1 00:00:29,988 --> 00:00:31,948 Jeg har det skidt med dette, min søn. 2 00:00:32,032 --> 00:00:34,409 Skal hver mand finde en hustru 3 00:00:34,492 --> 00:00:37,245 og hvert dyr en mage, mens jeg skal være ensom? 4 00:00:37,370 --> 00:00:41,624 - Nej, men... - Jeg længes efter en kone, fader. 5 00:00:42,292 --> 00:00:45,670 Hvad er det at være menneske, hvis ikke at elske? 6 00:00:45,754 --> 00:00:48,298 Jeg skabte dig for at udforske 7 00:00:48,381 --> 00:00:51,968 det uendeligt lille rum mellem livet og døden. 8 00:00:52,052 --> 00:00:55,472 Jeg har endnu ikke lært nok af dig til at gøre det igen. 9 00:00:55,555 --> 00:00:58,141 Du har en kone. 10 00:00:58,224 --> 00:01:02,645 Er det retfærdigt, at du kender kærligheden, når jeg ikke gør? 11 00:01:02,729 --> 00:01:05,398 Jeg siger kun, at hvis vi giver det tid... 12 00:01:05,482 --> 00:01:07,901 Nogle vil mene, at hvis du ikke skaber mig en kone, 13 00:01:07,984 --> 00:01:11,613 vil det kun være rimeligt, at jeg udsletter din, far. 14 00:01:11,696 --> 00:01:13,990 Det ville være fair, som man siger. 15 00:01:14,074 --> 00:01:15,658 Det vil ingen sige. 16 00:01:15,742 --> 00:01:18,661 Det vil jeg sige! 17 00:01:18,745 --> 00:01:21,664 - Er jeg ikke nogen? - Behersk dig, Eric. 18 00:01:21,748 --> 00:01:23,166 Vi er allerede i gang. 19 00:01:23,249 --> 00:01:25,377 Jeg deler bare min tvivl med dig. 20 00:01:25,460 --> 00:01:27,128 Det er, hvad mennesker gør. 21 00:01:27,212 --> 00:01:30,507 De deler følelser uden af blive oprørte. 22 00:01:31,174 --> 00:01:33,927 Det er, hvad bedemanden kunne skaffe. 23 00:01:41,017 --> 00:01:44,020 Åh, hun er så smuk. 24 00:01:48,316 --> 00:01:52,153 Det er min sande kærligheds ansigt. 25 00:01:59,703 --> 00:02:01,788 Blev du født her? 26 00:02:01,871 --> 00:02:03,289 Ja. 27 00:02:03,957 --> 00:02:05,458 Og hvorfor er vi her nu? 28 00:02:40,535 --> 00:02:43,705 EPISODE TO: TURMALIN-HALSKÆDEN 29 00:02:58,845 --> 00:02:59,888 Hvad gør den? 30 00:02:59,971 --> 00:03:03,099 Et tryk på knappen aktiverer et ulideligt smertefuldt stød 31 00:03:03,183 --> 00:03:04,476 lige ind i hjernen. 32 00:03:04,559 --> 00:03:06,394 Det er da ondt, ikke? 33 00:03:06,478 --> 00:03:07,687 Jo, det er meningen. 34 00:03:07,771 --> 00:03:11,066 Tag t-shirten af. Dine sår skal renses. 35 00:03:15,737 --> 00:03:18,073 Så du styrer dem med fjernbetjeningen? 36 00:03:18,156 --> 00:03:19,866 I princippet. 37 00:03:19,949 --> 00:03:22,702 De har ikke udvist stor lydighed. 38 00:03:22,786 --> 00:03:24,913 Hvad med skeletmanden, dr. Phosphorus? 39 00:03:24,996 --> 00:03:28,041 - Ja. - Han ville dræbe dig for at få den. 40 00:03:28,124 --> 00:03:30,043 - Ja. - Bozhe moi. 41 00:03:30,126 --> 00:03:31,961 Sikke et team. 42 00:03:32,045 --> 00:03:33,755 Jeg lover dig, Ilana, 43 00:03:33,838 --> 00:03:36,841 at jeg får styr på dem og beskytter dig. 44 00:03:36,925 --> 00:03:39,928 - Bare rolig. - Du er så venlig. 