1
00:00:02,956 --> 00:00:09,036
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:29,523 --> 00:00:30,899
Don't look at those.
3
00:00:33,736 --> 00:00:34,862
Sumi.
4
00:00:36,780 --> 00:00:37,865
Taka.
5
00:00:38,866 --> 00:00:42,161
Hm. I'm just getting used
to saying names again.
6
00:00:43,162 --> 00:00:45,664
How long have you been here
on your own?
7
00:00:45,789 --> 00:00:47,791
Oh, years.
8
00:00:47,875 --> 00:00:50,044
Or possibly a couple of months.
9
00:00:52,796 --> 00:00:54,423
So...
10
00:00:54,507 --> 00:00:57,051
you've seen the parlous condition
of my new home.
11
00:00:57,760 --> 00:01:00,429
It wasn't what we expected.
12
00:01:00,513 --> 00:01:03,766
Well... there was a small battle.
13
00:01:03,849 --> 00:01:06,227
It must have been
a legendary battle.
14
00:01:07,186 --> 00:01:09,313
Mostly just desperate and sad.
15
00:01:11,565 --> 00:01:14,777
What exactly happened to the mechanism
that moves the castle?
16
00:01:16,154 --> 00:01:17,530
She melted it.
17
00:01:23,202 --> 00:01:24,578
Never mind.
18
00:01:25,955 --> 00:01:29,458
So you were part of the court
of this vampire you call Cho?
19
00:01:29,542 --> 00:01:32,962
Yes. In northern Japan.
20
00:01:33,046 --> 00:01:34,713
Far from anywhere.
21
00:01:34,838 --> 00:01:37,841
We all lived in her secret fortress.
22
00:01:37,925 --> 00:01:40,303
Trapped in her fortress.
23
00:01:41,345 --> 00:01:44,598
We were given
to Cho's hidden court as children.
24
00:01:45,683 --> 00:01:49,228
It amused her to have
a human honor guard.
25
00:01:50,313 --> 00:01:52,356
Not that she needed guarding.
26
00:01:53,066 --> 00:01:54,108
Sometimes,
27
00:01:54,233 --> 00:01:56,986
it was her pleasure
to have us allow a hunter
28
00:01:57,070 --> 00:02:00,364
to pass through her ranks
and into the court.
29
00:02:04,118 --> 00:02:06,870
This was how it was... every day.
30
00:02:08,247 --> 00:02:10,041
Some new horror.
31
00:02:10,124 --> 00:02:11,750
Some new punishment.
32
00:02:12,751 --> 00:02:16,214
Some new boastful exercise
of her complete power over us.
33
00:02:29,477 --> 00:02:31,520
Every day was slavery.
34
00:02:32,605 --> 00:02:34,148
Every day was death.
35
00:02:37,943 --> 00:02:39,778
And we had to watch it all.
36
00:02:57,255 --> 00:03:00,508
Cho was ancient and arrogant.
37
00:03:00,591 --> 00:03:03,761
She had lived forever
where no army could reach her.
38
00:03:03,927 --> 00:03:06,180
No superior power could end her.
39
00:03:07,140 --> 00:03:08,557
We just watched.
40
00:03:09,475 --> 00:03:11,102
And learned.
41
00:03:17,941 --> 00:03:20,944
We spent years studying how she lived...
42
00:03:21,070 --> 00:03:23,072
studying how she fought.
43
00:03:23,197 --> 00:03:25,324
We learned from her every victory.
44
00:03:25,408 --> 00:03:27,451
Memorized her every weakness.
45
00:03:36,127 --> 00:03:40,298
Our lives became nothing
but the development of plans to end her.
46
00:04:12,080 --> 00:04:13,831
We read her books
47
00:04:13,914 --> 00:04:15,666
and listened to her legend
48
00:04:15,749 --> 00:04:19,878
and wished only for the chance
to free our people from her teeth.
49
00:04:34,393 --> 00:04:36,270
And then she left.
50
00:04:36,395 --> 00:04:38,647
Summoned to Dracula's war court.
51
00:04:56,624 --> 00:04:58,667
We killed all her guards
52
00:04:58,751 --> 00:05:01,670
and freed the people
of the hidden court within days.
53
00:05:03,089 --> 00:05:05,508
But Cho was always
going to come back.
54
00:05:07,926 --> 00:05:10,304
So we left to hunt her.
