1 00:00:01,824 --> 00:00:03,470 Come on, guys, I got class in 15 minutes. 2 00:00:03,490 --> 00:00:05,081 This should not be that difficult. 3 00:00:05,123 --> 00:00:07,841 We just need to figure out an idea for our final history project. 4 00:00:07,871 --> 00:00:09,262 What we need to figure out 5 00:00:09,268 --> 00:00:11,706 is Greendale's obsession with group assignments. 6 00:00:12,386 --> 00:00:13,655 Classic herd mentality. 7 00:00:13,673 --> 00:00:16,236 All right, Britta doesn't have one. Who else? 8 00:00:16,403 --> 00:00:18,722 I've been told I look like a Kennedy. 9 00:00:18,741 --> 00:00:20,358 Nope, not an idea. That's a statement. 10 00:00:20,388 --> 00:00:21,932 Anyone not on medication? 11 00:00:21,965 --> 00:00:23,872 Jeff, we have to take this seriously. 12 00:00:23,920 --> 00:00:26,705 This assignment? This, we have to take seriously? 13 00:00:26,865 --> 00:00:28,988 "Pick any moment from history and tell me about it. 14 00:00:29,006 --> 00:00:31,302 "Be as creative as you want. Or not. I don't care. 15 00:00:31,321 --> 00:00:32,754 Professor Cornwaaa—" 16 00:00:32,770 --> 00:00:34,358 He didn't even finish signing his name. 17 00:00:34,370 --> 00:00:36,444 Okay, yes, he phoned this one in, 18 00:00:36,468 --> 00:00:38,900 but my run at Valedictorian is in jeopardy. 19 00:00:38,921 --> 00:00:40,827 - As is mine. - As is Shirley's, 20 00:00:40,840 --> 00:00:42,567 and I just took one for the team 21 00:00:42,585 --> 00:00:44,412 by accepting that C-plus on our last history paper. 22 00:00:44,424 --> 00:00:46,403 - As did I. - As did Shirley. 23 00:00:46,434 --> 00:00:49,132 So I'd think you'd want to rise to the occasion and help get me back on top. 24 00:00:49,150 --> 00:00:50,675 - Or me. - Shirley, 25 00:00:50,714 --> 00:00:53,188 I'm speaking for both you and me. 26 00:00:53,213 --> 00:00:57,129 Then, you might want to teach your mouth how to say "we,"our," and "us." 27 00:00:57,852 --> 00:01:00,226 I've been told I look like a Kennedy. 28 00:01:00,236 --> 00:01:02,936 Nope, still just a random statement, and still useless. 29 00:01:02,966 --> 00:01:04,397 Okay. How about this? 30 00:01:04,418 --> 00:01:06,869 - We do a series of banners— - Great, it's settled. 31 00:01:06,889 --> 00:01:08,202 You don't even know what I'm going to say! 32 00:01:08,227 --> 00:01:09,415 Don't need to. Tomorrow is Friday, 33 00:01:09,435 --> 00:01:11,041 and I have no intention of being here late. 34 00:01:11,060 --> 00:01:12,744 Your banner thing sounds doable, 35 00:01:12,783 --> 00:01:15,525 and this assignment? Passable, so passable. 36 00:01:15,551 --> 00:01:17,949 And passable assures my graduation, 37 00:01:18,018 --> 00:01:20,135 so we are doing doable and passable. 38 00:01:20,152 --> 00:01:23,713 Uh, speaking of tomorrow, Troy and Britta, 39 00:01:23,738 --> 00:01:27,057 have you decided what you're gonna do for your one-year anniversary? 40 00:01:27,719 --> 00:01:29,251 Of? 41 00:01:29,624 --> 00:01:30,970 Your first date? 42 00:01:31,049 --> 00:01:32,183 - Oh! - Da-doy. 43 00:01:32,195 --> 00:01:33,239 Yeah! 44 00:01:33,252 --> 00:01:34,920 - That was a test, and you failed. - I was just kidding. 45 00:01:34,938 --> 00:01:36,531 You guys are dating? Man! 46 00:01:36,556 --> 00:01:39,371 Somebody's sure working her way around the table. 47 00:01:39,821 --> 00:01:40,645 Aren't you? 48 00:01:40,664 --> 00:01:42,922 Well, you should really do something special, 49 00:01:42,941 --> 00:01:44,327 - something romantic. - Mm-hmm. 50 00:01:44,338 --> 00:01:47,874 Like go back to Senor Kevin's for lunch, where it all began. 51 00:01:48,762 --> 00:01:50,173 Yeah, sure. 52 00:01:50,186 --> 00:01:51,087 We could do that. 53 00:01:51,124 --> 00:01:53,657 Sure, that sounds fun. 54 00:01:53,698 --> 00:01:54,930 Speaking of anniversaries, 55 00:01:54,955 --> 00:01:57,502 it is the third anniversary of me and Abed 56 00:01:57,521 --> 00:01:59,283 watching Freaky Friday for the first time. 57 00:01:59,310 --> 00:02:02,617 Oh... That, you remember? 58 00:02:02,648 --> 00:02:05,177 Movie Trolley is having an "End of the Video Store Chain Industry" sale, 59 00:02:05,196 --> 00:02:07,180 so I got you a six-pack of "body switching" movies 60 00:02:07,186 --> 00:02:09,883 and a two-year-old box of Raisinets, all for under five bucks. 