1 00:00:02,956 --> 00:00:09,036 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:29,523 --> 00:00:30,899 Don't look at those. 3 00:00:33,736 --> 00:00:34,862 Sumi. 4 00:00:36,780 --> 00:00:37,865 Taka. 5 00:00:38,866 --> 00:00:42,161 Hm. I'm just getting used to saying names again. 6 00:00:43,162 --> 00:00:45,664 How long have you been here on your own? 7 00:00:45,789 --> 00:00:47,791 Oh, years. 8 00:00:47,875 --> 00:00:50,044 Or possibly a couple of months. 9 00:00:52,796 --> 00:00:54,423 So... 10 00:00:54,507 --> 00:00:57,051 you've seen the parlous condition of my new home. 11 00:00:57,760 --> 00:01:00,429 It wasn't what we expected. 12 00:01:00,513 --> 00:01:03,766 Well... there was a small battle. 13 00:01:03,849 --> 00:01:06,227 It must have been a legendary battle. 14 00:01:07,186 --> 00:01:09,313 Mostly just desperate and sad. 15 00:01:11,565 --> 00:01:14,777 What exactly happened to the mechanism that moves the castle? 16 00:01:16,154 --> 00:01:17,530 She melted it. 17 00:01:23,202 --> 00:01:24,578 Never mind. 18 00:01:25,955 --> 00:01:29,458 So you were part of the court of this vampire you call Cho? 19 00:01:29,542 --> 00:01:32,962 Yes. In northern Japan. 20 00:01:33,046 --> 00:01:34,713 Far from anywhere. 21 00:01:34,838 --> 00:01:37,841 We all lived in her secret fortress. 22 00:01:37,925 --> 00:01:40,303 Trapped in her fortress. 23 00:01:41,345 --> 00:01:44,598 We were given to Cho's hidden court as children. 24 00:01:45,683 --> 00:01:49,228 It amused her to have a human honor guard. 25 00:01:50,313 --> 00:01:52,356 Not that she needed guarding. 26 00:01:53,066 --> 00:01:54,108 Sometimes, 27 00:01:54,233 --> 00:01:56,986 it was her pleasure to have us allow a hunter 28 00:01:57,070 --> 00:02:00,364 to pass through her ranks and into the court. 29 00:02:04,118 --> 00:02:06,870 This was how it was... every day. 30 00:02:08,247 --> 00:02:10,041 Some new horror. 31 00:02:10,124 --> 00:02:11,750 Some new punishment. 32 00:02:12,751 --> 00:02:16,214 Some new boastful exercise of her complete power over us. 33 00:02:29,477 --> 00:02:31,520 Every day was slavery. 34 00:02:32,605 --> 00:02:34,148 Every day was death. 35 00:02:37,943 --> 00:02:39,778 And we had to watch it all. 36 00:02:57,255 --> 00:03:00,508 Cho was ancient and arrogant. 37 00:03:00,591 --> 00:03:03,761 She had lived forever where no army could reach her. 38 00:03:03,927 --> 00:03:06,180 No superior power could end her. 39 00:03:07,140 --> 00:03:08,557 We just watched. 40 00:03:09,475 --> 00:03:11,102 And learned. 41 00:03:17,941 --> 00:03:20,944 We spent years studying how she lived... 42 00:03:21,070 --> 00:03:23,072 studying how she fought. 43 00:03:23,197 --> 00:03:25,324 We learned from her every victory. 44 00:03:25,408 --> 00:03:27,451 Memorized her every weakness. 45 00:03:36,127 --> 00:03:40,298 Our lives became nothing but the development of plans to end her. 46 00:04:12,080 --> 00:04:13,831 We read her books 47 00:04:13,914 --> 00:04:15,666 and listened to her legend 48 00:04:15,749 --> 00:04:19,878 and wished only for the chance to free our people from her teeth. 49 00:04:34,393 --> 00:04:36,270 And then she left. 50 00:04:36,395 --> 00:04:38,647 Summoned to Dracula's war court. 51 00:04:56,624 --> 00:04:58,667 We killed all her guards 52 00:04:58,751 --> 00:05:01,670 and freed the people of the hidden court within days. 53 00:05:03,089 --> 00:05:05,508 But Cho was always going to come back. 54 00:05:07,926 --> 00:05:10,304 So we left to hunt her. 55 00:05:10,388 --> 00:05:12,974 Because if she returns to the court, 56 00:05:13,057 --> 00:05:15,059 it will begin all over again. 