45 00:03:40,011 --> 00:03:43,098 Det er så sjældent her i Pokolistan. 46 00:03:46,059 --> 00:03:49,312 Det var næppe din første kamp i nat. 47 00:04:08,998 --> 00:04:10,583 Er det dine forældre? 48 00:04:10,667 --> 00:04:12,794 - Tys. - Tys ikke på mig. 49 00:04:12,877 --> 00:04:15,171 Ikke i orden. Du kan bare sige "nej." 50 00:04:15,255 --> 00:04:17,090 Hvordan skulle jeg vide, hvem de er? 51 00:04:17,173 --> 00:04:19,175 Det var hans hjem til arbejde. 52 00:04:19,259 --> 00:04:20,468 Ikke til familien. 53 00:04:20,593 --> 00:04:22,470 De boede oppe ad vejen. 54 00:04:39,446 --> 00:04:40,947 Wow. 55 00:04:41,031 --> 00:04:45,285 Min far var forsker men havde ikke sådan noget. 56 00:04:45,368 --> 00:04:49,372 Om noget var Victor en rebel. 57 00:04:57,255 --> 00:04:58,673 Her. 58 00:04:59,341 --> 00:05:00,633 Jeg blev født her. 59 00:05:18,610 --> 00:05:20,737 - Min elskede. - Vent. 60 00:05:20,820 --> 00:05:22,655 Jeg valgte de blomster til hende. 61 00:05:22,739 --> 00:05:24,366 Hun må komme til sig selv. 62 00:05:24,449 --> 00:05:27,160 Når et spædbarn fødes, har det kendt livmoderen 63 00:05:27,243 --> 00:05:30,538 og dermed kendt moderen dybt i ni måneder. 64 00:05:30,622 --> 00:05:32,916 Livmoderen er ens fortøjning til universet 65 00:05:32,999 --> 00:05:35,585 og til menneskehedens skrøbelige samfundssystem. 66 00:05:36,211 --> 00:05:37,754 Men din brud 67 00:05:37,837 --> 00:05:40,882 kom på et øjeblik fra intet til noget. 68 00:05:40,965 --> 00:05:42,842 Hun er ikke fortøjet, 69 00:05:42,926 --> 00:05:44,803 ved ikke hvor hun er, og hvem vi er. 70 00:05:44,886 --> 00:05:48,014 Hun er kun en klynge af frygt og uvidenhed. 71 00:05:49,099 --> 00:05:50,600 Vær ikke urolig, min kære. 72 00:05:51,309 --> 00:05:52,769 Jeg beder dig. 73 00:05:54,771 --> 00:05:57,107 Alt er i orden. 74 00:05:59,234 --> 00:06:00,318 De er til dig. 75 00:06:01,486 --> 00:06:03,363 Men... Hvad? Men... 76 00:06:03,446 --> 00:06:04,864 Men, men... 77 00:06:04,948 --> 00:06:07,200 Men jeg... Men jeg plukkede dem til dig. 78 00:06:08,743 --> 00:06:10,245 Det lyder rædsomt. 79 00:06:10,328 --> 00:06:11,913 Fødsel er altid rædsom. 80 00:06:11,996 --> 00:06:14,249 Gud lader jer mennesker glemme det. 81 00:06:16,710 --> 00:06:18,378 Videnskaben er ikke så nådig. 82 00:06:18,461 --> 00:06:21,965 - Jeg er ikke menneske. - Hold op med det bluff, fisk. 83 00:06:22,048 --> 00:06:23,717 Du er den eneste af os misfostre, som er. 84 00:06:23,800 --> 00:06:25,969 Vi er uhyrer. Du er et menneske med gæller. 85 00:06:26,052 --> 00:06:27,762 Sådan ser verden det ikke. 86 00:06:27,846 --> 00:06:30,432 Hvornår har verden nogensinde haft ret? 87 00:06:31,224 --> 00:06:32,851 Hvad leder du efter? 