61 00:02:09,895 --> 00:02:11,589 Whoo! 62 00:02:11,637 --> 00:02:13,643 All right, man. Change Up. 63 00:02:13,677 --> 00:02:16,861 13 Going On 30, 17 Again, 18 Again, Vice Versa. 64 00:02:17,848 --> 00:02:19,875 - Judge Reinhold. - Oh. 65 00:02:19,948 --> 00:02:21,697 Freaky Friday. 66 00:02:21,905 --> 00:02:25,311 Oh, Troy, you are so thoughtful. 67 00:02:25,323 --> 00:02:28,808 I wish I had the capacity for sentimentality like you do. 68 00:02:28,846 --> 00:02:32,445 Me? I wish I was more like you. 69 00:02:32,483 --> 00:02:35,196 No emotional hang-ups, endless cool adventures. 70 00:02:35,221 --> 00:02:36,552 You have it so easy. 71 00:02:36,571 --> 00:02:38,384 No, you do, Troy. 72 00:02:38,403 --> 00:02:39,965 No, you do, Abed. 73 00:02:39,980 --> 00:02:43,025 I wish I could switch places with you for just one day! 74 00:02:51,306 --> 00:02:52,740 - Ah! - Oh. 75 00:02:54,438 --> 00:02:58,154 Sorry. Routine light switch check. 76 00:03:01,875 --> 00:03:03,550 - Oh. - I thought that would work. 77 00:03:03,569 --> 00:03:05,436 Yeah, we're all floored it didn't. 78 00:03:29,627 --> 00:03:33,627 4x11 Basic Human Anatomy 79 00:03:36,397 --> 00:03:39,182 Mmm. Good morning. 80 00:03:39,207 --> 00:03:41,223 Oh, and, um... 81 00:03:41,826 --> 00:03:43,842 happy one-year anniversary. 82 00:03:43,905 --> 00:03:45,531 Yes. That would be this day. 83 00:03:45,559 --> 00:03:48,277 Look, I know that it was awkward yesterday. 84 00:03:48,310 --> 00:03:50,404 They pointed it out and we didn't remember, but— 85 00:03:51,260 --> 00:03:52,684 that doesn't mean that we should feel pressure 86 00:03:52,702 --> 00:03:54,915 to make some big deal out of it, right? 87 00:03:54,943 --> 00:03:56,911 No, I'm looking forward to it. 88 00:03:56,943 --> 00:04:00,773 Super looking forward to it. I'm just saying... 89 00:04:01,116 --> 00:04:03,175 Yeah. 90 00:04:03,959 --> 00:04:05,778 Same page. 91 00:04:06,135 --> 00:04:08,587 Excuse me. 92 00:04:10,111 --> 00:04:12,151 Hey, buddy, wake up! 93 00:04:12,252 --> 00:04:15,627 Remember yesterday, when we faked a body switching thing and it didn't work? 94 00:04:15,681 --> 00:04:18,038 Well, now, it's actually worked. 95 00:04:20,130 --> 00:04:23,459 - So, right now— - I'm you and you're me. 96 00:04:26,723 --> 00:04:28,010 Oh, my God. 97 00:04:28,028 --> 00:04:30,381 This is wrinkling my brain! And of all the days! 98 00:04:30,403 --> 00:04:32,601 I got my big, important meeting with my study group. 99 00:04:32,624 --> 00:04:33,542 Me too. 100 00:04:33,566 --> 00:04:35,451 Oh, boy. Here goes nothing. 101 00:04:38,623 --> 00:04:40,524 - Hmm. - Hmm. 102 00:04:40,781 --> 00:04:42,385 Huh. 103 00:04:43,691 --> 00:04:44,974 Okay, so we're telling the story 104 00:04:44,998 --> 00:04:47,130 of the American revolution through banners. 105 00:04:47,149 --> 00:04:49,053 Everyone is responsible for one. 106 00:04:49,113 --> 00:04:51,398 To maximize efficiency, I've designated areas: 107 00:04:51,430 --> 00:04:54,453 Colored pencils and markers, paints, puffy paint— 108 00:04:54,465 --> 00:04:56,455 Yes, there's a difference. 109 00:04:56,564 --> 00:05:00,393 Decoupage and glitter, a-a-and... 110 00:05:00,487 --> 00:05:02,156 this is the approval station, 111 00:05:02,181 --> 00:05:04,826 where Shirley and I will decide whether you have to start over or not. 112 00:05:04,853 --> 00:05:08,611 Annie, remember. We're doing doable and passable. 113 00:05:08,646 --> 00:05:11,725 We're doing whatever it takes to help us... 114 00:05:11,765 --> 00:05:13,362 - Thank you. - ... beat Leonard. 115 00:05:13,381 --> 00:05:17,331 Wait, Leonard is now the front runner for Valedictorian? 116 00:05:17,349 --> 00:05:18,655 You're getting beat by Leonard? 117 00:05:18,690 --> 00:05:21,308 - He's so old. - All right. 118 00:05:21,324 --> 00:05:23,030 Yes, we slipped below Leonard, 119 00:05:23,052 --> 00:05:26,264 but Annie and I are a close three and two, respectively. 120 00:05:26,332 --> 00:05:27,920 Annie is the three. 121 00:05:27,944 --> 00:05:30,262 That is what "respectively" suggests. 122 00:05:33,877 --> 00:05:35,547 Mm-hmm. 123 00:05:37,887 --> 00:05:40,610 - Mm. - Mm-hmm. 124 00:05:41,367 --> 00:05:43,613 Whoa! That was weird. 