57 00:05:15,726 --> 00:05:17,353 If she's truly dead, 58 00:05:17,436 --> 00:05:20,648 then other vampires will eventually take her court over. 59 00:05:21,274 --> 00:05:23,651 And our freedom will mean nothing. 60 00:05:26,695 --> 00:05:29,448 We need a friend, Alucard. 61 00:05:35,538 --> 00:05:37,206 You need instruction. 62 00:05:37,665 --> 00:05:39,667 Perhaps one or two new weapons. 63 00:05:41,044 --> 00:05:43,337 Maybe learn a little magic? 64 00:05:44,505 --> 00:05:45,756 Magic? 65 00:05:46,924 --> 00:05:49,302 - Really? - Magic. 66 00:05:50,511 --> 00:05:51,887 What do we think? 67 00:06:08,821 --> 00:06:11,240 So... what do we think? 68 00:06:12,116 --> 00:06:13,867 It's always the same. 69 00:06:14,577 --> 00:06:16,745 Carmilla always has a scheme. 70 00:06:16,829 --> 00:06:18,747 She's a dreamer, Striga. 71 00:06:20,208 --> 00:06:21,500 No. 72 00:06:21,625 --> 00:06:25,379 It's never, "Gather round, girls. I have a dream to tell you about." 73 00:06:25,463 --> 00:06:27,631 It's arms waving in the air 74 00:06:27,756 --> 00:06:30,384 and "Vampires and sisters, I have a scheme!" 75 00:06:33,137 --> 00:06:35,014 - Ah. - Tell me I'm wrong. 76 00:06:37,976 --> 00:06:39,893 No, you're not wrong. 77 00:06:40,144 --> 00:06:41,895 But she did get us here. 78 00:06:42,438 --> 00:06:46,900 It's because of Carmilla that we got to fall in love in a fairy-tale castle. 79 00:06:46,985 --> 00:06:48,777 Oh, God, Morana. 80 00:06:48,902 --> 00:06:50,529 You sound like Lenore. 81 00:06:50,654 --> 00:06:53,241 Is it still romantic if I'm sick on your hair? 82 00:06:53,324 --> 00:06:55,994 Oh, shut up. 83 00:06:56,077 --> 00:06:59,080 It's been amazing, and you know it. 84 00:06:59,622 --> 00:07:02,208 Yes. I admit it, all right? 85 00:07:02,291 --> 00:07:04,252 It's been amazing. 86 00:07:04,627 --> 00:07:08,047 But I also remember how hard it was to get here. 87 00:07:08,256 --> 00:07:11,675 You and Carmilla only see the present and the future. 88 00:07:11,759 --> 00:07:14,178 I can't shake the past. 89 00:07:14,303 --> 00:07:16,055 Neither can Carmilla. 90 00:07:17,015 --> 00:07:18,932 She still has nightmares about the years 91 00:07:19,017 --> 00:07:21,185 before she killed the vampire who turned her. 92 00:07:21,310 --> 00:07:25,398 She doesn't forget, Striga. She just looks ahead. 93 00:07:26,065 --> 00:07:30,944 But taking and controlling an 800-mile-wide corridor of land... 94 00:07:31,404 --> 00:07:33,114 It's big. 95 00:07:33,197 --> 00:07:34,657 Big scheme. 96 00:07:34,740 --> 00:07:36,367 Big dream. 97 00:07:38,953 --> 00:07:40,538 Fucking scheme. 98 00:07:40,621 --> 00:07:43,582 This is what she does, she pulls this stuff out of the air 99 00:07:43,666 --> 00:07:46,627 and expects the three of us to make it happen. 100 00:07:47,711 --> 00:07:50,673 But can it be done? Militarily? 101 00:07:51,465 --> 00:07:53,301 Ahh. Pfft! 102 00:07:55,553 --> 00:07:56,720 In theory? 103 00:07:57,596 --> 00:08:00,349 I need more intelligence from the territory. 104 00:08:00,599 --> 00:08:03,852 But in theory? You said it'd be hard to police. 105 00:08:03,936 --> 00:08:07,565 I mean, would we have to throw a stockade around the corridor, or...? 106 00:08:07,648 --> 00:08:09,400 Oh, no. 107 00:08:09,483 --> 00:08:11,986 The border would be entirely notional. 