88 00:06:32,934 --> 00:06:35,145 Generalen vil snart bemærke, at vi er væk. 89 00:06:35,228 --> 00:06:37,022 Så får vi det frygtelige stød igen. 90 00:06:37,105 --> 00:06:39,274 - Jeg har prøvet værre. - Jeg tror dig ikke. 91 00:06:39,357 --> 00:06:41,109 Måske fordi jeg lyver. 92 00:06:41,526 --> 00:06:44,070 - Hvad leder du efter? - En turmalin-halskæde. 93 00:06:44,154 --> 00:06:47,449 - Den skal være her et sted. - Hvad er turmalin? 94 00:06:47,532 --> 00:06:49,117 {\an8}En lyserød ædelsten. 95 00:06:51,202 --> 00:06:53,288 Æ-ble. 96 00:06:53,371 --> 00:06:54,539 Godt. 97 00:06:57,250 --> 00:06:59,461 - Kasket. - Næsten. Hat. 98 00:06:59,544 --> 00:07:01,254 - Hat. - Godt. 99 00:07:01,338 --> 00:07:03,256 Du klarer det fantastisk, min kære. 100 00:07:03,340 --> 00:07:05,258 Hvorfor er det slid så vigtigt? 101 00:07:05,342 --> 00:07:07,552 Vil du ikke have en brud, som kan tale? 102 00:07:07,635 --> 00:07:09,763 Ord står i vejen for sandheden 103 00:07:09,846 --> 00:07:12,515 og drukner hjertets skrig. 104 00:07:15,352 --> 00:07:16,728 Det her. 105 00:07:17,354 --> 00:07:19,272 Hvad er det? 106 00:07:19,356 --> 00:07:21,691 Dej-lig. 107 00:07:21,775 --> 00:07:25,195 Den er dejlig, men hvad hedder den? 108 00:07:26,988 --> 00:07:28,406 Halskæde. 109 00:07:30,158 --> 00:07:32,035 Hals-kæde. 110 00:07:33,870 --> 00:07:35,747 Kan vi gå tilbage, hvis vi finder den? 111 00:07:35,830 --> 00:07:37,957 Vi kan tage tilbage, hvis vi finder den. 112 00:07:38,041 --> 00:07:39,668 For din jammer og klagen 113 00:07:39,793 --> 00:07:42,671 er værre end at være den overivrige tumpes slave. 114 00:07:48,385 --> 00:07:50,679 Der er to derinde. 115 00:07:50,804 --> 00:07:52,764 Resten er nok stadig på slottet. 116 00:07:52,847 --> 00:07:54,474 Okay, fedt. Slut. 117 00:07:55,600 --> 00:07:57,519 - Tanner siger... - Jeg har hørt det. 118 00:08:00,689 --> 00:08:02,357 Bare få adressen. 119 00:08:10,740 --> 00:08:12,909 - Sådan. - Tak, Ilana. 120 00:08:13,993 --> 00:08:16,413 Hvor er det fra? 121 00:08:16,496 --> 00:08:19,082 Ilana, vi... Vi kan ikke gennemgå det igen. 122 00:08:19,165 --> 00:08:20,291 Hvor? 123 00:08:20,375 --> 00:08:22,419 Jeg blev dolket i Persergolfen. 124 00:08:22,502 --> 00:08:24,587 Hvad med det her? 125 00:08:24,671 --> 00:08:26,548 Ilana, jeg har allerede sagt, 126 00:08:26,631 --> 00:08:29,592 - at det er uetisk, at vi to... - Hvad med... 127 00:08:30,719 --> 00:08:34,222 - Lad være. - Behandl mig ikke som et barn, Richard. 128 00:08:34,305 --> 00:08:37,058 Ved du ikke, at jeg snart bliver dronning, 129 00:08:37,142 --> 00:08:39,853 og jeg får, hvad jeg... 130 00:08:40,562 --> 00:08:41,980 ønsker. 131 00:08:42,063 --> 00:08:44,065 - Åh, mand. - En mand? 132 00:08:44,774 --> 00:08:46,151 Nemlig. 133 00:09:02,876 --> 00:09:04,502 Har I set general Flag? 134 00:09:04,586 --> 00:09:06,546 Ja. Hvorfor det? 135 00:09:06,629 --> 00:09:09,632 Han bør vide, at to fra jeres team har forladt stedet. 