125 00:05:43,638 --> 00:05:44,819 Mm-hmm. Mm-hmm. 126 00:05:44,844 --> 00:05:47,196 We didn't mean to do that. We know exactly where we sit. 127 00:05:47,238 --> 00:05:50,532 Um, what's going on with you guys? 128 00:05:50,924 --> 00:05:52,436 Oh, thank God, you noticed. 129 00:05:52,467 --> 00:05:54,204 Remember when we pretended to switch bodies yesterday? 130 00:05:54,223 --> 00:05:56,232 Unfortunately, yes, dorks. 131 00:05:56,279 --> 00:05:58,207 Well, it really happened. I'm actually Abed. 132 00:05:58,226 --> 00:06:00,346 - And I'm actually Troy. - All right. 133 00:06:00,370 --> 00:06:02,104 I don't care who's who. 134 00:06:02,126 --> 00:06:04,424 We're all here, and that's all I need 135 00:06:04,442 --> 00:06:06,355 to complete this passable project 136 00:06:06,372 --> 00:06:08,164 in a doable amount of time. 137 00:06:08,190 --> 00:06:10,597 Wish we could help, Jeff, but in order to switch back, we have to recreate 138 00:06:10,615 --> 00:06:11,921 the exact moment that all this happened, 139 00:06:11,940 --> 00:06:13,856 - but the DVD is missing. - Of course it is. 140 00:06:13,953 --> 00:06:14,999 So now, I have to find it 141 00:06:15,024 --> 00:06:16,661 while Troy goes on an anniversary date with Britta. 142 00:06:16,695 --> 00:06:17,708 What? 143 00:06:18,426 --> 00:06:20,264 Oh, hey. Here's a fun sci-fi thing. 144 00:06:20,294 --> 00:06:23,463 How about you make a banner as Troy and you make a banner as Abed, 145 00:06:23,493 --> 00:06:24,777 and we'll be done within the hour. 146 00:06:24,799 --> 00:06:27,211 Uh, per banner, if we're lucky. 147 00:06:27,230 --> 00:06:28,834 And that's if we want an "A." 148 00:06:28,847 --> 00:06:30,597 Okay, you two need to let go of the pressure 149 00:06:30,615 --> 00:06:32,266 you're putting on this project to get an "A." 150 00:06:32,279 --> 00:06:33,809 I deserve to be number one! 151 00:06:33,831 --> 00:06:35,698 Sorry. Or me! 152 00:06:35,713 --> 00:06:37,551 Sorry. 153 00:06:37,662 --> 00:06:41,596 - I have to go talk to Troy. - Yes, please. 154 00:06:41,621 --> 00:06:44,468 Tell your boyfriend and his boyfriend that playtime is over. 155 00:06:44,493 --> 00:06:47,354 Annie, Shirley, go find out what's keeping Leonard on top. 156 00:06:47,366 --> 00:06:49,621 And Abed won't switch back until we get that DVD. 157 00:06:49,633 --> 00:06:50,449 I'll deal with that. 158 00:06:50,455 --> 00:06:52,176 And then, we are meeting back here 159 00:06:52,194 --> 00:06:53,892 and getting up into some puffy paint 160 00:06:53,911 --> 00:06:56,127 and doing our doable, passable banners! 161 00:06:56,173 --> 00:06:57,679 What do you want me to do? 162 00:06:57,728 --> 00:06:59,162 Stay alive. 163 00:06:59,243 --> 00:07:00,550 Or don't. 164 00:07:00,709 --> 00:07:02,034 I'm on it. 165 00:07:02,103 --> 00:07:03,347 Wait, Troy! 166 00:07:03,418 --> 00:07:05,369 - I'm Abed. - Oh, right. 167 00:07:05,404 --> 00:07:08,373 Uh, "Troy," could you please excuse us? 168 00:07:08,941 --> 00:07:11,850 You were weird this morning, and now, well, weirder. 169 00:07:11,868 --> 00:07:13,378 Are we still on for Senor Kevin's 170 00:07:13,403 --> 00:07:15,565 or are you guys doing this whole switchy thing? 171 00:07:15,597 --> 00:07:17,815 Actually, he's kind of going through some stuff. 172 00:07:17,971 --> 00:07:19,227 Oh. 173 00:07:19,258 --> 00:07:20,620 Is he having some issues 174 00:07:20,632 --> 00:07:22,132 that he's having trouble dealing with? 175 00:07:22,172 --> 00:07:25,647 Yeah, he kind of needs this, so he's really laying into it. 176 00:07:26,288 --> 00:07:29,961 Oh, so he might need an almost therapist. 177 00:07:30,072 --> 00:07:32,370 Perhaps I'll pencil him in for a session, 178 00:07:32,401 --> 00:07:35,868 you know, after my date with Troy. 179 00:07:36,235 --> 00:07:39,042 See you later, Abed. 180 00:07:40,553 --> 00:07:42,352 Dean, I need you. 181 00:07:42,377 --> 00:07:44,527 It's happening. Shut the door. 182 00:07:44,557 --> 00:07:46,040 - What? - Hmm? 183 00:07:46,071 --> 00:07:49,140 Dean, I need you to give this DVD to Troy and Abed. 184 00:07:49,171 --> 00:07:50,674 Oh, I love those movies! 