108 00:08:12,111 --> 00:08:15,948 It's a question of putting rotating sweeper patrols on the border, 109 00:08:16,032 --> 00:08:18,117 building watchtowers, taking towns, 110 00:08:18,201 --> 00:08:21,370 and forming fortified camps to concentrate the humans in. 111 00:08:22,080 --> 00:08:24,165 So you know you can do it. 112 00:08:24,248 --> 00:08:26,500 Well, maybe. 113 00:08:27,168 --> 00:08:28,377 Possibly. 114 00:08:29,128 --> 00:08:30,754 But it would be hard. 115 00:08:30,879 --> 00:08:33,632 Anything worth doing is hard. 116 00:08:33,716 --> 00:08:37,303 And just think: if we did this, 117 00:08:37,386 --> 00:08:41,265 you would be commanding the army of an empire. 118 00:08:41,390 --> 00:08:42,475 What? 119 00:08:42,558 --> 00:08:46,812 We would own and control the land from here to Braila. 120 00:08:46,895 --> 00:08:48,564 Almost to the Black Sea. 121 00:08:48,647 --> 00:08:51,317 That's not a country or a region, love. 122 00:08:51,400 --> 00:08:53,027 That's an empire! 123 00:08:53,152 --> 00:08:55,904 An imperial army. 124 00:08:56,030 --> 00:08:59,908 Applying all the lessons from empires of old. 125 00:09:00,034 --> 00:09:04,913 If you can win the war, I can perfect the machinery of empire. 126 00:09:09,668 --> 00:09:11,420 This is how she does it. 127 00:09:11,504 --> 00:09:13,756 The horrible bitch gets in our heads 128 00:09:13,839 --> 00:09:16,968 and inspires us to make her madness work. 129 00:09:17,051 --> 00:09:19,303 Yes, it is. 130 00:09:19,428 --> 00:09:21,680 But imagine. Hm? 131 00:09:21,805 --> 00:09:23,432 Imagine. 132 00:09:23,516 --> 00:09:28,312 An empire ruled by four women. 133 00:09:29,397 --> 00:09:31,899 Vampires and sisters. 134 00:09:36,154 --> 00:09:38,364 Vampires and sisters, 135 00:09:38,447 --> 00:09:40,574 we have a scheme! 136 00:10:04,015 --> 00:10:06,350 They may be crazy, but they're careful. 137 00:10:21,615 --> 00:10:23,867 Time to play the game. 138 00:10:23,952 --> 00:10:26,204 Be masterly, young man. 139 00:10:37,631 --> 00:10:39,342 Prior Sala! 140 00:10:39,425 --> 00:10:41,510 I thank you again for this opportunity 141 00:10:41,594 --> 00:10:44,638 and this insight into your fascinating new philosophy. 142 00:10:45,139 --> 00:10:48,977 I wish you'd stop talking to me like I'm insane, 143 00:10:49,060 --> 00:10:50,686 Saint Germain. 144 00:10:50,769 --> 00:10:53,939 It's not like I am some demented child 145 00:10:54,023 --> 00:10:55,984 that will wet itself 146 00:10:56,067 --> 00:10:59,195 if you stop patting me on the head. 147 00:10:59,278 --> 00:11:03,407 Oh, well, um, I'm... sorry? 148 00:11:04,283 --> 00:11:06,369 Don't be sorry. 149 00:11:06,452 --> 00:11:08,829 Just be better. 150 00:11:08,912 --> 00:11:12,000 Yes. Of course. Um... thank you. 151 00:11:16,504 --> 00:11:18,672 Lovely... place. 152 00:11:35,648 --> 00:11:37,941 Quite lovely. 153 00:11:38,651 --> 00:11:40,153 This suffices. 154 00:11:47,701 --> 00:11:51,830 This is part of the library. You can start here. 155 00:11:52,957 --> 00:11:56,210 Very original shelving method. 156 00:11:56,335 --> 00:11:57,753 Yes, well... 157 00:11:57,836 --> 00:12:02,716 in the grand scheme of things, they no longer seemed necessary. 158 00:12:02,841 --> 00:12:04,843 But you persuaded me 159 00:12:04,927 --> 00:12:08,764 that there may yet be something of worth in them. 160 00:12:08,847 --> 00:12:10,975 So... have at it. 161 00:12:18,607 --> 00:12:22,736 Might I point out that your wall hanging is crooked? 