55
00:05:10,388 --> 00:05:12,974
Because if she returns to the court,
56
00:05:13,057 --> 00:05:15,059
it will begin all over again.
57
00:05:15,726 --> 00:05:17,353
If she's truly dead,
58
00:05:17,436 --> 00:05:20,648
then other vampires will
eventually take her court over.
59
00:05:21,274 --> 00:05:23,651
And our freedom
will mean nothing.
60
00:05:26,695 --> 00:05:29,448
We need a friend, Alucard.
61
00:05:35,538 --> 00:05:37,206
You need instruction.
62
00:05:37,665 --> 00:05:39,667
Perhaps one
or two new weapons.
63
00:05:41,044 --> 00:05:43,337
Maybe learn a little magic?
64
00:05:44,505 --> 00:05:45,756
Magic?
65
00:05:46,924 --> 00:05:49,302
- Really?
- Magic.
66
00:05:50,511 --> 00:05:51,887
What do we think?
67
00:06:08,821 --> 00:06:11,240
So...
what do we think?
68
00:06:12,116 --> 00:06:13,867
It's always the same.
69
00:06:14,577 --> 00:06:16,745
Carmilla always has a scheme.
70
00:06:16,829 --> 00:06:18,747
She's a dreamer, Striga.
71
00:06:20,208 --> 00:06:21,500
No.
72
00:06:21,625 --> 00:06:25,379
It's never, "Gather round, girls.
I have a dream to tell you about."
73
00:06:25,463 --> 00:06:27,631
It's arms waving in the air
74
00:06:27,756 --> 00:06:30,384
and "Vampires and sisters,
I have a scheme!"
75
00:06:33,137 --> 00:06:35,014
- Ah.
- Tell me I'm wrong.
76
00:06:37,976 --> 00:06:39,893
No, you're not wrong.
77
00:06:40,144 --> 00:06:41,895
But she did get us here.
78
00:06:42,438 --> 00:06:46,900
It's because of Carmilla that we got
to fall in love in a fairy-tale castle.
79
00:06:46,985 --> 00:06:48,777
Oh, God, Morana.
80
00:06:48,902 --> 00:06:50,529
You sound like Lenore.
81
00:06:50,654 --> 00:06:53,241
Is it still romantic
if I'm sick on your hair?
82
00:06:53,324 --> 00:06:55,994
Oh, shut up.
83
00:06:56,077 --> 00:06:59,080
It's been amazing,
and you know it.
84
00:06:59,622 --> 00:07:02,208
Yes. I admit it, all right?
85
00:07:02,291 --> 00:07:04,252
It's been amazing.
86
00:07:04,627 --> 00:07:08,047
But I also remember
how hard it was to get here.
87
00:07:08,256 --> 00:07:11,675
You and Carmilla only see
the present and the future.
88
00:07:11,759 --> 00:07:14,178
I can't shake the past.
89
00:07:14,303 --> 00:07:16,055
Neither can Carmilla.
90
00:07:17,015 --> 00:07:18,932
She still has nightmares
about the years
91
00:07:19,017 --> 00:07:21,185
before she killed the vampire
who turned her.
92
00:07:21,310 --> 00:07:25,398
She doesn't forget, Striga.
She just looks ahead.
93
00:07:26,065 --> 00:07:30,944
But taking and controlling
an 800-mile-wide corridor of land...
94
00:07:31,404 --> 00:07:33,114
It's big.
95
00:07:33,197 --> 00:07:34,657
Big scheme.
96
00:07:34,740 --> 00:07:36,367
Big dream.
97
00:07:38,953 --> 00:07:40,538
Fucking scheme.
98
00:07:40,621 --> 00:07:43,582
This is what she does,
she pulls this stuff out of the air
99
00:07:43,666 --> 00:07:46,627
and expects the three of us
to make it happen.
100
00:07:47,711 --> 00:07:50,673
But can it be done?
Militarily?
101
00:07:51,465 --> 00:07:53,301
Ahh. Pfft!
102
00:07:55,553 --> 00:07:56,720
In theory?
103
00:07:57,596 --> 00:08:00,349
I need more intelligence
from the territory.
104
00:08:00,599 --> 00:08:03,852
But in theory?
You said it'd be hard to police.
105
00:08:03,936 --> 00:08:07,565
I mean, would we have to throw
a stockade around the corridor, or...?
106
00:08:07,648 --> 00:08:09,400
Oh, no.
107
00:08:09,483 --> 00:08:11,986
The border would be entirely notional.