185 00:07:50,693 --> 00:07:53,472 They should make more of them. They're a timeless tale. 186 00:07:53,495 --> 00:07:54,801 Why can't you give it to them? 187 00:07:54,831 --> 00:07:56,803 Troy and Abed think they switched bodies 188 00:07:56,822 --> 00:07:59,305 while holding onto a freaky Friday DVD, 189 00:07:59,341 --> 00:08:01,897 which, of course, is now mysteriously missing, 190 00:08:01,915 --> 00:08:03,669 and they can't switch back until they find it. 191 00:08:03,703 --> 00:08:06,024 Now, I'd give them this one myself, 192 00:08:06,042 --> 00:08:08,531 but they'll think that I bought it, which I did. 193 00:08:08,558 --> 00:08:09,926 Wait. 194 00:08:09,951 --> 00:08:11,312 How did they switch bodies? 195 00:08:12,264 --> 00:08:13,989 Well, they held onto the DVD and said... 196 00:08:14,008 --> 00:08:16,170 I wish I could switch places with you for just one day. 197 00:08:16,188 --> 00:08:17,949 Oh! Oh! 198 00:08:18,405 --> 00:08:21,157 Oh... Ah! 199 00:08:21,278 --> 00:08:22,778 Sorry. Routine light switch check. 200 00:08:22,803 --> 00:08:24,387 That is not a thing! 201 00:08:24,415 --> 00:08:26,295 What? 202 00:08:26,836 --> 00:08:29,981 Oh, you've got to be kidding me. 203 00:08:30,154 --> 00:08:31,424 I'm you? 204 00:08:31,443 --> 00:08:34,233 What? No! You're not. 205 00:08:34,437 --> 00:08:37,669 Of course. It's fricking Friday. 206 00:08:37,691 --> 00:08:39,858 There's no justification to be made, 207 00:08:39,887 --> 00:08:42,355 because it can't happen, weirdo. 208 00:08:42,395 --> 00:08:44,889 Whatever, Dean. Now, please leave your office 209 00:08:44,906 --> 00:08:49,391 so I can start to work on your weird body that I'm now stuck in! 210 00:08:50,124 --> 00:08:52,487 You're not even holding a phone! 211 00:08:55,198 --> 00:08:57,301 So, Troy... 212 00:08:57,507 --> 00:08:58,927 how's Abed coping? 213 00:08:58,966 --> 00:09:01,454 I mean, with his day in your body? 214 00:09:01,602 --> 00:09:04,177 You'd have to ask him. I, for one, am freaked. 215 00:09:04,235 --> 00:09:05,473 Look at his arms and legs. 216 00:09:05,485 --> 00:09:07,417 He's like the pick-up sticks of people. 217 00:09:07,657 --> 00:09:09,657 Do you think he's trying to hide from something 218 00:09:09,669 --> 00:09:11,323 he's not understanding? 219 00:09:11,374 --> 00:09:13,524 If you're worried about Abed, you should talk to him. 220 00:09:13,559 --> 00:09:16,053 Right. I should talk to him. 221 00:09:16,110 --> 00:09:19,757 Well, well, well. John "Mc-Lame." 222 00:09:19,917 --> 00:09:21,885 Never thought I'd see your face again. 223 00:09:21,914 --> 00:09:23,464 Back for more, huh? 224 00:09:23,666 --> 00:09:25,526 I'm sorry, back for what? 225 00:09:25,551 --> 00:09:26,735 Punishment. 226 00:09:26,756 --> 00:09:29,595 Last time I saw you, you got your panties all in a wad 227 00:09:29,629 --> 00:09:33,183 'cause I said Die Hard was a suckfest of a movie. 228 00:09:33,392 --> 00:09:35,907 Wait, what? You hate Die Hard? 229 00:09:35,925 --> 00:09:37,862 That sounds insane to me. 230 00:09:37,880 --> 00:09:39,114 It is, without a doubt, 231 00:09:39,148 --> 00:09:41,924 the most unnecessary movie ever made. 232 00:09:43,045 --> 00:09:45,295 I'm not who you think I am, man. 233 00:09:45,352 --> 00:09:47,670 What else do you hate about the movie? 234 00:09:47,704 --> 00:09:51,040 'Cause I would love to hear all of your opinions. 235 00:09:51,058 --> 00:09:54,144 Well, I mean, where to even start? 236 00:09:54,163 --> 00:09:56,419 It's riddled with plot holes. There's no logic to it. 237 00:09:56,443 --> 00:10:00,629 I would rather watch a napkin sit and do nothing all day 238 00:10:00,720 --> 00:10:05,386 than to even endure the trailer for Die Hard! 239 00:10:05,468 --> 00:10:07,986 Wow, that's hatred. 240 00:10:11,206 --> 00:10:12,518 Babe, we should order. 241 00:10:12,545 --> 00:10:16,134 I'm both starving and another word for wanting food. 242 00:10:17,448 --> 00:10:18,648 Troy! 243 00:10:18,832 --> 00:10:20,515 Oh, thank God, you've come to your senses. 244 00:10:20,526 --> 00:10:21,680 You answered to Troy. 245 00:10:21,686 --> 00:10:23,687 We're in public. I have to. I'm Abed. 246 00:10:23,908 --> 00:10:25,202 Of course you are. 247 00:10:25,229 --> 00:10:28,927 Well, Abed, I found the DVD. You can switch back now. 248 00:10:29,640 --> 00:10:31,212 Nice try. That's the remake. 249 00:10:31,243 --> 00:10:32,954 In the original, the mom and daughter simply exclaimed, 250 00:10:32,973 --> 00:10:35,411 "I wish I could switch places with you for just one day," like we did. 251 00:10:35,426 --> 00:10:36,848 In that one, there's a magic fortune cookie. 