162 00:12:23,487 --> 00:12:26,991 It got knocked askew when our visitor arrived. 163 00:12:27,116 --> 00:12:30,119 It's not something we give too much thought to. 164 00:12:30,244 --> 00:12:34,248 He may even be pointing in the right direction now. 165 00:12:34,873 --> 00:12:36,167 Towards Hell. 166 00:12:36,250 --> 00:12:39,628 Where the night creature came from. Your "visitor." 167 00:12:40,754 --> 00:12:45,009 Why do we call them "night creatures," 168 00:12:45,093 --> 00:12:46,302 Saint Germain? 169 00:12:48,846 --> 00:12:50,389 Well, because... 170 00:12:51,515 --> 00:12:53,517 they only come at night, I suppose. 171 00:12:53,601 --> 00:12:57,771 Or it's a simple translation of a very long Prussian word. 172 00:12:57,855 --> 00:12:59,857 But they bring light. 173 00:12:59,940 --> 00:13:04,695 The very name Lucifer means "light-bringer." 174 00:13:05,654 --> 00:13:09,033 Have you stopped believing in God, Prior? 175 00:13:09,867 --> 00:13:11,285 Not at all. 176 00:13:11,410 --> 00:13:14,538 God created everything. 177 00:13:14,622 --> 00:13:16,874 God created Hell. 178 00:13:16,958 --> 00:13:18,834 If God is perfect, 179 00:13:18,917 --> 00:13:22,630 then causing Lucifer to go to Hell is his plan. 180 00:13:23,589 --> 00:13:27,218 The wisdom of Hell and its night creatures 181 00:13:27,301 --> 00:13:30,054 is God's wisdom. 182 00:13:31,014 --> 00:13:35,518 Don't you see how it all begins to make a terrible sense? 183 00:13:36,310 --> 00:13:38,437 It is indeed fascinating. 184 00:13:38,521 --> 00:13:40,064 Tell me... 185 00:13:40,148 --> 00:13:44,735 how did you arrive at that symbol to identify yourselves? 186 00:13:44,818 --> 00:13:46,112 This? 187 00:13:46,195 --> 00:13:50,491 Those of us who bore witness to the visitor wear it 188 00:13:50,574 --> 00:13:53,577 because he gave it to us. 189 00:13:53,661 --> 00:13:55,663 Do you know what it means? 190 00:13:55,746 --> 00:13:59,292 - It is his mark. - No, Sala. 191 00:13:59,417 --> 00:14:02,295 It's the alchemical sign for sulphur. 192 00:14:02,920 --> 00:14:06,465 Used by philosophers to denote Hell. 193 00:14:08,051 --> 00:14:10,844 We wear the mark of Hell? 194 00:14:10,928 --> 00:14:12,263 Yes. 195 00:14:13,264 --> 00:14:15,349 Magnificent! 196 00:14:19,437 --> 00:14:21,105 Indeed. 197 00:14:21,189 --> 00:14:24,608 You are a wise man, Saint Germain. 198 00:14:24,733 --> 00:14:27,361 I confess I had doubts about you. 199 00:14:27,445 --> 00:14:32,116 But I stand delighted that you would bring us your knowledge. 200 00:14:32,200 --> 00:14:34,493 Please! Begin! 201 00:14:35,286 --> 00:14:36,662 Find us more treasure 202 00:14:36,745 --> 00:14:41,000 that we may increase our knowledge of the true way of things. 203 00:14:41,960 --> 00:14:45,254 You will be brought bread and wine shortly. 204 00:14:50,593 --> 00:14:52,095 But please... 205 00:14:52,178 --> 00:14:56,432 restrict yourself to this hall for the moment. 206 00:14:56,515 --> 00:14:59,102 Much work goes on elsewhere, 207 00:14:59,185 --> 00:15:02,438 and I would not have it disturbed. 208 00:15:02,521 --> 00:15:04,398 - Yes? - Yes. 209 00:15:04,482 --> 00:15:07,693 Of course. This hall only... for the moment. 210 00:15:07,776 --> 00:15:09,153 Excellent. 211 00:15:42,061 --> 00:15:43,937 What are we doing? 212 00:15:44,022 --> 00:15:46,190 We are gathering information. 213 00:15:46,315 --> 00:15:48,192 Understanding the territory. 214 00:15:48,942 --> 00:15:50,944 You sound like a burglar. 215 00:15:51,029 --> 00:15:53,072 I'm a drifter, Sypha. 