108
00:08:12,111 --> 00:08:15,948
It's a question of putting
rotating sweeper patrols on the border,
109
00:08:16,032 --> 00:08:18,117
building watchtowers,
taking towns,
110
00:08:18,201 --> 00:08:21,370
and forming fortified camps
to concentrate the humans in.
111
00:08:22,080 --> 00:08:24,165
So you know you can do it.
112
00:08:24,248 --> 00:08:26,500
Well, maybe.
113
00:08:27,168 --> 00:08:28,377
Possibly.
114
00:08:29,128 --> 00:08:30,754
But it would be hard.
115
00:08:30,879 --> 00:08:33,632
Anything worth doing is hard.
116
00:08:33,716 --> 00:08:37,303
And just think: if we did this,
117
00:08:37,386 --> 00:08:41,265
you would be commanding
the army of an empire.
118
00:08:41,390 --> 00:08:42,475
What?
119
00:08:42,558 --> 00:08:46,812
We would own and control the land
from here to Braila.
120
00:08:46,895 --> 00:08:48,564
Almost to the Black Sea.
121
00:08:48,647 --> 00:08:51,317
That's not a country or a region, love.
122
00:08:51,400 --> 00:08:53,027
That's an empire!
123
00:08:53,152 --> 00:08:55,904
An imperial army.
124
00:08:56,030 --> 00:08:59,908
Applying all the lessons
from empires of old.
125
00:09:00,034 --> 00:09:04,913
If you can win the war,
I can perfect the machinery of empire.
126
00:09:09,668 --> 00:09:11,420
This is how she does it.
127
00:09:11,504 --> 00:09:13,756
The horrible bitch gets in our heads
128
00:09:13,839 --> 00:09:16,968
and inspires us to make
her madness work.
129
00:09:17,051 --> 00:09:19,303
Yes, it is.
130
00:09:19,428 --> 00:09:21,680
But imagine. Hm?
131
00:09:21,805 --> 00:09:23,432
Imagine.
132
00:09:23,516 --> 00:09:28,312
An empire ruled by four women.
133
00:09:29,397 --> 00:09:31,899
Vampires and sisters.
134
00:09:36,154 --> 00:09:38,364
Vampires and sisters,
135
00:09:38,447 --> 00:09:40,574
we have a scheme!
136
00:10:04,015 --> 00:10:06,350
They may be crazy,
but they're careful.
137
00:10:21,615 --> 00:10:23,867
Time to play the game.
138
00:10:23,952 --> 00:10:26,204
Be masterly, young man.
139
00:10:37,631 --> 00:10:39,342
Prior Sala!
140
00:10:39,425 --> 00:10:41,510
I thank you again
for this opportunity
141
00:10:41,594 --> 00:10:44,638
and this insight into
your fascinating new philosophy.
142
00:10:45,139 --> 00:10:48,977
I wish you'd stop talking to me
like I'm insane,
143
00:10:49,060 --> 00:10:50,686
Saint Germain.
144
00:10:50,769 --> 00:10:53,939
It's not like I am
some demented child
145
00:10:54,023 --> 00:10:55,984
that will wet itself
146
00:10:56,067 --> 00:10:59,195
if you stop
patting me on the head.
147
00:10:59,278 --> 00:11:03,407
Oh, well, um, I'm... sorry?
148
00:11:04,283 --> 00:11:06,369
Don't be sorry.
149
00:11:06,452 --> 00:11:08,829
Just be better.
150
00:11:08,912 --> 00:11:12,000
Yes. Of course.
Um... thank you.
151
00:11:16,504 --> 00:11:18,672
Lovely... place.
152
00:11:35,648 --> 00:11:37,941
Quite lovely.
153
00:11:38,651 --> 00:11:40,153
This suffices.
154
00:11:47,701 --> 00:11:51,830
This is part of the library.
You can start here.
155
00:11:52,957 --> 00:11:56,210
Very original shelving method.
156
00:11:56,335 --> 00:11:57,753
Yes, well...
157
00:11:57,836 --> 00:12:02,716
in the grand scheme of things,
they no longer seemed necessary.
158
00:12:02,841 --> 00:12:04,843
But you persuaded me
159
00:12:04,927 --> 00:12:08,764
that there may yet be
something of worth in them.
160
00:12:08,847 --> 00:12:10,975
So... have at it.
161
00:12:18,607 --> 00:12:22,736
Might I point out that
your wall hanging is crooked?