252 00:10:36,878 --> 00:10:38,863 Oh, I always wondered what the differences were. 253 00:10:38,912 --> 00:10:41,793 Listen, why don't I pitch you a remake of a remake, 254 00:10:41,805 --> 00:10:44,275 where my magic mouth tells you drop the act 255 00:10:44,293 --> 00:10:46,120 because Abed isn't even here. 256 00:10:46,150 --> 00:10:47,623 Then, you cough up the DVD 257 00:10:47,636 --> 00:10:49,801 and we go tell Abed you're back in your own bodies, 258 00:10:49,822 --> 00:10:52,861 so we can go do doable and passable banners. 259 00:10:52,923 --> 00:10:54,273 First, that's a terrible movie. 260 00:10:54,297 --> 00:10:56,566 Second, I understand why you're frustrated, it's in your nature, 261 00:10:56,590 --> 00:10:57,653 but this is happening. 262 00:10:57,684 --> 00:10:59,665 This happened. So, unless we find that DVD— 263 00:10:59,684 --> 00:11:01,160 Oh, no, let's go find this DVD. 264 00:11:01,173 --> 00:11:02,979 By all means, let's waste more of my life. 265 00:11:02,997 --> 00:11:05,283 Now, we were the last ones to leave the study room last night. 266 00:11:05,306 --> 00:11:06,524 Maybe one of the janitors took it. 267 00:11:06,532 --> 00:11:08,049 Great. Let's go find that janitor. 268 00:11:08,074 --> 00:11:10,891 Maybe you can switch bodies with him, or maybe with his magic mop— 269 00:11:10,909 --> 00:11:12,124 Stop pitching. It's not your thing. 270 00:11:12,172 --> 00:11:14,827 You're right, that's ridiculous, unlike what we're doing. 271 00:11:17,439 --> 00:11:18,730 Dean? 272 00:11:19,186 --> 00:11:20,317 Yeah, come in. 273 00:11:20,487 --> 00:11:24,052 I'd stop what I'm doing, but then I'd be depriving you of the view. 274 00:11:30,673 --> 00:11:31,992 You're welcome. What's up? 275 00:11:32,027 --> 00:11:34,264 Um, is this a bad time? 276 00:11:34,339 --> 00:11:36,642 Uh, I'm in Greendale, stuck in the body 277 00:11:36,660 --> 00:11:38,261 of a man who could be Gollum's shadow, 278 00:11:38,279 --> 00:11:40,884 so yeah, I'd say it's half past suck. 279 00:11:41,784 --> 00:11:42,854 Totally. 280 00:11:42,890 --> 00:11:45,192 "Half past suck." That's funny. 281 00:11:45,344 --> 00:11:47,378 Okay. That's creepy. 282 00:11:47,558 --> 00:11:48,658 Uh, Dean. 283 00:11:48,689 --> 00:11:50,880 We're losing to Leonard in the race of Valedictorian, 284 00:11:50,892 --> 00:11:52,472 and we were wondering if we could take a peek 285 00:11:52,484 --> 00:11:54,727 at his transcripts to see how that is even possible. 286 00:11:54,830 --> 00:11:56,695 - Are you serious? - Mm. 287 00:11:56,708 --> 00:11:58,639 You mean put my integrity on the line? 288 00:11:58,651 --> 00:12:00,469 You want me to jeopardize the very reputation 289 00:12:00,488 --> 00:12:03,203 of this school that I've spent so long protecting? 290 00:12:03,229 --> 00:12:05,667 You're right. We're sorry. 291 00:12:05,700 --> 00:12:08,636 And that is what I would be saying if I gave a crap. 292 00:12:08,701 --> 00:12:10,862 Awesome! 293 00:12:15,043 --> 00:12:16,501 Ah, here's the answer. 294 00:12:16,526 --> 00:12:20,290 Back in 1968, Leonard got an "A" in Rotary Phone Maintenance. 295 00:12:20,315 --> 00:12:23,243 Since then, he's been taking every other class pass/fail 296 00:12:23,293 --> 00:12:25,161 to keep a perfect G.P.A. 297 00:12:25,357 --> 00:12:26,414 Well, what does this mean? 298 00:12:26,439 --> 00:12:29,262 It means we're taking an old man down. 299 00:12:30,374 --> 00:12:31,894 Ooh. 300 00:12:32,028 --> 00:12:33,796 You're welcome. 301 00:12:33,906 --> 00:12:37,575 - What is wrong with you? - I don't know. 302 00:12:38,165 --> 00:12:39,379 How's your bean burrito? 303 00:12:39,401 --> 00:12:41,943 Good. Thank you for ordering for me. 304 00:12:42,014 --> 00:12:43,358 I know what you always get. 305 00:12:43,389 --> 00:12:46,208 - Yeah, you know me so well. - I know a lot about you. 306 00:12:46,233 --> 00:12:48,049 I know you grind your teeth at night, it keeps me up. 307 00:12:48,062 --> 00:12:49,945 - I know about your tattoo. - Which one? 308 00:12:49,971 --> 00:12:53,601 The Greenpeace one you haven't gotten yet because you're afraid of needles. 309 00:12:53,986 --> 00:12:55,887 Did Troy tell you these things? 