216 00:15:53,197 --> 00:15:55,950 I can't roll up in a cute little wagon 217 00:15:56,075 --> 00:15:59,412 in my quaint speaker robes and get alms from the locals. 218 00:15:59,495 --> 00:16:00,997 Course I've been a burglar. 219 00:16:01,080 --> 00:16:03,582 We could just ask people some questions. 220 00:16:03,666 --> 00:16:04,708 Hey. 221 00:16:09,172 --> 00:16:10,714 Oh, good. 222 00:16:10,839 --> 00:16:13,217 Oh, good! Hello! 223 00:16:13,342 --> 00:16:14,718 Move away. 224 00:16:14,802 --> 00:16:15,844 Gladly! 225 00:16:15,970 --> 00:16:18,222 I just have a few questions for you. 226 00:16:19,598 --> 00:16:22,851 Nobody comes near our home. Move. 227 00:16:23,602 --> 00:16:25,729 Calm down. 228 00:16:31,610 --> 00:16:34,613 We are visitors to your lovely town. 229 00:16:34,697 --> 00:16:37,200 There was only one... Visitor. 230 00:16:38,076 --> 00:16:41,495 OK... we are travelers, 231 00:16:41,579 --> 00:16:43,789 pausing here for a few days. 232 00:16:43,872 --> 00:16:46,500 And my idiot servant here, and I, 233 00:16:46,584 --> 00:16:50,129 couldn't help but notice your pretty priory... 234 00:16:50,213 --> 00:16:51,589 and... 235 00:16:53,132 --> 00:16:54,842 your armband. 236 00:16:55,468 --> 00:16:57,761 I hadn't gotten a close look at that before. 237 00:16:57,845 --> 00:17:00,764 Enough. Move away. 238 00:17:00,848 --> 00:17:03,017 We protect this place. 239 00:17:03,726 --> 00:17:05,269 From what? 240 00:17:05,353 --> 00:17:06,980 Prying eyes. 241 00:17:07,063 --> 00:17:08,564 Anyone who tries to interfere. 242 00:17:08,647 --> 00:17:11,192 Anyone who gets in the way of the work. 243 00:17:11,275 --> 00:17:14,028 Do you know what the sign on your arm is? 244 00:17:14,153 --> 00:17:16,114 The Visitor gave it to us. 245 00:17:17,031 --> 00:17:20,118 What's the work? What are you doing in there? 246 00:17:21,035 --> 00:17:22,286 No more. 247 00:17:23,204 --> 00:17:25,081 You're new here. 248 00:17:25,164 --> 00:17:27,959 So, in the interests of a quiet life, 249 00:17:28,042 --> 00:17:30,253 I'll give you this one chance. 250 00:17:30,336 --> 00:17:33,381 Everyone here knows not to approach the priory. 251 00:17:33,506 --> 00:17:37,176 Everyone here knows not to ask questions. 252 00:17:37,260 --> 00:17:39,553 You leave us alone. 253 00:17:39,678 --> 00:17:41,805 We have work to do. 254 00:17:41,889 --> 00:17:43,182 Fine. 255 00:17:43,307 --> 00:17:46,310 Thank you very much for your kindness. 256 00:17:50,523 --> 00:17:52,066 Have your whip ready. 257 00:17:52,191 --> 00:17:53,817 Just one more thing. 258 00:17:54,986 --> 00:17:57,238 Speakers tend to be natural prey in towns, 259 00:17:57,321 --> 00:17:59,073 because we don't carry weapons. 260 00:17:59,198 --> 00:18:02,576 So we all learn how to spot when someone's concealing a knife. 261 00:18:03,827 --> 00:18:06,830 Don't you think monks wearing a magic sign for Hell 262 00:18:06,914 --> 00:18:10,334 and hiding blades in their robes is a little obvious... 263 00:18:10,418 --> 00:18:11,835 even for a small town? 264 00:18:15,673 --> 00:18:17,425 I see you. 265 00:18:23,681 --> 00:18:25,891 Priests with knives. 266 00:18:25,975 --> 00:18:27,768 This is Gresit all over again. 267 00:18:27,851 --> 00:18:29,413 Are you sure you didn't overplay it? 268 00:18:29,437 --> 00:18:31,981 I mean, you do have a... habit of... uh... 269 00:18:32,815 --> 00:18:34,317 Perhaps. 270 00:18:34,400 --> 00:18:37,403 But quietly confident people are competent and careful. 