162
00:12:23,487 --> 00:12:26,991
It got knocked askew
when our visitor arrived.
163
00:12:27,116 --> 00:12:30,119
It's not something we give
too much thought to.
164
00:12:30,244 --> 00:12:34,248
He may even be pointing
in the right direction now.
165
00:12:34,873 --> 00:12:36,167
Towards Hell.
166
00:12:36,250 --> 00:12:39,628
Where the night creature came from.
Your "visitor."
167
00:12:40,754 --> 00:12:45,009
Why do we call them
"night creatures,"
168
00:12:45,093 --> 00:12:46,302
Saint Germain?
169
00:12:48,846 --> 00:12:50,389
Well, because...
170
00:12:51,515 --> 00:12:53,517
they only come at night, I suppose.
171
00:12:53,601 --> 00:12:57,771
Or it's a simple translation
of a very long Prussian word.
172
00:12:57,855 --> 00:12:59,857
But they bring light.
173
00:12:59,940 --> 00:13:04,695
The very name Lucifer
means "light-bringer."
174
00:13:05,654 --> 00:13:09,033
Have you stopped
believing in God, Prior?
175
00:13:09,867 --> 00:13:11,285
Not at all.
176
00:13:11,410 --> 00:13:14,538
God created everything.
177
00:13:14,622 --> 00:13:16,874
God created Hell.
178
00:13:16,958 --> 00:13:18,834
If God is perfect,
179
00:13:18,917 --> 00:13:22,630
then causing Lucifer
to go to Hell is his plan.
180
00:13:23,589 --> 00:13:27,218
The wisdom of Hell
and its night creatures
181
00:13:27,301 --> 00:13:30,054
is God's wisdom.
182
00:13:31,014 --> 00:13:35,518
Don't you see how it all
begins to make a terrible sense?
183
00:13:36,310 --> 00:13:38,437
It is indeed fascinating.
184
00:13:38,521 --> 00:13:40,064
Tell me...
185
00:13:40,148 --> 00:13:44,735
how did you arrive at that symbol
to identify yourselves?
186
00:13:44,818 --> 00:13:46,112
This?
187
00:13:46,195 --> 00:13:50,491
Those of us who bore witness
to the visitor wear it
188
00:13:50,574 --> 00:13:53,577
because he gave it to us.
189
00:13:53,661 --> 00:13:55,663
Do you know what it means?
190
00:13:55,746 --> 00:13:59,292
- It is his mark.
- No, Sala.
191
00:13:59,417 --> 00:14:02,295
It's the alchemical sign
for sulphur.
192
00:14:02,920 --> 00:14:06,465
Used by philosophers to denote Hell.
193
00:14:08,051 --> 00:14:10,844
We wear the mark of Hell?
194
00:14:10,928 --> 00:14:12,263
Yes.
195
00:14:13,264 --> 00:14:15,349
Magnificent!
196
00:14:19,437 --> 00:14:21,105
Indeed.
197
00:14:21,189 --> 00:14:24,608
You are a wise man,
Saint Germain.
198
00:14:24,733 --> 00:14:27,361
I confess I had doubts about you.
199
00:14:27,445 --> 00:14:32,116
But I stand delighted that
you would bring us your knowledge.
200
00:14:32,200 --> 00:14:34,493
Please! Begin!
201
00:14:35,286 --> 00:14:36,662
Find us more treasure
202
00:14:36,745 --> 00:14:41,000
that we may increase our knowledge
of the true way of things.
203
00:14:41,960 --> 00:14:45,254
You will be brought
bread and wine shortly.
204
00:14:50,593 --> 00:14:52,095
But please...
205
00:14:52,178 --> 00:14:56,432
restrict yourself to
this hall for the moment.
206
00:14:56,515 --> 00:14:59,102
Much work goes on elsewhere,
207
00:14:59,185 --> 00:15:02,438
and I would not have it disturbed.
208
00:15:02,521 --> 00:15:04,398
- Yes?
- Yes.
209
00:15:04,482 --> 00:15:07,693
Of course. This hall only...
for the moment.
210
00:15:07,776 --> 00:15:09,153
Excellent.
211
00:15:42,061 --> 00:15:43,937
What are we doing?
212
00:15:44,022 --> 00:15:46,190
We are gathering information.
213
00:15:46,315 --> 00:15:48,192
Understanding the territory.