310 00:12:55,915 --> 00:12:57,282 I am Troy. 311 00:12:57,969 --> 00:12:59,627 Well, it must upset Abed 312 00:12:59,645 --> 00:13:02,323 to hear all of this relationship talk. 313 00:13:02,474 --> 00:13:04,761 - He doesn't seem to care. - Maybe. 314 00:13:04,791 --> 00:13:07,853 But maybe he doesn't like talking to you about us. 315 00:13:07,906 --> 00:13:10,063 I could see that causing him to act out. 316 00:13:10,069 --> 00:13:11,451 Nah, I don't see that. 317 00:13:11,497 --> 00:13:13,146 I don't think he's that invested in us. 318 00:13:13,173 --> 00:13:16,610 - But he talks to you about us. - I talk to him. 319 00:13:18,544 --> 00:13:21,250 What do you say when you talk to him about us? 320 00:13:21,268 --> 00:13:23,247 Do you tell him that things are good? 321 00:13:23,395 --> 00:13:24,839 I don't know. 322 00:13:24,951 --> 00:13:26,102 Are they? 323 00:13:26,130 --> 00:13:28,348 - Well, what you think? - Well, 324 00:13:28,399 --> 00:13:31,029 I guess I wonder why we didn't remember our anniversary. 325 00:13:31,361 --> 00:13:33,866 - Not everybody's Annie. - No, but I don't know. 326 00:13:33,902 --> 00:13:36,978 Seems like, you know, that would be special to us, like, 327 00:13:37,002 --> 00:13:38,228 especially if things were good. 328 00:13:38,252 --> 00:13:41,474 - Something we'd want to celebrate. - Well, we are. 329 00:13:41,607 --> 00:13:43,483 Are we? 330 00:13:45,579 --> 00:13:46,967 Yes, Lord Brickell, 331 00:13:46,986 --> 00:13:50,485 I was indeed down by the stables. 332 00:13:51,347 --> 00:13:53,756 Damn, man. You ever heard of knocking? 333 00:13:53,773 --> 00:13:55,878 Yup, just heard it, when I did it a second ago. 334 00:13:55,900 --> 00:13:58,250 They've seen too much! Let's kill them! 335 00:13:58,296 --> 00:13:59,932 Stand down, crazy Schmidt. 336 00:13:59,982 --> 00:14:01,957 What we're doing here is none of their business. 337 00:14:01,995 --> 00:14:03,693 We're having murder mystery night during the day. 338 00:14:03,775 --> 00:14:05,672 I was fine with "None of your business." 339 00:14:05,722 --> 00:14:07,422 We're looking for a Freaky Friday DVD. 340 00:14:07,447 --> 00:14:09,956 Oh, I love those movies. They should make more of those— 341 00:14:09,969 --> 00:14:12,691 Nope. We left it in study room "F" last night. 342 00:14:12,738 --> 00:14:14,763 Well, everything we find goes straight to the lost and found. 343 00:14:14,808 --> 00:14:15,991 Great, show us. 344 00:14:16,010 --> 00:14:18,653 And the "Wasting My Life" tour continues. 345 00:14:19,142 --> 00:14:20,840 Leonard! 346 00:14:21,119 --> 00:14:23,620 We just looked at your transcript. 347 00:14:24,282 --> 00:14:27,607 I knew this day would come. I'm outta here. 348 00:14:28,653 --> 00:14:31,093 There you go. My work here is done. 349 00:14:31,128 --> 00:14:32,306 You're one and two again. 350 00:14:32,324 --> 00:14:35,525 Now, you can direct your anger and resentment at each other. 351 00:14:35,570 --> 00:14:36,651 Congrats. 352 00:14:36,677 --> 00:14:39,266 - Classic wrap-up. - Shut up, Leonard! 353 00:14:39,284 --> 00:14:40,897 I've got a picture of your old nose! 354 00:14:40,921 --> 00:14:42,981 - It was a lateral move! - Dean! 355 00:14:43,010 --> 00:14:43,813 Dean... 356 00:14:43,838 --> 00:14:46,729 - Annie. - Why is this happening? 357 00:14:49,184 --> 00:14:52,084 Holy—makes complete sense at this school! 358 00:14:52,332 --> 00:14:54,338 FYI, one of these piles is load-bearing, 359 00:14:54,356 --> 00:14:56,302 so, uh, yeah, watch that. 360 00:14:56,826 --> 00:14:58,545 Jeez. 361 00:14:58,883 --> 00:15:01,271 This is gonna be harder than I thought. 362 00:15:01,404 --> 00:15:02,841 This DVD isn't gonna find itself. 363 00:15:02,859 --> 00:15:06,216 And neither are we, Troy, because it's not in here, 364 00:15:06,234 --> 00:15:07,454 and you know that. 365 00:15:07,492 --> 00:15:08,793 This is dumb. 366 00:15:08,883 --> 00:15:11,263 Why are you so committed to this bit? 367 00:15:11,328 --> 00:15:13,683 If you're really a friend to Abed, to me, 368 00:15:13,701 --> 00:15:15,384 then you'll end it, now. 369 00:15:15,436 --> 00:15:16,797 Sorry. 370 00:15:17,034 --> 00:15:19,191 I have to keep going, for Troy. 371 00:15:19,543 --> 00:15:21,668 You don't have to dig through all this stuff. I will. 372 00:15:21,720 --> 00:15:24,015 I know it isn't your problem. 