271 00:18:37,653 --> 00:18:39,363 Nervous people make mistakes. 272 00:18:39,989 --> 00:18:43,576 I'd rather they were nervous than happy in their work. 273 00:18:48,331 --> 00:18:50,416 If I thought just rolling up to the front door 274 00:18:50,499 --> 00:18:53,252 and annoying some mad monks would do the trick... 275 00:18:53,336 --> 00:18:55,754 I would have done it my fucking self. 276 00:18:56,380 --> 00:18:58,507 That place stinks of magic. 277 00:18:58,632 --> 00:19:01,094 They're doing something terrible inside. 278 00:19:38,422 --> 00:19:39,882 I have one question. 279 00:19:40,758 --> 00:19:42,426 Oh, for God's sake. 280 00:19:42,551 --> 00:19:45,804 I'm only alive because Carmilla wants a forgemaster, aren't I? 281 00:19:45,929 --> 00:19:48,516 Stop pretending that this is anything other than what it is. 282 00:19:50,018 --> 00:19:51,560 I'll answer your question. 283 00:19:52,311 --> 00:19:57,191 Yes, Carmilla is keeping you around because she'd like a forgemaster. 284 00:19:58,776 --> 00:20:01,070 Now you answer my question. 285 00:20:04,157 --> 00:20:05,658 It's not poisoned. 286 00:20:15,668 --> 00:20:16,669 All right. 287 00:20:17,461 --> 00:20:18,462 Good. 288 00:20:19,172 --> 00:20:20,589 What would you like? 289 00:20:23,301 --> 00:20:25,594 - What? - It's clear enough. 290 00:20:25,719 --> 00:20:28,514 Let's talk about what you would like. 291 00:20:30,683 --> 00:20:33,477 Shoes. 292 00:20:33,561 --> 00:20:36,564 Fair. Did the apple buy me another question? 293 00:20:39,067 --> 00:20:40,109 Why not? 294 00:20:40,859 --> 00:20:42,611 All right, ask away. 295 00:20:43,487 --> 00:20:45,614 What was Dracula going to give you? 296 00:20:46,865 --> 00:20:49,743 I... I don't understand the question. 297 00:20:49,827 --> 00:20:52,621 You were helping build an army for Dracula. 298 00:20:52,705 --> 00:20:54,582 You were advising him. 299 00:20:54,665 --> 00:20:56,792 He was going to kill all the humans... 300 00:20:56,875 --> 00:20:57,961 I didn't know that. 301 00:20:58,627 --> 00:21:00,754 I didn't understand that until later. 302 00:21:01,880 --> 00:21:04,008 I thought it was gonna be a cull, 303 00:21:04,133 --> 00:21:07,761 with the human population controlled and incarcerated. 304 00:21:08,512 --> 00:21:10,014 Really? 305 00:21:10,098 --> 00:21:12,516 That is exactly our plan. 306 00:21:13,267 --> 00:21:15,478 So he lied to you? 307 00:21:18,272 --> 00:21:21,900 He... He withheld. 308 00:21:22,026 --> 00:21:24,278 Oh. Well, never mind. 309 00:21:24,362 --> 00:21:25,863 What was he going to give you 310 00:21:25,946 --> 00:21:28,824 for doing this work that he lied to you about? 311 00:21:28,907 --> 00:21:32,661 What was your reward for serving a man who lied about his intents? 312 00:21:33,371 --> 00:21:34,622 Ach. 313 00:21:34,705 --> 00:21:37,833 I-I assumed I would live outside whatever enclosures 314 00:21:37,916 --> 00:21:40,794 were placed around the remaining humans. 315 00:21:40,878 --> 00:21:42,421 You "assumed." 316 00:21:42,505 --> 00:21:45,716 I'm not sure there was ever a conversation, as such. 317 00:21:45,799 --> 00:21:49,012 He would have continued to need night creatures. 318 00:21:49,095 --> 00:21:50,346 He seemed to value my advice, 319 00:21:50,429 --> 00:21:52,806 so maybe I would have kept a role in his court. 320 00:21:52,931 --> 00:21:56,435 "Assumed." "Seemed to."Maybe." 321 00:21:56,560 --> 00:21:58,896 Did you not want a reward, Hector? 322 00:21:58,980 --> 00:22:02,441 Or were you just expecting one would be presented? 