214
00:15:48,942 --> 00:15:50,944
You sound like a burglar.
215
00:15:51,029 --> 00:15:53,072
I'm a drifter, Sypha.
216
00:15:53,197 --> 00:15:55,950
I can't roll up in
a cute little wagon
217
00:15:56,075 --> 00:15:59,412
in my quaint speaker robes
and get alms from the locals.
218
00:15:59,495 --> 00:16:00,997
Course I've been a burglar.
219
00:16:01,080 --> 00:16:03,582
We could just ask people
some questions.
220
00:16:03,666 --> 00:16:04,708
Hey.
221
00:16:09,172 --> 00:16:10,714
Oh, good.
222
00:16:10,839 --> 00:16:13,217
Oh, good! Hello!
223
00:16:13,342 --> 00:16:14,718
Move away.
224
00:16:14,802 --> 00:16:15,844
Gladly!
225
00:16:15,970 --> 00:16:18,222
I just have
a few questions for you.
226
00:16:19,598 --> 00:16:22,851
Nobody comes near our home. Move.
227
00:16:23,602 --> 00:16:25,729
Calm down.
228
00:16:31,610 --> 00:16:34,613
We are visitors
to your lovely town.
229
00:16:34,697 --> 00:16:37,200
There was only one... Visitor.
230
00:16:38,076 --> 00:16:41,495
OK... we are travelers,
231
00:16:41,579 --> 00:16:43,789
pausing here for a few days.
232
00:16:43,872 --> 00:16:46,500
And my idiot servant here, and I,
233
00:16:46,584 --> 00:16:50,129
couldn't help but notice
your pretty priory...
234
00:16:50,213 --> 00:16:51,589
and...
235
00:16:53,132 --> 00:16:54,842
your armband.
236
00:16:55,468 --> 00:16:57,761
I hadn't gotten
a close look at that before.
237
00:16:57,845 --> 00:17:00,764
Enough. Move away.
238
00:17:00,848 --> 00:17:03,017
We protect this place.
239
00:17:03,726 --> 00:17:05,269
From what?
240
00:17:05,353 --> 00:17:06,980
Prying eyes.
241
00:17:07,063 --> 00:17:08,564
Anyone who tries to interfere.
242
00:17:08,647 --> 00:17:11,192
Anyone who gets
in the way of the work.
243
00:17:11,275 --> 00:17:14,028
Do you know
what the sign on your arm is?
244
00:17:14,153 --> 00:17:16,114
The Visitor gave it to us.
245
00:17:17,031 --> 00:17:20,118
What's the work?
What are you doing in there?
246
00:17:21,035 --> 00:17:22,286
No more.
247
00:17:23,204 --> 00:17:25,081
You're new here.
248
00:17:25,164 --> 00:17:27,959
So, in the interests of a quiet life,
249
00:17:28,042 --> 00:17:30,253
I'll give you this one chance.
250
00:17:30,336 --> 00:17:33,381
Everyone here knows
not to approach the priory.
251
00:17:33,506 --> 00:17:37,176
Everyone here knows
not to ask questions.
252
00:17:37,260 --> 00:17:39,553
You leave us alone.
253
00:17:39,678 --> 00:17:41,805
We have work to do.
254
00:17:41,889 --> 00:17:43,182
Fine.
255
00:17:43,307 --> 00:17:46,310
Thank you very much
for your kindness.
256
00:17:50,523 --> 00:17:52,066
Have your whip ready.
257
00:17:52,191 --> 00:17:53,817
Just one more thing.
258
00:17:54,986 --> 00:17:57,238
Speakers tend to be
natural prey in towns,
259
00:17:57,321 --> 00:17:59,073
because we don't carry weapons.
260
00:17:59,198 --> 00:18:02,576
So we all learn how to spot
when someone's concealing a knife.
261
00:18:03,827 --> 00:18:06,830
Don't you think monks
wearing a magic sign for Hell
262
00:18:06,914 --> 00:18:10,334
and hiding blades in their robes
is a little obvious...
263
00:18:10,418 --> 00:18:11,835
even for a small town?
264
00:18:15,673 --> 00:18:17,425
I see you.
265
00:18:23,681 --> 00:18:25,891
Priests with knives.
266
00:18:25,975 --> 00:18:27,768
This is Gresit all over again.
267
00:18:27,851 --> 00:18:29,413
Are you sure
you didn't overplay it?
268
00:18:29,437 --> 00:18:31,981
I mean, you do have a... habit of... uh...