373 00:15:24,398 --> 00:15:25,849 I'm just glad I'm here. 374 00:15:25,883 --> 00:15:27,920 This is the sweeter end of the deal. 375 00:15:28,139 --> 00:15:30,711 Troy still has to go on his date with Britta. 376 00:15:31,101 --> 00:15:33,543 I don't understand this whole relationship thing 377 00:15:33,949 --> 00:15:36,846 or why Troy would even want to be in one. 378 00:15:38,298 --> 00:15:40,966 How long have you felt this way? 379 00:15:40,993 --> 00:15:42,222 Or at least, 380 00:15:42,235 --> 00:15:45,353 how long have you been talking to Abed about this? 381 00:15:45,914 --> 00:15:47,636 Not that long. 382 00:15:47,667 --> 00:15:50,159 It's more lately, I guess. 383 00:15:50,224 --> 00:15:51,804 It's felt different, 384 00:15:52,101 --> 00:15:53,827 like we're working at it too hard. 385 00:15:53,851 --> 00:15:56,397 And he doesn't think it should be. 386 00:15:56,609 --> 00:15:59,779 It should be easy, but he says it isn't. 387 00:15:59,914 --> 00:16:01,832 It feels like we're just going through the motions. 388 00:16:01,854 --> 00:16:04,029 Because he's afraid if he doesn't, it just ends. 389 00:16:04,062 --> 00:16:05,594 Then what? 390 00:16:05,888 --> 00:16:07,908 What if they're not friends anymore? 391 00:16:08,139 --> 00:16:10,746 He'd hate that. He'd hate himself. 392 00:16:10,796 --> 00:16:12,265 I don't want to lose what we had. 393 00:16:12,294 --> 00:16:16,280 So he's here, at this point, not knowing how to talk to her, 394 00:16:16,470 --> 00:16:19,325 not knowing how to tell her that he wants to break up. 395 00:16:20,267 --> 00:16:23,841 Wait, are you breaking up with me? 396 00:16:24,478 --> 00:16:26,764 I think so? 397 00:16:31,987 --> 00:16:34,254 I'm sorry, Jeff. I shouldn't have brought you down here. 398 00:16:34,273 --> 00:16:35,829 Into an of this. 399 00:16:35,940 --> 00:16:38,061 Especially for a bit. I know you don't respect them. 400 00:16:38,073 --> 00:16:40,161 That's true. They're dumb, and I stand by that, 401 00:16:40,185 --> 00:16:42,083 but committing to them isn't. 402 00:16:42,185 --> 00:16:45,353 I wish I had the courage to commit to a bit like you, Abed, 403 00:16:45,394 --> 00:16:48,093 or to a relationship, like Troy. 404 00:16:48,185 --> 00:16:49,648 Committing is hard, 405 00:16:49,687 --> 00:16:51,694 because we're all scared of what happens 406 00:16:51,718 --> 00:16:54,483 when we find out we committed to the wrong thing, 407 00:16:54,512 --> 00:16:58,167 but there's no shame in what Troy's done. 408 00:16:58,789 --> 00:17:02,895 He put himself out there and he really tried, 409 00:17:03,142 --> 00:17:05,384 and that proves he cares. 410 00:17:05,847 --> 00:17:08,543 That said, and as hard as it may seem, 411 00:17:08,859 --> 00:17:12,686 right now, Troy needs to show he cares. 412 00:17:12,710 --> 00:17:16,667 He needs to put himself out there and own how he feels. 413 00:17:16,996 --> 00:17:18,465 That... 414 00:17:18,658 --> 00:17:20,658 proves he's a man. 415 00:17:23,392 --> 00:17:25,436 So... 416 00:17:26,442 --> 00:17:28,110 Yeah, I don't think this is the way 417 00:17:28,128 --> 00:17:29,986 either of us thought this would go. 418 00:17:30,056 --> 00:17:31,562 No, 419 00:17:31,656 --> 00:17:33,141 I can't say that I did. 420 00:17:33,165 --> 00:17:35,259 I mean, not this, 421 00:17:35,371 --> 00:17:37,669 not us here. 422 00:17:41,893 --> 00:17:43,961 But I can say that whenever you guys switch back 423 00:17:43,973 --> 00:17:46,195 to your original bodies, I want to thank Abed 424 00:17:46,213 --> 00:17:49,651 for being such a good friend to both of us. 425 00:17:50,779 --> 00:17:52,498 Troy, wait. 426 00:17:52,624 --> 00:17:53,905 Don't do it like this. 427 00:17:53,930 --> 00:17:55,517 I understand why you had to go high concept, 428 00:17:55,547 --> 00:17:58,629 because you're scared, but Britta deserves better. 429 00:17:58,797 --> 00:18:00,211 Troy, 430 00:18:00,349 --> 00:18:02,349 it's time. 431 00:18:05,249 --> 00:18:07,517 I wish I had my own body back! 432 00:18:12,156 --> 00:18:14,673 Sorry, routine light switch check. 433 00:18:21,203 --> 00:18:23,120 - Oh. - Hmm. 434 00:18:28,076 --> 00:18:30,572 Oh, I've been meaning to see this. 435 00:18:31,097 --> 00:18:34,866 First, the easiest part, because it's the most obvious. 