,501
Jeg så, hvor glad du var for den.
180
00:12:31,584 --> 00:12:35,380
Det var fra et af ligene, så jeg tænkte...
181
00:12:36,006 --> 00:12:37,590
Lad mig give dig den på.
182
00:12:40,593 --> 00:12:42,137
Sådan.
183
00:12:44,097 --> 00:12:45,932
Smukt.
184
00:12:50,478 --> 00:12:52,522
Betyder den noget for dig?
185
00:12:55,900 --> 00:12:59,112
Fint. Jeg er ligeglad. Kan vi gå nu?
186
00:13:05,326 --> 00:13:06,828
For helvede.
187
00:13:13,418 --> 00:13:15,754
Du skulle havde ladet ham fortælle mig,
at de var væk.
188
00:13:15,837 --> 00:13:18,590
Sagsøg mig for at være en kammerat,
som hjælper dig.
189
00:13:18,673 --> 00:13:19,841
Sikken hjælp.
190
00:13:19,924 --> 00:13:22,093
Ifølge dig kan jeg intet gøre rigtigt.
191
00:13:22,177 --> 00:13:24,346
Hold op med martyrkomplekset,
192
00:13:24,429 --> 00:13:26,264
når du lige har prøvet at myrde mig.
193
00:13:26,348 --> 00:13:29,142
Er han en beskidt nazist, hr. general?
194
00:13:29,768 --> 00:13:31,519
Nej, han er ikke nazist, GI.
195
00:13:32,395 --> 00:13:34,272
Nå, okay...
196
00:13:36,274 --> 00:13:37,984
Hvor skal vi hen, general Flag?
197
00:13:38,068 --> 00:13:39,527
Det er deres sporingsenheder.
198
00:13:39,611 --> 00:13:40,779
Ved du, hvor det er?
199
00:13:40,862 --> 00:13:42,447
- Da.
- Afsted, så.
200
00:13:44,032 --> 00:13:45,742
Eventyr!
201
00:13:45,825 --> 00:13:46,868
Nu kommer vi.
202
00:13:46,951 --> 00:13:48,620
Wazzup?
203
00:14:19,943 --> 00:14:21,528
Pokkers også.
204
00:14:35,208 --> 00:14:36,668
Stands lige...
205
00:15:11,745 --> 00:15:14,247
Hvad laver du? Mine ribben!
206
00:15:32,557 --> 00:15:35,060
Det var lige i mine ører!
207
00:15:42,067 --> 00:15:43,651
Skide magi.
208
00:15:43,735 --> 00:15:45,570
Afsted! Kom væk!
209
00:16:52,595 --> 00:16:55,348
Er du udsendt af USA's regering?
210
00:17:00,979 --> 00:17:04,107
Så har jeg en besked til jeres ledere.
211
00:17:18,496 --> 00:17:19,914
General Flag, meld dig.
212
00:17:19,998 --> 00:17:21,291
Nina? Hvad fanden er det...
213
00:17:21,374 --> 00:17:23,001
Vi bliver angrebet af Kirkes tropper.
214
00:17:23,084 --> 00:17:24,336
Vi...
215
00:17:25,003 --> 00:17:27,505
- Stop, mand.
- Pokkers.
216
00:17:27,589 --> 00:17:29,799
Nina! Nina, meld dig.
217
00:17:29,883 --> 00:17:30,925
Sømmet i bund!
218
00:17:39,184 --> 00:17:40,852
Hvad fanden?
219
00:18:30,902 --> 00:18:33,363
Gæt, hvad jeg har til dig, hr. Victor.
220
00:18:33,446 --> 00:18:34,906
Citron...
221
00:18:36,616 --> 00:18:39,035
Jeg gjorde, hvad jeg var nødt til.
222
00:18:41,663 --> 00:18:43,206
Forstår du det ikke?
223
00:18:43,289 --> 00:18:46,126
Ham og hans jammerlige fnis
224
00:18:46,209 --> 00:18:48,420
og hans elendige evne til at give gaver
225
00:18:48,503 --> 00:18:50,463
forhindrede vores kærlighed.
226
00:18:54,300 --> 00:18:56,136
Nu kan vi være sammen...
227
00:21:02,762 --> 00:21:04,139
Undskyld.
228
00:21:04,806 --> 00:21:06,307
Gå...
229
00:21:06,808 --> 00:21:08,435
ad helvede...
230
00:21:08,518 --> 00:21:09,894
til.
231
00:21:59,152 --> 00:22:01,488
TEKSTER AF: Kenn Steffensen