269
00:18:32,815 --> 00:18:34,317
Perhaps.
270
00:18:34,400 --> 00:18:37,403
But quietly confident people
are competent and careful.
271
00:18:37,653 --> 00:18:39,363
Nervous people make mistakes.
272
00:18:39,989 --> 00:18:43,576
I'd rather they were nervous
than happy in their work.
273
00:18:48,331 --> 00:18:50,416
If I thought just rolling up
to the front door
274
00:18:50,499 --> 00:18:53,252
and annoying some mad monks
would do the trick...
275
00:18:53,336 --> 00:18:55,754
I would have done it
my fucking self.
276
00:18:56,380 --> 00:18:58,507
That place stinks of magic.
277
00:18:58,632 --> 00:19:01,094
They're doing something terrible inside.
278
00:19:38,422 --> 00:19:39,882
I have one question.
279
00:19:40,758 --> 00:19:42,426
Oh, for God's sake.
280
00:19:42,551 --> 00:19:45,804
I'm only alive because
Carmilla wants a forgemaster, aren't I?
281
00:19:45,929 --> 00:19:48,516
Stop pretending that this is anything
other than what it is.
282
00:19:50,018 --> 00:19:51,560
I'll answer your question.
283
00:19:52,311 --> 00:19:57,191
Yes, Carmilla is keeping you around
because she'd like a forgemaster.
284
00:19:58,776 --> 00:20:01,070
Now you answer my question.
285
00:20:04,157 --> 00:20:05,658
It's not poisoned.
286
00:20:15,668 --> 00:20:16,669
All right.
287
00:20:17,461 --> 00:20:18,462
Good.
288
00:20:19,172 --> 00:20:20,589
What would you like?
289
00:20:23,301 --> 00:20:25,594
- What?
- It's clear enough.
290
00:20:25,719 --> 00:20:28,514
Let's talk about what you would like.
291
00:20:30,683 --> 00:20:33,477
Shoes.
292
00:20:33,561 --> 00:20:36,564
Fair. Did the apple
buy me another question?
293
00:20:39,067 --> 00:20:40,109
Why not?
294
00:20:40,859 --> 00:20:42,611
All right, ask away.
295
00:20:43,487 --> 00:20:45,614
What was Dracula
going to give you?
296
00:20:46,865 --> 00:20:49,743
I... I don't understand the question.
297
00:20:49,827 --> 00:20:52,621
You were helping build an army
for Dracula.
298
00:20:52,705 --> 00:20:54,582
You were advising him.
299
00:20:54,665 --> 00:20:56,792
He was going to kill
all the humans...
300
00:20:56,875 --> 00:20:57,961
I didn't know that.
301
00:20:58,627 --> 00:21:00,754
I didn't understand that until later.
302
00:21:01,880 --> 00:21:04,008
I thought it was gonna be a cull,
303
00:21:04,133 --> 00:21:07,761
with the human population
controlled and incarcerated.
304
00:21:08,512 --> 00:21:10,014
Really?
305
00:21:10,098 --> 00:21:12,516
That is exactly our plan.
306
00:21:13,267 --> 00:21:15,478
So he lied to you?
307
00:21:18,272 --> 00:21:21,900
He... He withheld.
308
00:21:22,026 --> 00:21:24,278
Oh. Well, never mind.
309
00:21:24,362 --> 00:21:25,863
What was he going to give you
310
00:21:25,946 --> 00:21:28,824
for doing this work
that he lied to you about?
311
00:21:28,907 --> 00:21:32,661
What was your reward for serving
a man who lied about his intents?
312
00:21:33,371 --> 00:21:34,622
Ach.
313
00:21:34,705 --> 00:21:37,833
I-I assumed I would live outside
whatever enclosures
314
00:21:37,916 --> 00:21:40,794
were placed around
the remaining humans.
315
00:21:40,878 --> 00:21:42,421
You "assumed."
316
00:21:42,505 --> 00:21:45,716
I'm not sure there was ever
a conversation, as such.
317
00:21:45,799 --> 00:21:49,012
He would have continued
to need night creatures.
318
00:21:49,095 --> 00:21:50,346
He seemed to value my advice,
319
00:21:50,429 --> 00:21:52,806
so maybe I would have
kept a role in his court.
320
00:21:52,931 --> 00:21:56,435
"Assumed."
"Seemed to."Maybe."