323 00:22:05,987 --> 00:22:09,407 So... what do you want? 324 00:22:09,490 --> 00:22:12,493 I wasn't necessarily looking for a reward. 325 00:22:12,618 --> 00:22:13,869 I believed in his work. 326 00:22:13,953 --> 00:22:16,664 But obviously you expected something. 327 00:22:16,830 --> 00:22:19,959 Even if that was only to be spared from the slaughter. 328 00:22:20,584 --> 00:22:23,337 Or to be kept in a cage. 329 00:22:23,462 --> 00:22:25,214 So that worked out well. 330 00:22:26,299 --> 00:22:29,052 Seriously. 331 00:22:29,135 --> 00:22:30,761 Other than shoes. 332 00:22:31,845 --> 00:22:33,973 Well, this isn't a serious conversation. 333 00:22:34,098 --> 00:22:35,724 Oh, it is. 334 00:22:35,849 --> 00:22:38,352 Because Carmilla has commenced her plans 335 00:22:38,436 --> 00:22:40,980 to place the human population under controls. 336 00:22:41,647 --> 00:22:43,899 Mercy kills, and if you'll forgive the term, 337 00:22:43,983 --> 00:22:45,734 humane feeding. 338 00:22:46,735 --> 00:22:50,573 This is the same plan that Dracula presented to you, yes? 339 00:22:50,656 --> 00:22:52,283 Much the same. 340 00:22:52,408 --> 00:22:54,160 Only he was lying... 341 00:22:54,243 --> 00:22:57,705 and planned to exterminate the human race, yes? 342 00:22:58,622 --> 00:22:59,623 Yes. 343 00:23:00,249 --> 00:23:01,875 We're not lying. 344 00:23:02,001 --> 00:23:04,878 And we don't expect you to work for free. 345 00:23:05,338 --> 00:23:06,839 Or even for shoes. 346 00:23:07,966 --> 00:23:09,133 You're bribing me, you mean. 347 00:23:09,258 --> 00:23:11,719 Oh, for God's sake. We're paying you. 348 00:23:12,470 --> 00:23:14,013 Nobody here holds a grudge, Hector. 349 00:23:14,097 --> 00:23:18,101 I'm not saying Carmilla pushed you here on a wagon filled with feather down. 350 00:23:18,226 --> 00:23:20,228 She was pissed off, yes. 351 00:23:20,979 --> 00:23:24,398 But if she'd left you in Braila, do you think you'd be alive today? 352 00:23:25,233 --> 00:23:26,775 I might still have my shoes. 353 00:23:27,360 --> 00:23:30,404 So, you would have died with your boots on. 354 00:23:30,488 --> 00:23:31,655 Hm. 355 00:23:34,283 --> 00:23:36,285 Dracula would have protected me. 356 00:23:36,910 --> 00:23:39,663 - I know he would. - Oh, I'm sure. 357 00:23:39,747 --> 00:23:42,750 Even though he'd decided to kill every human being on Earth 358 00:23:42,833 --> 00:23:44,835 because they murdered his wife. 359 00:23:44,918 --> 00:23:48,172 I'm sure you would have been the only survivor of the human race. 360 00:23:48,256 --> 00:23:50,299 Makes perfect sense. 361 00:23:50,383 --> 00:23:53,261 On the bright side, after everybody on Earth was dead, 362 00:23:53,344 --> 00:23:55,721 you could have had your pick of any house you wanted. 363 00:23:58,849 --> 00:24:00,434 Unless he was lying to you. 364 00:24:01,435 --> 00:24:02,936 But what if you're lying to me? 365 00:24:03,062 --> 00:24:05,439 Oh, I don't have to lie to you. 366 00:24:05,564 --> 00:24:07,650 I have no interest in faith. 367 00:24:07,733 --> 00:24:10,111 Faith makes for terrible diplomacy. 368 00:24:11,445 --> 00:24:13,114 This is simply commerce. 369 00:24:13,822 --> 00:24:17,451 In commerce, we don't have to have faith in each other, do we? 370 00:24:17,576 --> 00:24:19,203 We don't have to guess. 371 00:24:19,287 --> 00:24:22,331 It's simple. There are rules. 372 00:24:22,415 --> 00:24:24,042 I give you something, 373 00:24:24,125 --> 00:24:25,626 you give me something. 