436 00:18:35,067 --> 00:18:36,934 I'm sorry. 437 00:18:37,194 --> 00:18:40,260 I think I proved today that I'm not ready for this. 438 00:18:40,471 --> 00:18:43,072 I wanted it to work. I did. 439 00:18:43,094 --> 00:18:44,400 I care about you so much, 440 00:18:44,427 --> 00:18:48,055 and I love being around you. 441 00:18:49,260 --> 00:18:52,121 I just think I'm better as your friend, 442 00:18:52,695 --> 00:18:56,390 because that I know I can be good at. 443 00:18:59,879 --> 00:19:02,674 So I'm number two again, which is what it is. 444 00:19:02,705 --> 00:19:05,494 But you know, if I'm not going to be Valedictorian, 445 00:19:05,585 --> 00:19:07,960 - I'm glad it will be you. - Mm, me too. 446 00:19:07,977 --> 00:19:11,054 You mean you hope it's me if it's not you, 447 00:19:11,066 --> 00:19:12,898 or that you're glad it's you? 448 00:19:13,024 --> 00:19:14,627 Yes. 449 00:19:15,014 --> 00:19:16,727 Thanks for everything you did for me today. 450 00:19:16,739 --> 00:19:18,024 I'm sorry I pulled you into it. 451 00:19:18,053 --> 00:19:19,804 That was my problem, not yours. 452 00:19:19,877 --> 00:19:22,470 It's the best way someone's ever woken me up in my life. 453 00:19:22,684 --> 00:19:24,754 How was lunch? 454 00:19:25,447 --> 00:19:27,377 It was good. It really was. 455 00:19:27,402 --> 00:19:29,053 I'll tell you about it later. 456 00:19:29,106 --> 00:19:30,374 Oh, there you are. 457 00:19:30,399 --> 00:19:33,661 I got bored waiting, so I went ahead and did our whole project. 458 00:19:34,395 --> 00:19:36,095 Pierce, no offense, 459 00:19:36,119 --> 00:19:39,579 but banners are kind of my specialt—oh. 460 00:19:39,628 --> 00:19:42,326 Holy—makes no sense whatsoever. 461 00:19:42,711 --> 00:19:45,893 Whole thing took 25 minutes tops. 462 00:19:46,473 --> 00:19:48,008 Huh. 463 00:19:48,215 --> 00:19:50,264 Early weekend? Early weekend? Early weekend? 464 00:19:50,292 --> 00:19:53,433 Guys, I need to apologize for my behavior today. 465 00:19:53,445 --> 00:19:55,152 When I switched bodies with Jeffrey... 466 00:19:55,170 --> 00:19:56,304 - Nope. - I thought I knew 467 00:19:56,323 --> 00:19:58,427 what it would be like to have Jeffrey inside of me... 468 00:19:58,458 --> 00:20:00,714 - That did not happen. - But as it turns out, 469 00:20:00,745 --> 00:20:03,052 - having Jeffrey inside of me... - Nope again. 470 00:20:03,076 --> 00:20:04,935 only brought out the worst in me. 471 00:20:04,965 --> 00:20:07,980 Which is to say, having Jeffrey inside of me... 472 00:20:07,998 --> 00:20:10,489 - No one was inside of anyone! - ... was wrong... 473 00:20:12,284 --> 00:20:14,263 - to have Jeffrey inside of me. - Shut up! 474 00:20:14,287 --> 00:20:15,576 So I'm sorry. 475 00:20:16,059 --> 00:20:17,628 Now, if you'll excuse me, 476 00:20:17,640 --> 00:20:19,475 I scolded Leonard today, 477 00:20:19,591 --> 00:20:21,959 and according to Greendale bylaws, 478 00:20:22,001 --> 00:20:24,808 I now have to grant him three wishes. 479 00:20:25,077 --> 00:20:28,422 Um, we need to get scolded by the Dean immediately. 480 00:20:28,456 --> 00:20:30,290 Mm-hmm. 481 00:20:45,418 --> 00:20:48,598 Oh, man. Football is fun. That is an interest I have. 482 00:20:48,624 --> 00:20:52,326 Also plumbing and air conditioning are things I think about. 483 00:20:53,588 --> 00:20:55,509 Come on, what are we... what's happening? 484 00:20:56,063 --> 00:20:58,600 - I'm sorry, keep rolling. - Okay, come on. 485 00:20:58,662 --> 00:21:00,761 - Feetball's... feetball? - Feetball? 486 00:21:00,790 --> 00:21:02,071 - Did I say... - Dorks! 487 00:21:02,087 --> 00:21:04,397 Stop doing outtakes. You switched your bodies last week. 488 00:21:04,638 --> 00:21:07,246 Hey guys, I just wanna apologize... 489 00:21:08,766 --> 00:21:11,466 Oh my God. Hey, Dean, walk much, am I right? 490 00:21:11,491 --> 00:21:13,900 I'm sorry, I never do this. 491 00:21:14,109 --> 00:21:15,520 Dean, we stopped playing outtakes. 492 00:21:15,546 --> 00:21:16,493 Oh, okay. 493 00:21:16,525 --> 00:21:17,518 Yeah, we did that. 494 00:21:17,547 --> 00:21:19,763 Oh, no worries. Thanks for including me. 495 00:21:21,166 --> 00:21:24,396 Ohhh! No, still not doing it. 496 00:21:24,455 --> 00:21:31,455 Resync for WEB-DL by Norther