321
00:21:56,560 --> 00:21:58,896
Did you not want a reward, Hector?
322
00:21:58,980 --> 00:22:02,441
Or were you just expecting one
would be presented?
323
00:22:05,987 --> 00:22:09,407
So... what do you want?
324
00:22:09,490 --> 00:22:12,493
I wasn't necessarily
looking for a reward.
325
00:22:12,618 --> 00:22:13,869
I believed in his work.
326
00:22:13,953 --> 00:22:16,664
But obviously
you expected something.
327
00:22:16,830 --> 00:22:19,959
Even if that was only to be spared
from the slaughter.
328
00:22:20,584 --> 00:22:23,337
Or to be kept in a cage.
329
00:22:23,462 --> 00:22:25,214
So that worked out well.
330
00:22:26,299 --> 00:22:29,052
Seriously.
331
00:22:29,135 --> 00:22:30,761
Other than shoes.
332
00:22:31,845 --> 00:22:33,973
Well, this isn't
a serious conversation.
333
00:22:34,098 --> 00:22:35,724
Oh, it is.
334
00:22:35,849 --> 00:22:38,352
Because Carmilla
has commenced her plans
335
00:22:38,436 --> 00:22:40,980
to place the human population
under controls.
336
00:22:41,647 --> 00:22:43,899
Mercy kills,
and if you'll forgive the term,
337
00:22:43,983 --> 00:22:45,734
humane feeding.
338
00:22:46,735 --> 00:22:50,573
This is the same plan that
Dracula presented to you, yes?
339
00:22:50,656 --> 00:22:52,283
Much the same.
340
00:22:52,408 --> 00:22:54,160
Only he was lying...
341
00:22:54,243 --> 00:22:57,705
and planned to exterminate
the human race, yes?
342
00:22:58,622 --> 00:22:59,623
Yes.
343
00:23:00,249 --> 00:23:01,875
We're not lying.
344
00:23:02,001 --> 00:23:04,878
And we don't expect you
to work for free.
345
00:23:05,338 --> 00:23:06,839
Or even for shoes.
346
00:23:07,966 --> 00:23:09,133
You're bribing me,
you mean.
347
00:23:09,258 --> 00:23:11,719
Oh, for God's sake.
We're paying you.
348
00:23:12,470 --> 00:23:14,013
Nobody here holds a grudge, Hector.
349
00:23:14,097 --> 00:23:18,101
I'm not saying Carmilla pushed you here
on a wagon filled with feather down.
350
00:23:18,226 --> 00:23:20,228
She was pissed off, yes.
351
00:23:20,979 --> 00:23:24,398
But if she'd left you in Braila,
do you think you'd be alive today?
352
00:23:25,233 --> 00:23:26,775
I might still have my shoes.
353
00:23:27,360 --> 00:23:30,404
So, you would have died
with your boots on.
354
00:23:30,488 --> 00:23:31,655
Hm.
355
00:23:34,283 --> 00:23:36,285
Dracula would have protected me.
356
00:23:36,910 --> 00:23:39,663
- I know he would.
- Oh, I'm sure.
357
00:23:39,747 --> 00:23:42,750
Even though he'd decided to kill
every human being on Earth
358
00:23:42,833 --> 00:23:44,835
because they murdered his wife.
359
00:23:44,918 --> 00:23:48,172
I'm sure you would have been
the only survivor of the human race.
360
00:23:48,256 --> 00:23:50,299
Makes perfect sense.
361
00:23:50,383 --> 00:23:53,261
On the bright side,
after everybody on Earth was dead,
362
00:23:53,344 --> 00:23:55,721
you could have had your pick
of any house you wanted.
363
00:23:58,849 --> 00:24:00,434
Unless he was lying to you.
364
00:24:01,435 --> 00:24:02,936
But what if you're lying to me?
365
00:24:03,062 --> 00:24:05,439
Oh, I don't have to lie to you.
366
00:24:05,564 --> 00:24:07,650
I have no interest in faith.
367
00:24:07,733 --> 00:24:10,111
Faith makes for terrible diplomacy.
368
00:24:11,445 --> 00:24:13,114
This is simply commerce.
369
00:24:13,822 --> 00:24:17,451
In commerce, we don't have
to have faith in each other, do we?
370
00:24:17,576 --> 00:24:19,203
We don't have to guess.
371
00:24:19,287 --> 00:24:22,331
It's simple.
There are rules.