374 00:24:34,552 --> 00:24:36,720 You understand that when I forge a night creature, 375 00:24:36,804 --> 00:24:38,973 they are bound to my command. 376 00:24:39,098 --> 00:24:40,849 Their loyalty is to me. 377 00:24:40,975 --> 00:24:42,816 Well, maybe we'll talk about that another time. 378 00:24:42,893 --> 00:24:46,314 Until then... I'll get you some shoes. 379 00:24:46,855 --> 00:24:48,482 And what do I have to give you in return? 380 00:24:49,733 --> 00:24:51,235 Talk to me some more. 381 00:24:53,862 --> 00:24:54,989 About? 382 00:24:55,114 --> 00:24:56,615 Whatever you like. 383 00:24:57,491 --> 00:24:59,868 I like the sound of your voice. 384 00:24:59,994 --> 00:25:01,870 You're interesting. 385 00:25:01,955 --> 00:25:04,582 I mean, look at you. Beaten down a dozen different ways, 386 00:25:04,665 --> 00:25:06,375 and you don't give up on yourself. 387 00:25:07,085 --> 00:25:09,128 It's... nice. 388 00:25:19,388 --> 00:25:21,057 I can't promise a nice pair. 389 00:25:21,849 --> 00:25:23,476 So long as they don't have holes in them. 390 00:25:23,559 --> 00:25:26,270 Oh, so now you're a fucking aristocrat? 391 00:26:28,082 --> 00:26:31,961 You have nothing to fear from me. We're just leaving. 392 00:26:32,795 --> 00:26:33,921 No. 393 00:26:35,214 --> 00:26:36,465 No? 394 00:26:36,590 --> 00:26:39,677 No. You will not enter Genoa. 395 00:26:39,760 --> 00:26:43,264 Get back on your ship, with your monstrosities, and leave. 396 00:26:45,183 --> 00:26:48,477 It seems my ship has already left. 397 00:26:49,353 --> 00:26:51,480 It has a shrewd captain. 398 00:26:51,564 --> 00:26:54,567 It took his wit to show me that I'd stopped praying. 399 00:26:55,359 --> 00:26:57,070 Can you imagine that? 400 00:26:57,945 --> 00:27:02,491 I stopped praying and devoting myself, and I hadn't even noticed. 401 00:27:03,242 --> 00:27:05,744 What a monster I have become. 402 00:27:06,829 --> 00:27:11,375 You don't want me to be a monster right here in your nice port, do you? 403 00:27:12,501 --> 00:27:14,337 Let us pass. 404 00:27:15,004 --> 00:27:16,005 No. 405 00:27:16,589 --> 00:27:20,384 My ship is gone, and I need to go north. 406 00:27:21,135 --> 00:27:22,845 Let us through. 407 00:27:22,928 --> 00:27:26,807 We'll drive you and your filthy creatures into the sea if we have to. 408 00:27:26,890 --> 00:27:29,185 We know what's been happening in Wallachia. 409 00:27:29,268 --> 00:27:31,354 It will not happen here. 410 00:27:32,355 --> 00:27:34,565 Ohh. 411 00:27:34,648 --> 00:27:38,277 I cannot believe this is happening again. 412 00:27:39,237 --> 00:27:40,904 It's absurd. 413 00:27:41,030 --> 00:27:43,741 I just... can't. 414 00:27:44,533 --> 00:27:47,411 Why do I keep doing the same thing 415 00:27:47,495 --> 00:27:50,206 and expecting a different result? 416 00:27:50,289 --> 00:27:53,042 Isn't that the definition of insanity? 417 00:27:53,751 --> 00:27:55,294 Am I mad? 418 00:27:57,921 --> 00:27:59,923 You know... one day, 419 00:28:00,008 --> 00:28:03,011 the last one of you will ask me, 420 00:28:03,094 --> 00:28:07,806 "Why did you work with Dracula himself to murder all the people?" 421 00:28:08,807 --> 00:28:11,144 And do you know what I'll say? 422 00:28:11,894 --> 00:28:15,189 It's because you're all so fucking rude. 423 00:28:25,574 --> 00:28:27,535 Bring me fresh material! 424 00:28:27,966 --> 00:28:37,976 Please rate this subtitle at www.osdb.link/6x4pb Help other users to choose the best subtitles