136 00:09:09,716 --> 00:09:12,552 Ja, han er... derinde. 137 00:09:13,636 --> 00:09:16,056 Giv ham lige 30 sekunder. 138 00:09:16,139 --> 00:09:17,515 Du har jo set prinsessen. 139 00:09:17,599 --> 00:09:19,976 Jeg ved ikke, om han kan holde over 30 sekunder. 140 00:09:21,603 --> 00:09:23,563 Du har en pointe, Weez. 141 00:09:23,646 --> 00:09:26,858 Han er ældre. Han har nok meget erfaring. 142 00:09:26,941 --> 00:09:27,984 Giv ham et minut. 143 00:09:28,068 --> 00:09:29,903 Det er ikke sjovt. Hvorfor smiler du? 144 00:09:29,986 --> 00:09:31,696 Rolig. 145 00:09:31,780 --> 00:09:33,406 Jeg er et skide skelet. 146 00:09:33,490 --> 00:09:35,575 Det ser ud som smil, selvom det ikke er. 147 00:09:35,658 --> 00:09:38,078 - Smiler du ikke? - Jo, det gør jeg. 148 00:09:38,161 --> 00:09:39,704 Men du kan ikke se det. 149 00:09:47,003 --> 00:09:48,922 Må jeg banke på nu? 150 00:10:09,526 --> 00:10:11,945 - Nej, nej. - Eric, du skræmmer hende! 151 00:10:12,612 --> 00:10:15,699 - Nej, nej, nej! - Hvorfor lader hun mig ikke røre hende? 152 00:10:21,037 --> 00:10:22,539 - Eric! - Men jeg... 153 00:10:22,622 --> 00:10:25,208 Men... Jeg elsker dig. 154 00:10:26,793 --> 00:10:28,378 Min søn. 155 00:10:31,506 --> 00:10:33,675 Du fejlede. 156 00:10:33,758 --> 00:10:37,303 Du lavede hende til mig. Hun skal elske mig! 157 00:10:51,818 --> 00:10:53,486 Jeg er uskadt, min kære. 158 00:10:54,070 --> 00:10:55,530 Det er fint. 159 00:11:07,834 --> 00:11:08,918 Er det den her? 160 00:11:18,845 --> 00:11:22,265 Det er... en hest... af træ. 161 00:11:22,349 --> 00:11:24,184 Ja. Det er også... 162 00:11:24,267 --> 00:11:25,769 Et legetøj. 163 00:11:25,852 --> 00:11:27,854 Til børn. 164 00:11:27,937 --> 00:11:30,023 Netop. 165 00:11:32,025 --> 00:11:33,401 Overskæg. 166 00:11:35,612 --> 00:11:38,031 Du kan ikke lide mig med overskæg, vel? 167 00:11:38,114 --> 00:11:41,076 Jeg er en fjollet mand med overskæg. 168 00:11:43,870 --> 00:11:47,624 Du klarer det flot, min kære. 169 00:11:47,707 --> 00:11:48,875 Overskæg. 170 00:11:50,752 --> 00:11:52,879 Du er sådan en bandit. 171 00:11:57,926 --> 00:12:00,553 Jeg havde næsten glemt, at jeg har en gave til dig. 172 00:12:06,351 --> 00:12:09,312 Det er en god gave. Tak. 173 00:12:09,396 --> 00:12:11,314 Nej, nej. Det er ikke gaven. 174 00:12:11,398 --> 00:12:12,982 Det er, hvad der er indeni. 175 00:12:13,066 --> 00:12:16,903 Åbn indpakningen, så er gaven derinde. 176 00:12:16,986 --> 00:12:19,823 Skal jeg ødelægge papiret? 177 00:12:19,906 --> 00:12:21,908 Ja, riv det af. 178 00:12:24,744 --> 00:12:26,413 Åbn æsken. 179 00:12:29,416 --> 00:12:31,501 Jeg så, hvor glad du var for den. 180 00:12:31,584 --> 00:12:35,380 Det var fra et af ligene, så jeg tænkte... 181 00:12:36,006 --> 00:12:37,590 Lad mig give dig den på. 182 00:12:40,593 --> 00:12:42,137 Sådan. 