372
00:24:22,415 --> 00:24:24,042
I give you something,
373
00:24:24,125 --> 00:24:25,626
you give me something.
374
00:24:34,552 --> 00:24:36,720
You understand that when
I forge a night creature,
375
00:24:36,804 --> 00:24:38,973
they are bound to my command.
376
00:24:39,098 --> 00:24:40,849
Their loyalty is to me.
377
00:24:40,975 --> 00:24:42,816
Well, maybe we'll talk
about that another time.
378
00:24:42,893 --> 00:24:46,314
Until then... I'll get you some shoes.
379
00:24:46,855 --> 00:24:48,482
And what do I have
to give you in return?
380
00:24:49,733 --> 00:24:51,235
Talk to me some more.
381
00:24:53,862 --> 00:24:54,989
About?
382
00:24:55,114 --> 00:24:56,615
Whatever you like.
383
00:24:57,491 --> 00:24:59,868
I like the sound of your voice.
384
00:24:59,994 --> 00:25:01,870
You're interesting.
385
00:25:01,955 --> 00:25:04,582
I mean, look at you.
Beaten down a dozen different ways,
386
00:25:04,665 --> 00:25:06,375
and you don't give up on yourself.
387
00:25:07,085 --> 00:25:09,128
It's... nice.
388
00:25:19,388 --> 00:25:21,057
I can't promise a nice pair.
389
00:25:21,849 --> 00:25:23,476
So long as
they don't have holes in them.
390
00:25:23,559 --> 00:25:26,270
Oh, so now you're a fucking aristocrat?
391
00:26:28,082 --> 00:26:31,961
You have nothing to fear from me.
We're just leaving.
392
00:26:32,795 --> 00:26:33,921
No.
393
00:26:35,214 --> 00:26:36,465
No?
394
00:26:36,590 --> 00:26:39,677
No. You will not enter Genoa.
395
00:26:39,760 --> 00:26:43,264
Get back on your ship,
with your monstrosities, and leave.
396
00:26:45,183 --> 00:26:48,477
It seems my ship has already left.
397
00:26:49,353 --> 00:26:51,480
It has a shrewd captain.
398
00:26:51,564 --> 00:26:54,567
It took his wit to show me
that I'd stopped praying.
399
00:26:55,359 --> 00:26:57,070
Can you imagine that?
400
00:26:57,945 --> 00:27:02,491
I stopped praying and devoting myself,
and I hadn't even noticed.
401
00:27:03,242 --> 00:27:05,744
What a monster I have become.
402
00:27:06,829 --> 00:27:11,375
You don't want me to be a monster
right here in your nice port, do you?
403
00:27:12,501 --> 00:27:14,337
Let us pass.
404
00:27:15,004 --> 00:27:16,005
No.
405
00:27:16,589 --> 00:27:20,384
My ship is gone,
and I need to go north.
406
00:27:21,135 --> 00:27:22,845
Let us through.
407
00:27:22,928 --> 00:27:26,807
We'll drive you and your filthy creatures
into the sea if we have to.
408
00:27:26,890 --> 00:27:29,185
We know what's been
happening in Wallachia.
409
00:27:29,268 --> 00:27:31,354
It will not happen here.
410
00:27:32,355 --> 00:27:34,565
Ohh.
411
00:27:34,648 --> 00:27:38,277
I cannot believe
this is happening again.
412
00:27:39,237 --> 00:27:40,904
It's absurd.
413
00:27:41,030 --> 00:27:43,741
I just... can't.
414
00:27:44,533 --> 00:27:47,411
Why do I keep doing the same thing
415
00:27:47,495 --> 00:27:50,206
and expecting a different result?
416
00:27:50,289 --> 00:27:53,042
Isn't that the definition of insanity?
417
00:27:53,751 --> 00:27:55,294
Am I mad?
418
00:27:57,921 --> 00:27:59,923
You know... one day,
419
00:28:00,008 --> 00:28:03,011
the last one of you will ask me,
420
00:28:03,094 --> 00:28:07,806
"Why did you work with Dracula himself
to murder all the people?"
421
00:28:08,807 --> 00:28:11,144
And do you know what I'll say?
422
00:28:11,894 --> 00:28:15,189
It's because you're all
so fucking rude.
423
00:28:25,574 --> 00:28:27,535
Bring me fresh material!
424
00:28:27,966 --> 00:28:37,976
Please rate this subtitle at www.osdb.link/6x4pb
Help other users to choose the best subtitles