183 00:12:44,097 --> 00:12:45,932 Smukt. 184 00:12:50,478 --> 00:12:52,522 Betyder den noget for dig? 185 00:12:55,900 --> 00:12:59,112 Fint. Jeg er ligeglad. Kan vi gå nu? 186 00:13:05,326 --> 00:13:06,828 For helvede. 187 00:13:13,418 --> 00:13:15,754 Du skulle havde ladet ham fortælle mig, at de var væk. 188 00:13:15,837 --> 00:13:18,590 Sagsøg mig for at være en kammerat, som hjælper dig. 189 00:13:18,673 --> 00:13:19,841 Sikken hjælp. 190 00:13:19,924 --> 00:13:22,093 Ifølge dig kan jeg intet gøre rigtigt. 191 00:13:22,177 --> 00:13:24,346 Hold op med martyrkomplekset, 192 00:13:24,429 --> 00:13:26,264 når du lige har prøvet at myrde mig. 193 00:13:26,348 --> 00:13:29,142 Er han en beskidt nazist, hr. general? 194 00:13:29,768 --> 00:13:31,519 Nej, han er ikke nazist, GI. 195 00:13:32,395 --> 00:13:34,272 Nå, okay... 196 00:13:36,274 --> 00:13:37,984 Hvor skal vi hen, general Flag? 197 00:13:38,068 --> 00:13:39,527 Det er deres sporingsenheder. 198 00:13:39,611 --> 00:13:40,779 Ved du, hvor det er? 199 00:13:40,862 --> 00:13:42,447 - Da. - Afsted, så. 200 00:13:44,032 --> 00:13:45,742 Eventyr! 201 00:13:45,825 --> 00:13:46,868 Nu kommer vi. 202 00:13:46,951 --> 00:13:48,620 Wazzup? 203 00:14:19,943 --> 00:14:21,528 Pokkers også. 204 00:14:35,208 --> 00:14:36,668 Stands lige... 205 00:15:11,745 --> 00:15:14,247 Hvad laver du? Mine ribben! 206 00:15:32,557 --> 00:15:35,060 Det var lige i mine ører! 207 00:15:42,067 --> 00:15:43,651 Skide magi. 208 00:15:43,735 --> 00:15:45,570 Afsted! Kom væk! 209 00:16:52,595 --> 00:16:55,348 Er du udsendt af USA's regering? 210 00:17:00,979 --> 00:17:04,107 Så har jeg en besked til jeres ledere. 211 00:17:18,496 --> 00:17:19,914 General Flag, meld dig. 212 00:17:19,998 --> 00:17:21,291 Nina? Hvad fanden er det... 213 00:17:21,374 --> 00:17:23,001 Vi bliver angrebet af Kirkes tropper. 214 00:17:23,084 --> 00:17:24,336 Vi... 215 00:17:25,003 --> 00:17:27,505 - Stop, mand. - Pokkers. 216 00:17:27,589 --> 00:17:29,799 Nina! Nina, meld dig. 217 00:17:29,883 --> 00:17:30,925 Sømmet i bund! 218 00:17:39,184 --> 00:17:40,852 Hvad fanden? 219 00:18:30,902 --> 00:18:33,363 Gæt, hvad jeg har til dig, hr. Victor. 220 00:18:33,446 --> 00:18:34,906 Citron... 221 00:18:36,616 --> 00:18:39,035 Jeg gjorde, hvad jeg var nødt til. 222 00:18:41,663 --> 00:18:43,206 Forstår du det ikke? 223 00:18:43,289 --> 00:18:46,126 Ham og hans jammerlige fnis 224 00:18:46,209 --> 00:18:48,420 og hans elendige evne til at give gaver 225 00:18:48,503 --> 00:18:50,463 forhindrede vores kærlighed. 226 00:18:54,300 --> 00:18:56,136 Nu kan vi være sammen... 227 00:21:02,762 --> 00:21:04,139 Undskyld. 228 00:21:04,806 --> 00:21:06,307 Gå... 229 00:21:06,808 --> 00:21:08,435 ad helvede... 230 00:21:08,518 --> 00:21:09,894 til. 231 00:21:59,152 --> 00:22:01,488 TEKSTER AF: Kenn Steffensen